Et kütt vüür, dat ich mein, dat jet klirrt
Dat sich irjendjet en mich verirrt
E Jeräusch, nit ens laut
Manchmol klirrt es vertraut
Selden su, dat mer't direk durchschaut
Mer weed wach, rief die Aure un sieht
En'nem Bild zweschen Breughel un Bosch
Kei Minsch, dä öm Sirene jet jitt
Weil Entwarnung nur half su vill koss
Et'rüsch noh Kristallnaach
En der Ruhe vür'm Sturm, wat ess dat?
Janz klammheimlich verlööß wer die Stadt
Honoratioren incognito hasten vorbei
Offiziell sinn die nit jähn dobei
Wenn die Volkssseele, allzeit bereit
Richtung Siedepunkt wütet un schreit
Heil, Halali un grenzenlos geil noh Vergeltung brüllt
Zitternd vor Neid
In der Kristallnaach
Doch die alles, wat anders ess, stührt
Die mem Strom schwemme, wie't sich jehührt
Für die Schwule Verbrecher sinn
Ausländer Aussatz sinn
Bruchen wer, der se verführt
Un dann rettet kein Kavallerie
Keine Zorro kömmert sich dodrömm
Dä piss höchstens e Z en der Schnie
Un fällt lallend vüür Lässigkeit öm
Na un, Kristallnaach
Kristallnaach
In der Kirch met dä Franz Kafka-Uhr
Ohne Zeiger met Striche drop nur
Liest ne Blinde 'nem Taube Strubbelpeter vüür
Hinger dreifach verriejelter Düür
Un dä Wächter 'mem Schlüsselbund hällt
Sich em Ähnz für jet wie e Jenie
Weil'er Auswege pulverisiert
Un verkäuf jäjen Klaustrophobie
En der Kristallnaach
Währenddessen, am Maatplatz vielleich
Unmaskiert, hück mem wohre Jeseech
Sammelt Stein, schlief et Mezz
Op die, die schon verpezz
Probt dä Lynch-Mob für't jüngste Jereech
Un zem Laade nur flüchtig vertäut
Gie Galeeren stonn längs unger Dampf
Weet em Hafen op Sklaven jewaat
Op dä Schrott uss dämm ungleiche Kampf
Us der Kristallnaach
Do, wo Darwin für alles herhällt
Ob mer Minsche verdriev oder quält
Do, wo hinger Macht Jeld ess
Wo stark sinn die Welt ess
Vun Kusche un Strammstonn entstellt
Wo mer Hymnen om Kamm sujar blöß
En barbarischer Gier noh Profit
Hosianna un Kreuzigt ihn rööf
Wemmer irjend ne Vorteil drin sieht
Ess täglich Kristallnaach
Kristallnaach
Kristallnaach
Et kütt vüür, dat ich mein, dat jet klirrt
Vem aí, acho que algo está quebrando
Dat sich irjendjet en mich verirrt
Algo se perdeu em mim
E Jeräusch, nit ens laut
Um som, nem mesmo alto
Manchmol klirrt es vertraut
Às vezes soa familiar
Selden su, dat mer't direk durchschaut
Raramente de forma que possamos entender diretamente
Mer weed wach, rief die Aure un sieht
Acordamos, abrimos os olhos e vemos
En'nem Bild zweschen Breughel un Bosch
Uma imagem entre Breughel e Bosch
Kei Minsch, dä öm Sirene jet jitt
Ninguém que se importe com as sirenes
Weil Entwarnung nur half su vill koss
Porque o alarme custa apenas metade
Et'rüsch noh Kristallnaach
Está quieto depois da Noite dos Cristais
En der Ruhe vür'm Sturm, wat ess dat?
Na calma antes da tempestade, o que é isso?
