Je t'attends

Daniel Seff, Richard Seff

Liedtexte Übersetzung

Tous ces gens qui passent autour de moi
Dans la ville
Ces gens qui courent et qui marchent au pas
Où vont-ils?
Est-ce le vent qui les pousse
Vers d'invisibles rêves?
Que voient-ils au bout de leur course
Quand le brouillard se lève?

Réponds-moi
Je t'attends, je t'attends, je t'attends

Tous ces gens qui se serrent dans leurs bras
Sur leurs cœurs
Qui ne savent plus ce que c'est d'avoir froid
D'avoir peur
Est-ce la terre qui retient leurs pas
Ou le ciel qui est trop lourd?
Ils marchent à l'écart du hasard
Que savent-ils de l'amour?

Cent fois, sans toi
J'ai cherché ma route
Sans foi ni loi
Seule avec mes doutes

Je t'attends
Je t attends, je t'attends, je t'attends

Tous ces gens qui passent autour de moi
Dans la ville
Ces gens qui courent et qui marchent au pas
Où vont-ils?
Est-ce le vent qui les pousse
Vers d'invisibles rêves?
Que voient-ils au bout de leur course
Quand le brouillard se lève?

Cent fois, sans toi
J'ai cherché ma route
Sans foi ni loi
Seule avec mes doutes

Cent fois, sans toi
Le cœur en déroute
Sans foi ni loi
J'ai perdu ma route

Je t'attends
Je t'attends, je t'attends, je t'attends
Je t'attends, je t'attends, je t'attends
Je t'attends, je t'attends, je t'attends