Janz klammheimlich verlööß wer die Stadt
Alguém secretamente deixa a cidade
Honoratioren incognito hasten vorbei
Dignitários incógnitos passam apressados
Offiziell sinn die nit jähn dobei
Oficialmente, eles não gostam de estar lá
Wenn die Volkssseele, allzeit bereit
Quando a alma do povo, sempre pronta
Richtung Siedepunkt wütet un schreit
Ferve e grita em direção ao ponto de ebulição
Heil, Halali un grenzenlos geil noh Vergeltung brüllt
"Heil, Halali" e grita por vingança sem limites
Zitternd vor Neid
Tremendo de inveja
In der Kristallnaach
Na Noite dos Cristais
Doch die alles, wat anders ess, stührt
Mas aqueles que são diferentes caem
Die mem Strom schwemme, wie't sich jehührt
Aqueles que flutuam com a corrente, como deveriam
Für die Schwule Verbrecher sinn
Para quem os gays são criminosos
Ausländer Aussatz sinn
Os estrangeiros são leprosos
Bruchen wer, der se verführt
Precisamos de alguém que os seduza
Un dann rettet kein Kavallerie
E então nenhuma cavalaria salva
Keine Zorro kömmert sich dodrömm
Nenhum Zorro se importa com isso
Dä piss höchstens e Z en der Schnie
Ele apenas urina um "Z" na neve
Un fällt lallend vüür Lässigkeit öm
E cai bêbado de indiferença
Na un, Kristallnaach
"E daí? Noite dos Cristais"
Kristallnaach
Noite dos Cristais
In der Kirch met dä Franz Kafka-Uhr
Na igreja com o relógio de Franz Kafka
Ohne Zeiger met Striche drop nur
Sem ponteiros, apenas traços
Liest ne Blinde 'nem Taube Strubbelpeter vüür
Um cego lê para um surdo Struwwelpeter
Hinger dreifach verriejelter Düür
Atrás de uma porta triplamente trancada
Un dä Wächter 'mem Schlüsselbund hällt
E o guarda com o molho de chaves
Sich em Ähnz für jet wie e Jenie
Se considera um gênio
Weil'er Auswege pulverisiert
Porque ele pulveriza saídas
Un verkäuf jäjen Klaustrophobie
E vende contra a claustrofobia
En der Kristallnaach
Na Noite dos Cristais
Währenddessen, am Maatplatz vielleich
Enquanto isso, talvez na praça do mercado
Unmaskiert, hück mem wohre Jeseech
Desmascarado, hoje com o verdadeiro rosto
Sammelt Stein, schlief et Mezz
Recolhe pedras, afia a faca
Op die, die schon verpezz
Naqueles que já estão machucados
Probt dä Lynch-Mob für't jüngste Jereech
O linchamento ensaia para o último julgamento
Un zem Laade nur flüchtig vertäut
E amarrado apenas brevemente para carregar
Gie Galeeren stonn längs unger Dampf
As galeras estão sob pressão
Weet em Hafen op Sklaven jewaat
Esperando no porto por escravos
Op dä Schrott uss dämm ungleiche Kampf
No lixo da luta desigual
Us der Kristallnaach
Da Noite dos Cristais
Do, wo Darwin für alles herhällt
Lá, onde Darwin é responsável por tudo
Ob mer Minsche verdriev oder quält
Seja para expulsar ou torturar pessoas
Do, wo hinger Macht Jeld ess
Lá, onde o dinheiro está por trás do poder
Wo stark sinn die Welt ess
Onde o mundo é forte
Vun Kusche un Strammstonn entstellt
Deformado por submissão e postura rígida
Wo mer Hymnen om Kamm sujar blöß
Onde até hinos são cantados nus
En barbarischer Gier noh Profit
Em uma ganância bárbara por lucro
Hosianna un Kreuzigt ihn rööf
"Hosana" e "Crucifica-o" gritam
Wemmer irjend ne Vorteil drin sieht
Quando vêem algum benefício nisso
Ess täglich Kristallnaach
É a Noite dos Cristais todos os dias
Kristallnaach
Noite dos Cristais
Kristallnaach
Noite dos Cristais
Et kütt vüür, dat ich mein, dat jet klirrt
It comes before, that I think, something clinks
Dat sich irjendjet en mich verirrt
Something gets lost in me
E Jeräusch, nit ens laut
A noise, not even loud
Manchmol klirrt es vertraut
Sometimes it clinks familiarly
Selden su, dat mer't direk durchschaut
Rarely so, that we see through it directly
Mer weed wach, rief die Aure un sieht
We wake up, open our eyes and see
En'nem Bild zweschen Breughel un Bosch
In a picture between Breughel and Bosch
Kei Minsch, dä öm Sirene jet jitt
No person, who cares about sirens
Weil Entwarnung nur half su vill koss
Because all-clear only cost half as much
Et'rüsch noh Kristallnaach
It smells like Kristallnacht
En der Ruhe vür'm Sturm, wat ess dat?
In the calm before the storm, what is that?
Janz klammheimlich verlööß wer die Stadt
Very secretly someone leaves the city
Honoratioren incognito hasten vorbei
Dignitaries in disguise hurry past
Offiziell sinn die nit jähn dobei
Officially they don't like to be there
Wenn die Volkssseele, allzeit bereit
When the people's soul, always ready
Richtung Siedepunkt wütet un schreit
Rages and screams towards boiling point
Heil, Halali un grenzenlos geil noh Vergeltung brüllt
"Heil, Halali" and limitlessly horny for revenge roars
Zitternd vor Neid
Trembling with envy
In der Kristallnaach
In the Kristallnacht
Doch die alles, wat anders ess, stührt
But those who disturb everything, what is different
Die mem Strom schwemme, wie't sich jehührt
Those who swim with the current, as it should be
Für die Schwule Verbrecher sinn
For the gays are criminals
Ausländer Aussatz sinn
Foreigners are leprosy
Bruchen wer, der se verführt
Need someone who seduces them
Un dann rettet kein Kavallerie
And then no cavalry saves
Keine Zorro kömmert sich dodrömm
No Zorro cares about it
Dä piss höchstens e Z en der Schnie
He pisses at most a "Z" in the snow
Un fällt lallend vüür Lässigkeit öm
And falls lolling from indifference
Na un, Kristallnaach
"So what? Kristallnacht"
Kristallnaach
Kristallnacht
In der Kirch met dä Franz Kafka-Uhr
In the church with the Franz Kafka clock
Ohne Zeiger met Striche drop nur
Without hands with only strokes on it
Liest ne Blinde 'nem Taube Strubbelpeter vüür
A blind man reads Struwwelpeter to a deaf man
Hinger dreifach verriejelter Düür
Behind a triple locked door
Un dä Wächter 'mem Schlüsselbund hällt
And the guard with the bunch of keys thinks
Sich em Ähnz für jet wie e Jenie
He's something like a genius
Weil'er Auswege pulverisiert
Because he pulverizes ways out
Un verkäuf jäjen Klaustrophobie
And sells against claustrophobia
En der Kristallnaach
In the Kristallnacht
Währenddessen, am Maatplatz vielleich
Meanwhile, at the market place maybe
Unmaskiert, hück mem wohre Jeseech
Unmasked, today with the true face
Sammelt Stein, schlief et Mezz
Collects stones, sharpens the knife
Op die, die schon verpezz
On those who are already battered
Probt dä Lynch-Mob für't jüngste Jereech
The lynch mob rehearses for the last judgement
Un zem Laade nur flüchtig vertäut
And only briefly moored for loading
Gie Galeeren stonn längs unger Dampf
The galleys are already under steam
Weet em Hafen op Sklaven jewaat
Wait in the harbor for slaves
Op dä Schrott uss dämm ungleiche Kampf
On the scrap from the unequal fight
Us der Kristallnaach
From the Kristallnacht
Do, wo Darwin für alles herhällt
There, where Darwin is blamed for everything
Ob mer Minsche verdriev oder quält
Whether people are driven away or tortured
Do, wo hinger Macht Jeld ess
There, where behind power is money
Wo stark sinn die Welt ess
Where the strong are the world
Vun Kusche un Strammstonn entstellt
Distorted by bowing and standing at attention
Wo mer Hymnen om Kamm sujar blöß
Where hymns are even blown on the comb
En barbarischer Gier noh Profit
In barbaric greed for profit
Hosianna un Kreuzigt ihn rööf
"Hosanna" and "Crucify him" calls
Wemmer irjend ne Vorteil drin sieht
Whoever sees any advantage in it
Ess täglich Kristallnaach
Is daily Kristallnacht
Kristallnaach
Kristallnacht
Kristallnaach
Kristallnacht
Et kütt vüür, dat ich mein, dat jet klirrt
Sucede a veces, que siento, que algo resuena
Dat sich irjendjet en mich verirrt
Que algo se ha perdido en mí
E Jeräusch, nit ens laut
Un ruido, ni siquiera fuerte
Manchmol klirrt es vertraut
A veces resuena familiarmente
Selden su, dat mer't direk durchschaut
Raramente de tal manera, que lo vemos directamente
Mer weed wach, rief die Aure un sieht
Nos despertamos, abrimos los ojos y vemos
En'nem Bild zweschen Breughel un Bosch
Una imagen entre Breughel y Bosch
Kei Minsch, dä öm Sirene jet jitt
Ninguna persona, que da algo por las sirenas
Weil Entwarnung nur half su vill koss
Porque la alarma solo cuesta la mitad
Et'rüsch noh Kristallnaach
Es como la noche de los cristales rotos
En der Ruhe vür'm Sturm, wat ess dat?
En la calma antes de la tormenta, ¿qué es eso?