Tous ces gens qui passent autour de moi
Alle diese Leute, die um mich herum vorbeigehen
Dans la ville
In der Stadt
Ces gens qui courent et qui marchent au pas
Diese Leute, die rennen und im Schritt gehen
Où vont-ils?
Wohin gehen sie?
Est-ce le vent qui les pousse
Ist es der Wind, der sie treibt
Vers d'invisibles rêves?
Zu unsichtbaren Träumen?
Que voient-ils au bout de leur course
Was sehen sie am Ende ihres Laufs
Quand le brouillard se lève?
Wenn der Nebel sich hebt?
Réponds-moi
Antworte mir
Je t'attends, je t'attends, je t'attends
Ich warte auf dich, ich warte auf dich, ich warte auf dich
Tous ces gens qui se serrent dans leurs bras
Alle diese Leute, die sich in den Armen halten
Sur leurs cœurs
Auf ihren Herzen
Qui ne savent plus ce que c'est d'avoir froid
Die nicht mehr wissen, was es heißt, kalt zu sein
D'avoir peur
Angst zu haben
Est-ce la terre qui retient leurs pas
Ist es die Erde, die ihre Schritte festhält
Ou le ciel qui est trop lourd?
Oder der Himmel, der zu schwer ist?
Ils marchent à l'écart du hasard
Sie gehen abseits vom Zufall
Que savent-ils de l'amour?
Was wissen sie von der Liebe?
Cent fois, sans toi
Hundertmal, ohne dich
J'ai cherché ma route
Habe ich meinen Weg gesucht
Sans foi ni loi
Ohne Glauben oder Gesetz
Seule avec mes doutes
Allein mit meinen Zweifeln
Je t'attends
Ich warte auf dich
Je t attends, je t'attends, je t'attends
Ich warte auf dich, ich warte auf dich, ich warte auf dich
Tous ces gens qui passent autour de moi
Alle diese Leute, die um mich herum vorbeigehen
Dans la ville
In der Stadt
Ces gens qui courent et qui marchent au pas
Diese Leute, die rennen und im Schritt gehen
Où vont-ils?
Wohin gehen sie?
Est-ce le vent qui les pousse
Ist es der Wind, der sie treibt
Vers d'invisibles rêves?
Zu unsichtbaren Träumen?
Que voient-ils au bout de leur course
Was sehen sie am Ende ihres Laufs
Quand le brouillard se lève?
Wenn der Nebel sich hebt?
Cent fois, sans toi
Hundertmal, ohne dich
J'ai cherché ma route
Habe ich meinen Weg gesucht
Sans foi ni loi
Ohne Glauben oder Gesetz
Seule avec mes doutes
Allein mit meinen Zweifeln
Cent fois, sans toi
Hundertmal, ohne dich
Le cœur en déroute
Das Herz in Aufruhr
Sans foi ni loi
Ohne Glauben oder Gesetz
J'ai perdu ma route
Habe ich meinen Weg verloren
Je t'attends
Ich warte auf dich
Je t'attends, je t'attends, je t'attends
Ich warte auf dich, ich warte auf dich, ich warte auf dich
Je t'attends, je t'attends, je t'attends
Ich warte auf dich, ich warte auf dich, ich warte auf dich
Je t'attends, je t'attends, je t'attends
Ich warte auf dich, ich warte auf dich, ich warte auf dich
Tous ces gens qui passent autour de moi
Todas essas pessoas que passam ao meu redor
Dans la ville
Na cidade
Ces gens qui courent et qui marchent au pas
Essas pessoas que correm e andam em passo
Où vont-ils?
Para onde vão?
Est-ce le vent qui les pousse
É o vento que os empurra
Vers d'invisibles rêves?
Para sonhos invisíveis?
Que voient-ils au bout de leur course
O que eles veem no fim de sua corrida
Quand le brouillard se lève?
Quando a névoa se levanta?
Réponds-moi
Responda-me
Je t'attends, je t'attends, je t'attends
Eu estou esperando, estou esperando, estou esperando
Tous ces gens qui se serrent dans leurs bras
Todas essas pessoas que se abraçam
Sur leurs cœurs
Em seus corações
Qui ne savent plus ce que c'est d'avoir froid
Que não sabem mais o que é sentir frio
D'avoir peur
Ter medo
Est-ce la terre qui retient leurs pas
É a terra que retém seus passos
Ou le ciel qui est trop lourd?
Ou o céu que é muito pesado?
Ils marchent à l'écart du hasard
Eles andam à margem do acaso
Que savent-ils de l'amour?
O que eles sabem sobre o amor?
Cent fois, sans toi
Cem vezes, sem você
J'ai cherché ma route
Eu procurei meu caminho
Sans foi ni loi
Sem fé nem lei
Seule avec mes doutes
Sozinha com minhas dúvidas
Je t'attends
Eu estou esperando
Je t attends, je t'attends, je t'attends
Eu estou esperando, estou esperando, estou esperando
Tous ces gens qui passent autour de moi
Todas essas pessoas que passam ao meu redor
Dans la ville
Na cidade
Ces gens qui courent et qui marchent au pas
Essas pessoas que correm e andam em passo
Où vont-ils?
Para onde vão?
Est-ce le vent qui les pousse
É o vento que os empurra
Vers d'invisibles rêves?
Para sonhos invisíveis?