Janz klammheimlich verlööß wer die Stadt
Muy secretamente alguien abandona la ciudad
Honoratioren incognito hasten vorbei
Los dignatarios pasan rápidamente de incógnito
Offiziell sinn die nit jähn dobei
Oficialmente no les gusta estar allí
Wenn die Volkssseele, allzeit bereit
Cuando el alma del pueblo, siempre lista
Richtung Siedepunkt wütet un schreit
Se enfurece y grita hacia el punto de ebullición
Heil, Halali un grenzenlos geil noh Vergeltung brüllt
"Heil, Halali" y grita sin límites por venganza
Zitternd vor Neid
Tembloroso de envidia
In der Kristallnaach
En la noche de los cristales rotos
Doch die alles, wat anders ess, stührt
Pero aquellos que son diferentes, caen
Die mem Strom schwemme, wie't sich jehührt
Los que flotan con la corriente, como debería ser
Für die Schwule Verbrecher sinn
Para los homosexuales son criminales
Ausländer Aussatz sinn
Los extranjeros son leprosos
Bruchen wer, der se verführt
Necesitamos a alguien que los seduzca
Un dann rettet kein Kavallerie
Y entonces no hay caballería que salve
Keine Zorro kömmert sich dodrömm
Ningún Zorro se preocupa por eso
Dä piss höchstens e Z en der Schnie
Él solo orina una "Z" en la nieve
Un fällt lallend vüür Lässigkeit öm
Y cae balbuceando de negligencia
Na un, Kristallnaach
"¿Y qué? Noche de los cristales rotos"
Kristallnaach
Noche de los cristales rotos
In der Kirch met dä Franz Kafka-Uhr
En la iglesia con el reloj de Franz Kafka
Ohne Zeiger met Striche drop nur
Sin manecillas con solo marcas
Liest ne Blinde 'nem Taube Strubbelpeter vüür
Un ciego lee a un sordo Struwwelpeter
Hinger dreifach verriejelter Düür
Detrás de una puerta triplemente cerrada
Un dä Wächter 'mem Schlüsselbund hällt
Y el guardián con su manojo de llaves se considera
Sich em Ähnz für jet wie e Jenie
Un genio en su soledad
Weil'er Auswege pulverisiert
Porque pulveriza salidas
Un verkäuf jäjen Klaustrophobie
Y vende contra la claustrofobia
En der Kristallnaach
En la noche de los cristales rotos
Währenddessen, am Maatplatz vielleich
Mientras tanto, quizás en la plaza del mercado
Unmaskiert, hück mem wohre Jeseech
Desenmascarado, hoy con la verdadera cara
Sammelt Stein, schlief et Mezz
Recoge piedras, afila el cuchillo
Op die, die schon verpezz
Para aquellos que ya están golpeados
Probt dä Lynch-Mob für't jüngste Jereech
El linchamiento de la multitud se ensaya para el juicio final
Un zem Laade nur flüchtig vertäut
Y solo amarrado fugazmente para cargar
Gie Galeeren stonn längs unger Dampf
Las galeras ya están bajo vapor
Weet em Hafen op Sklaven jewaat
Esperando en el puerto a los esclavos
Op dä Schrott uss dämm ungleiche Kampf
En el desecho de la lucha desigual
Us der Kristallnaach
De la noche de los cristales rotos
Do, wo Darwin für alles herhällt
Donde Darwin es responsable de todo
Ob mer Minsche verdriev oder quält
Ya sea que expulse o torture a las personas
Do, wo hinger Macht Jeld ess
Donde detrás del poder está el dinero
Wo stark sinn die Welt ess
Donde el mundo es fuerte
Vun Kusche un Strammstonn entstellt
Deformado por la adulación y la rigidez
Wo mer Hymnen om Kamm sujar blöß
Donde incluso se soplan himnos en el peine
En barbarischer Gier noh Profit
En la codicia bárbara por el beneficio
Hosianna un Kreuzigt ihn rööf
"Hosanna" y "Crucifícalo" gritan
Wemmer irjend ne Vorteil drin sieht
Cuando ven alguna ventaja en ello
Ess täglich Kristallnaach
Es la noche de los cristales rotos todos los días
Kristallnaach
Noche de los cristales rotos
Kristallnaach
Noche de los cristales rotos
Et kütt vüür, dat ich mein, dat jet klirrt
Il arrive que je pense que quelque chose sonne
Dat sich irjendjet en mich verirrt
Quelque chose s'est perdu en moi
E Jeräusch, nit ens laut
Un bruit, pas même fort
Manchmol klirrt es vertraut
Parfois, il sonne familier
Selden su, dat mer't direk durchschaut
Rarement si clair qu'on le voit directement
Mer weed wach, rief die Aure un sieht
On se réveille, ouvre les yeux et voit
En'nem Bild zweschen Breughel un Bosch
Une image entre Breughel et Bosch
Kei Minsch, dä öm Sirene jet jitt
Aucun homme qui donne quelque chose pour les sirènes
Weil Entwarnung nur half su vill koss
Parce que l'alerte coûte seulement la moitié
Et'rüsch noh Kristallnaach
Il résonne après la Nuit de Cristal
En der Ruhe vür'm Sturm, wat ess dat?
Dans le calme avant la tempête, qu'est-ce que c'est ?
Janz klammheimlich verlööß wer die Stadt
Très discrètement, quelqu'un quitte la ville
Honoratioren incognito hasten vorbei
Les notables incognito passent rapidement
Offiziell sinn die nit jähn dobei
Officiellement, ils ne sont pas là
Wenn die Volkssseele, allzeit bereit
Quand l'âme du peuple, toujours prête
Richtung Siedepunkt wütet un schreit
Furieuse et criante vers le point d'ébullition
Heil, Halali un grenzenlos geil noh Vergeltung brüllt
"Heil, Halali" et sans limites, crie pour la vengeance
Zitternd vor Neid
Tremblant de jalousie
In der Kristallnaach
Dans la Nuit de Cristal
Doch die alles, wat anders ess, stührt
Mais ceux qui renversent tout ce qui est différent
Die mem Strom schwemme, wie't sich jehührt
Ceux qui nagent avec le courant, comme il se doit
Für die Schwule Verbrecher sinn
Pour qui les homosexuels sont des criminels
Ausländer Aussatz sinn
Les étrangers sont des lépreux
Bruchen wer, der se verführt
Qui a besoin de celui qui les séduit
Un dann rettet kein Kavallerie
Et alors, aucune cavalerie ne sauve
Keine Zorro kömmert sich dodrömm
Aucun Zorro ne s'en soucie
Dä piss höchstens e Z en der Schnie
Il pisse juste un "Z" dans la neige
Un fällt lallend vüür Lässigkeit öm
Et tombe en titubant de négligence
Na un, Kristallnaach
"Et alors ? Nuit de Cristal"
Kristallnaach
Nuit de Cristal
In der Kirch met dä Franz Kafka-Uhr
Dans l'église avec l'horloge Franz Kafka
Ohne Zeiger met Striche drop nur
Sans aiguilles, seulement des traits dessus
Liest ne Blinde 'nem Taube Strubbelpeter vüür
Un aveugle lit Strubbelpeter à un sourd
Hinger dreifach verriejelter Düür
Derrière une porte triple verrouillée
Un dä Wächter 'mem Schlüsselbund hällt
Et le gardien avec son trousseau de clés se tient
Sich em Ähnz für jet wie e Jenie
Comme un génie dans l'œil de l'aiguille
Weil'er Auswege pulverisiert
Parce qu'il pulvérise les sorties
Un verkäuf jäjen Klaustrophobie
Et vend contre la claustrophobie
En der Kristallnaach
Dans la Nuit de Cristal
Währenddessen, am Maatplatz vielleich
Pendant ce temps, peut-être sur la place du marché
Unmaskiert, hück mem wohre Jeseech
Non masqué, aujourd'hui avec le vrai visage
Sammelt Stein, schlief et Mezz
Ramasse des pierres, aiguise le couteau
Op die, die schon verpezz
Sur ceux qui sont déjà abattus
Probt dä Lynch-Mob für't jüngste Jereech
Le lynch mob s'entraîne pour le dernier jugement
Un zem Laade nur flüchtig vertäut
Et pour charger seulement amarré à la hâte
Gie Galeeren stonn längs unger Dampf
Les galères sont déjà sous vapeur
Weet em Hafen op Sklaven jewaat
Attend dans le port des esclaves
Op dä Schrott uss dämm ungleiche Kampf
Sur les déchets de ce combat inégal
Us der Kristallnaach
De la Nuit de Cristal
Do, wo Darwin für alles herhällt
Là où Darwin est responsable de tout
Ob mer Minsche verdriev oder quält
Que l'on chasse ou torture les gens
Do, wo hinger Macht Jeld ess
Là où derrière le pouvoir se trouve l'argent
Wo stark sinn die Welt ess
Où le monde est fort
Vun Kusche un Strammstonn entstellt
Déformé par la courbure et la rigidité
Wo mer Hymnen om Kamm sujar blöß
Où l'on chante même des hymnes sur le peigne
En barbarischer Gier noh Profit
Dans une avidité barbare pour le profit
Hosianna un Kreuzigt ihn rööf
"Hosanna" et "Crucifie-le" crie
Wemmer irjend ne Vorteil drin sieht
Quand on voit un avantage en lui
Ess täglich Kristallnaach
C'est tous les jours la Nuit de Cristal
Kristallnaach
Nuit de Cristal
Kristallnaach
Nuit de Cristal
Et kütt vüür, dat ich mein, dat jet klirrt
Arriva un momento in cui penso che qualcosa risuoni
Dat sich irjendjet en mich verirrt
Che qualcosa si perda in me
E Jeräusch, nit ens laut
Un rumore, non nemmeno forte
Manchmol klirrt es vertraut
A volte risuona familiare
Selden su, dat mer't direk durchschaut
Raramente così, che lo si vede direttamente attraverso
Mer weed wach, rief die Aure un sieht
Ci si sveglia, apre gli occhi e vede
En'nem Bild zweschen Breughel un Bosch
In un'immagine tra Breughel e Bosch
Kei Minsch, dä öm Sirene jet jitt
Nessun uomo, che dà qualcosa per le sirene
Weil Entwarnung nur half su vill koss
Perché l'allarme costa solo la metà
Et'rüsch noh Kristallnaach
E' come la notte dei cristalli
En der Ruhe vür'm Sturm, wat ess dat?