Que voient-ils au bout de leur course
O que eles veem no fim de sua corrida
Quand le brouillard se lève?
Quando a névoa se levanta?
Cent fois, sans toi
Cem vezes, sem você
J'ai cherché ma route
Eu procurei meu caminho
Sans foi ni loi
Sem fé nem lei
Seule avec mes doutes
Sozinha com minhas dúvidas
Cent fois, sans toi
Cem vezes, sem você
Le cœur en déroute
O coração em desordem
Sans foi ni loi
Sem fé nem lei
J'ai perdu ma route
Eu perdi meu caminho
Je t'attends
Eu estou esperando
Je t'attends, je t'attends, je t'attends
Eu estou esperando, estou esperando, estou esperando
Je t'attends, je t'attends, je t'attends
Eu estou esperando, estou esperando, estou esperando
Je t'attends, je t'attends, je t'attends
Eu estou esperando, estou esperando, estou esperando
Tous ces gens qui passent autour de moi
All these people passing around me
Dans la ville
In the city
Ces gens qui courent et qui marchent au pas
These people who run and walk in step
Où vont-ils?
Where are they going?
Est-ce le vent qui les pousse
Is it the wind pushing them
Vers d'invisibles rêves?
Towards invisible dreams?
Que voient-ils au bout de leur course
What do they see at the end of their run
Quand le brouillard se lève?
When the fog lifts?
Réponds-moi
Answer me
Je t'attends, je t'attends, je t'attends
I'm waiting for you, I'm waiting for you, I'm waiting for you
Tous ces gens qui se serrent dans leurs bras
All these people who hold each other in their arms
Sur leurs cœurs
On their hearts
Qui ne savent plus ce que c'est d'avoir froid
Who no longer know what it's like to be cold
D'avoir peur
To be afraid
Est-ce la terre qui retient leurs pas
Is it the earth that holds their steps
Ou le ciel qui est trop lourd?
Or the sky that is too heavy?
Ils marchent à l'écart du hasard
They walk away from chance
Que savent-ils de l'amour?
What do they know about love?
Cent fois, sans toi
A hundred times, without you
J'ai cherché ma route
I've searched for my way
Sans foi ni loi
Without faith or law
Seule avec mes doutes
Alone with my doubts
Je t'attends
I'm waiting for you
Je t attends, je t'attends, je t'attends
I'm waiting for you, I'm waiting for you, I'm waiting for you
Tous ces gens qui passent autour de moi
All these people passing around me
Dans la ville
In the city
Ces gens qui courent et qui marchent au pas
These people who run and walk in step
Où vont-ils?
Where are they going?
Est-ce le vent qui les pousse
Is it the wind pushing them
Vers d'invisibles rêves?
Towards invisible dreams?
Que voient-ils au bout de leur course
What do they see at the end of their run
Quand le brouillard se lève?
When the fog lifts?
Cent fois, sans toi
A hundred times, without you
J'ai cherché ma route
I've searched for my way
Sans foi ni loi
Without faith or law
Seule avec mes doutes
Alone with my doubts
Cent fois, sans toi
A hundred times, without you
Le cœur en déroute
My heart in disarray
Sans foi ni loi
Without faith or law
J'ai perdu ma route
I've lost my way
Je t'attends
I'm waiting for you
Je t'attends, je t'attends, je t'attends
I'm waiting for you, I'm waiting for you, I'm waiting for you
Je t'attends, je t'attends, je t'attends
I'm waiting for you, I'm waiting for you, I'm waiting for you
Je t'attends, je t'attends, je t'attends
I'm waiting for you, I'm waiting for you, I'm waiting for you
Tous ces gens qui passent autour de moi
Todas estas personas que pasan a mi alrededor
Dans la ville
En la ciudad
Ces gens qui courent et qui marchent au pas
Estas personas que corren y caminan al paso
Où vont-ils?
¿A dónde van?
Est-ce le vent qui les pousse
¿Es el viento el que los empuja
Vers d'invisibles rêves?
Hacia sueños invisibles?
Que voient-ils au bout de leur course
¿Qué ven al final de su carrera
Quand le brouillard se lève?
Cuando la niebla se levanta?
Réponds-moi
Respóndeme
Je t'attends, je t'attends, je t'attends
Te espero, te espero, te espero
Tous ces gens qui se serrent dans leurs bras
Todas estas personas que se abrazan
Sur leurs cœurs
En sus corazones
Qui ne savent plus ce que c'est d'avoir froid
Que ya no saben qué es tener frío
D'avoir peur
Tener miedo
Est-ce la terre qui retient leurs pas
¿Es la tierra la que retiene sus pasos
Ou le ciel qui est trop lourd?
O el cielo que es demasiado pesado?