Nella calma prima della tempesta, cosa è?
Janz klammheimlich verlööß wer die Stadt
Molto silenziosamente qualcuno lascia la città
Honoratioren incognito hasten vorbei
Gli onorevoli in incognito passano di fretta
Offiziell sinn die nit jähn dobei
Ufficialmente non sono volentieri lì
Wenn die Volkssseele, allzeit bereit
Quando l'anima del popolo, sempre pronta
Richtung Siedepunkt wütet un schreit
Si infuria e urla verso il punto di ebollizione
Heil, Halali un grenzenlos geil noh Vergeltung brüllt
"Heil, Halali" e brama di vendetta senza limiti
Zitternd vor Neid
Tremante d'invidia
In der Kristallnaach
Nella notte dei cristalli
Doch die alles, wat anders ess, stührt
Ma quelli che sono diversi, cadono
Die mem Strom schwemme, wie't sich jehührt
Quelli che vanno con la corrente, come si conviene
Für die Schwule Verbrecher sinn
Per i gay sono criminali
Ausländer Aussatz sinn
Gli stranieri sono lebbrosi
Bruchen wer, der se verführt
Hanno bisogno di qualcuno che li seduca
Un dann rettet kein Kavallerie
E poi nessuna cavalleria salva
Keine Zorro kömmert sich dodrömm
Nessun Zorro si preoccupa di questo
Dä piss höchstens e Z en der Schnie
Al massimo piscia una "Z" nella neve
Un fällt lallend vüür Lässigkeit öm
E cade barcollando per l'indifferenza
Na un, Kristallnaach
"E allora? Notte dei cristalli"
Kristallnaach
Notte dei cristalli
In der Kirch met dä Franz Kafka-Uhr
Nella chiesa con l'orologio di Franz Kafka
Ohne Zeiger met Striche drop nur
Senza lancette con solo linee su di esso
Liest ne Blinde 'nem Taube Strubbelpeter vüür
Un cieco legge a un sordo Struwwelpeter
Hinger dreifach verriejelter Düür
Dietro una porta chiusa a triplice mandata
Un dä Wächter 'mem Schlüsselbund hällt
E il guardiano con il mazzo di chiavi si tiene
Sich em Ähnz für jet wie e Jenie
Come un genio per qualcosa
Weil'er Auswege pulverisiert
Perché polverizza le vie di fuga
Un verkäuf jäjen Klaustrophobie
E vende contro la claustrofobia
En der Kristallnaach
Nella notte dei cristalli
Währenddessen, am Maatplatz vielleich
Nel frattempo, forse nella piazza del mercato
Unmaskiert, hück mem wohre Jeseech
Senza maschera, oggi con il vero volto
Sammelt Stein, schlief et Mezz
Raccoglie pietre, affila il coltello
Op die, die schon verpezz
Su quelli che sono già rovinati
Probt dä Lynch-Mob für't jüngste Jereech
Il linciaggio di prova per il giudizio finale
Un zem Laade nur flüchtig vertäut
E legato solo frettolosamente al molo
Gie Galeeren stonn längs unger Dampf
Le galere sono già sotto vapore
Weet em Hafen op Sklaven jewaat
Aspettando nel porto gli schiavi
Op dä Schrott uss dämm ungleiche Kampf
Sui rottami di questa lotta disuguale
Us der Kristallnaach
Dalla notte dei cristalli
Do, wo Darwin für alles herhällt
Lì, dove Darwin è responsabile di tutto
Ob mer Minsche verdriev oder quält
Che si cacci o si torturi la gente
Do, wo hinger Macht Jeld ess
Lì, dove dietro il potere c'è il denaro
Wo stark sinn die Welt ess
Dove il mondo è forte
Vun Kusche un Strammstonn entstellt
Distorto da adulazione e rigidità
Wo mer Hymnen om Kamm sujar blöß
Dove si cantano inni persino a petto nudo
En barbarischer Gier noh Profit
In una brama barbarica di profitto
Hosianna un Kreuzigt ihn rööf
"Hosanna" e "Crocefissione" chiamano
Wemmer irjend ne Vorteil drin sieht
Quando si vede un vantaggio in esso
Ess täglich Kristallnaach
È sempre la notte dei cristalli
Kristallnaach
Notte dei cristalli
Kristallnaach
Notte dei cristalli
Et kütt vüür, dat ich mein, dat jet klirrt
Ini terjadi, ketika saya merasa ada sesuatu yang berdering
Dat sich irjendjet en mich verirrt
Ada sesuatu yang tersesat dalam diri saya
E Jeräusch, nit ens laut
Sebuah suara, tidak begitu keras
Manchmol klirrt es vertraut
Kadang-kadang berdering dengan akrab
Selden su, dat mer't direk durchschaut
Jarang sekali, kita bisa melihat langsung melaluinya
Mer weed wach, rief die Aure un sieht
Kita terbangun, membuka mata dan melihat
En'nem Bild zweschen Breughel un Bosch
Dalam gambar antara Breughel dan Bosch
Kei Minsch, dä öm Sirene jet jitt
Tidak ada manusia, yang memberi sesuatu untuk sirene
Weil Entwarnung nur half su vill koss
Karena peringatan hanya setengahnya berharga
Et'rüsch noh Kristallnaach
Mengarah ke Kristallnacht
En der Ruhe vür'm Sturm, wat ess dat?
Dalam ketenangan sebelum badai, apa itu?
Janz klammheimlich verlööß wer die Stadt
Sangat diam-diam seseorang meninggalkan kota
Honoratioren incognito hasten vorbei
Orang-orang penting dengan cepat berlalu
Offiziell sinn die nit jähn dobei
Secara resmi mereka tidak suka berada di sana
Wenn die Volkssseele, allzeit bereit
Ketika jiwa rakyat, selalu siap
Richtung Siedepunkt wütet un schreit
Menuju titik didih marah dan berteriak
Heil, Halali un grenzenlos geil noh Vergeltung brüllt
"Heil, Halali" dan tanpa batas teriakan balas dendam
Zitternd vor Neid
Menggigil karena iri
In der Kristallnaach
Pada Kristallnacht
Doch die alles, wat anders ess, stührt
Tapi mereka yang berbeda, jatuh
Die mem Strom schwemme, wie't sich jehührt
Mereka yang mengalir dengan arus, seperti yang seharusnya
Für die Schwule Verbrecher sinn
Bagi mereka, homoseksual adalah penjahat
Ausländer Aussatz sinn
Orang asing adalah kusta
Bruchen wer, der se verführt
Siapa yang membutuhkan mereka, yang mempengaruhi mereka
Un dann rettet kein Kavallerie
Dan kemudian tidak ada kavaleri yang menyelamatkan
Keine Zorro kömmert sich dodrömm
Tidak ada Zorro yang peduli tentang itu
Dä piss höchstens e Z en der Schnie
Dia hanya menulis "Z" di salju
Un fällt lallend vüür Lässigkeit öm
Dan jatuh mabuk karena kecerobohan
Na un, Kristallnaach
"Jadi apa? Kristallnacht"
Kristallnaach
Kristallnacht
In der Kirch met dä Franz Kafka-Uhr
Di gereja dengan jam Franz Kafka
Ohne Zeiger met Striche drop nur
Tanpa jarum dengan garis saja
Liest ne Blinde 'nem Taube Strubbelpeter vüür
Seorang buta membacakan Struwwelpeter kepada seorang tuli
Hinger dreifach verriejelter Düür
Di balik pintu yang terkunci tiga kali
Un dä Wächter 'mem Schlüsselbund hällt
Dan penjaga dengan ikat pinggang kunci
Sich em Ähnz für jet wie e Jenie
Merasa seperti seorang jenius