Ils marchent à l'écart du hasard
Caminan al margen del azar
Que savent-ils de l'amour?
¿Qué saben del amor?
Cent fois, sans toi
Cien veces, sin ti
J'ai cherché ma route
He buscado mi camino
Sans foi ni loi
Sin fe ni ley
Seule avec mes doutes
Sola con mis dudas
Je t'attends
Te espero
Je t attends, je t'attends, je t'attends
Te espero, te espero, te espero
Tous ces gens qui passent autour de moi
Todas estas personas que pasan a mi alrededor
Dans la ville
En la ciudad
Ces gens qui courent et qui marchent au pas
Estas personas que corren y caminan al paso
Où vont-ils?
¿A dónde van?
Est-ce le vent qui les pousse
¿Es el viento el que los empuja
Vers d'invisibles rêves?
Hacia sueños invisibles?
Que voient-ils au bout de leur course
¿Qué ven al final de su carrera
Quand le brouillard se lève?
Cuando la niebla se levanta?
Cent fois, sans toi
Cien veces, sin ti
J'ai cherché ma route
He buscado mi camino
Sans foi ni loi
Sin fe ni ley
Seule avec mes doutes
Sola con mis dudas
Cent fois, sans toi
Cien veces, sin ti
Le cœur en déroute
El corazón en desorden
Sans foi ni loi
Sin fe ni ley
J'ai perdu ma route
He perdido mi camino
Je t'attends
Te espero
Je t'attends, je t'attends, je t'attends
Te espero, te espero, te espero
Je t'attends, je t'attends, je t'attends
Te espero, te espero, te espero
Je t'attends, je t'attends, je t'attends
Te espero, te espero, te espero
Tous ces gens qui passent autour de moi
Tutte queste persone che passano intorno a me
Dans la ville
Nella città
Ces gens qui courent et qui marchent au pas
Queste persone che corrono e che camminano a passo
Où vont-ils?
Dove vanno?
Est-ce le vent qui les pousse
È il vento che li spinge
Vers d'invisibles rêves?
Verso invisibili sogni?
Que voient-ils au bout de leur course
Cosa vedono alla fine della loro corsa
Quand le brouillard se lève?
Quando la nebbia si alza?
Réponds-moi
Rispondimi
Je t'attends, je t'attends, je t'attends
Ti aspetto, ti aspetto, ti aspetto
Tous ces gens qui se serrent dans leurs bras
Tutte queste persone che si stringono nei loro bracci
Sur leurs cœurs
Sui loro cuori
Qui ne savent plus ce que c'est d'avoir froid
Che non sanno più cosa significhi avere freddo
D'avoir peur
Avere paura
Est-ce la terre qui retient leurs pas
È la terra che trattiene i loro passi
Ou le ciel qui est trop lourd?
O il cielo che è troppo pesante?
Ils marchent à l'écart du hasard
Camminano lontano dal caso
Que savent-ils de l'amour?
Cosa sanno dell'amore?
Cent fois, sans toi
Cento volte, senza di te
J'ai cherché ma route
Ho cercato la mia strada
Sans foi ni loi
Senza fede né legge
Seule avec mes doutes
Sola con i miei dubbi
Je t'attends
Ti aspetto
Je t attends, je t'attends, je t'attends
Ti aspetto, ti aspetto, ti aspetto
Tous ces gens qui passent autour de moi
Tutte queste persone che passano intorno a me
Dans la ville
Nella città
Ces gens qui courent et qui marchent au pas
Queste persone che corrono e che camminano a passo
Où vont-ils?
Dove vanno?
Est-ce le vent qui les pousse
È il vento che li spinge
Vers d'invisibles rêves?
Verso invisibili sogni?
Que voient-ils au bout de leur course
Cosa vedono alla fine della loro corsa
Quand le brouillard se lève?
Quando la nebbia si alza?
Cent fois, sans toi
Cento volte, senza di te
J'ai cherché ma route
Ho cercato la mia strada
Sans foi ni loi
Senza fede né legge
Seule avec mes doutes
Sola con i miei dubbi
Cent fois, sans toi
Cento volte, senza di te
Le cœur en déroute
Il cuore in disordine
Sans foi ni loi
Senza fede né legge
J'ai perdu ma route
Ho perso la mia strada
Je t'attends
Ti aspetto
Je t'attends, je t'attends, je t'attends
Ti aspetto, ti aspetto, ti aspetto
Je t'attends, je t'attends, je t'attends
Ti aspetto, ti aspetto, ti aspetto
Je t'attends, je t'attends, je t'attends
Ti aspetto, ti aspetto, ti aspetto

Wissenswertes über das Lied Je t'attends von Axelle Red

Auf welchen Alben wurde das Lied “Je t'attends” von Axelle Red veröffentlicht?
Axelle Red hat das Lied auf den Alben “Sans Plus Attendre” im Jahr 1993 und “The Songs (Acoustic)” im Jahr 2015 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Je t'attends” von Axelle Red komponiert?
Das Lied “Je t'attends” von Axelle Red wurde von Daniel Seff, Richard Seff komponiert.

Beliebteste Lieder von Axelle Red

Andere Künstler von Romantic