Weil'er Auswege pulverisiert
Karena dia menghancurkan jalan keluar
Un verkäuf jäjen Klaustrophobie
Dan menjualnya melawan klaustrofobia
En der Kristallnaach
Pada Kristallnacht
Währenddessen, am Maatplatz vielleich
Sementara itu, mungkin di pasar
Unmaskiert, hück mem wohre Jeseech
Tanpa topeng, hari ini dengan wajah sebenarnya
Sammelt Stein, schlief et Mezz
Mengumpulkan batu, mengasah pisau
Op die, die schon verpezz
Pada mereka yang sudah rusak
Probt dä Lynch-Mob für't jüngste Jereech
Kerumunan lynch berlatih untuk pengadilan terakhir
Un zem Laade nur flüchtig vertäut
Dan hanya diikat sebentar untuk memuat
Gie Galeeren stonn längs unger Dampf
Galeon sudah berada di bawah uap
Weet em Hafen op Sklaven jewaat
Menunggu di pelabuhan untuk budak
Op dä Schrott uss dämm ungleiche Kampf
Dari sampah dari pertarungan yang tidak adil
Us der Kristallnaach
Dari Kristallnacht
Do, wo Darwin für alles herhällt
Di mana Darwin bertanggung jawab atas segalanya
Ob mer Minsche verdriev oder quält
Apakah kita mengusir atau menyiksa orang
Do, wo hinger Macht Jeld ess
Di mana ada uang di balik kekuasaan
Wo stark sinn die Welt ess
Di mana dunia adalah kekuatan
Vun Kusche un Strammstonn entstellt
Dari kusut dan tegang
Wo mer Hymnen om Kamm sujar blöß
Di mana kita bahkan bernyanyi himne di sisir
En barbarischer Gier noh Profit
Dalam nafsu barbar untuk keuntungan
Hosianna un Kreuzigt ihn rööf
"Hosanna" dan "Salibkan dia" panggilan
Wemmer irjend ne Vorteil drin sieht
Ketika kita melihat keuntungan di dalamnya
Ess täglich Kristallnaach
Setiap hari adalah Kristallnacht
Kristallnaach
Kristallnacht
Kristallnaach
Kristallnacht
Et kütt vüür, dat ich mein, dat jet klirrt
มันมาถึงจุดที่ฉันคิดว่ามีบางอย่างที่สั่น
Dat sich irjendjet en mich verirrt
มีบางอย่างที่หลงทางมายังฉัน
E Jeräusch, nit ens laut
เสียงที่ไม่ได้ดังมาก
Manchmol klirrt es vertraut
บางครั้งมันสั่นอย่างคุ้นเคย
Selden su, dat mer't direk durchschaut
แต่ไม่บ่อยครั้งที่เราสามารถเข้าใจได้ทันที
Mer weed wach, rief die Aure un sieht
เราตื่นขึ้นมา, เปิดตาและมอง
En'nem Bild zweschen Breughel un Bosch
ในภาพระหว่าง Breughel และ Bosch
Kei Minsch, dä öm Sirene jet jitt
ไม่มีใครที่สนใจเสียงสัญญาณเตือน
Weil Entwarnung nur half su vill koss
เพราะการเตือนภัยครึ่งหนึ่งไม่คุ้มค่า
Et'rüsch noh Kristallnaach
มันเป็นเสียงหลังจากคืนที่แก้วถูกทำลาย
En der Ruhe vür'm Sturm, wat ess dat?
ในความสงบก่อนพายุ, มันคืออะไร?
Janz klammheimlich verlööß wer die Stadt
ใครบางคนออกจากเมืองอย่างเงียบ ๆ
Honoratioren incognito hasten vorbei
ผู้มีอำนาจและสถานะซุกซนไปอย่างรวดเร็ว
Offiziell sinn die nit jähn dobei
อย่างเป็นทางการพวกเขาไม่อยากมีส่วนร่วม
Wenn die Volkssseele, allzeit bereit
เมื่อจิตใจของประชาชน, พร้อมทุกเวลา
Richtung Siedepunkt wütet un schreit
เดือดร้อนและตะโกน
Heil, Halali un grenzenlos geil noh Vergeltung brüllt
"Heil, Halali" และตะโกนหาการตอบแทนอย่างไม่มีขีดจำกัด
Zitternd vor Neid
สั่นคลอนด้วยความอิจฉา
In der Kristallnaach
ในคืนที่แก้วถูกทำลาย
Doch die alles, wat anders ess, stührt
แต่พวกที่ทุกอย่างไม่เหมือนกัน, พวกเขาล้มลง
Die mem Strom schwemme, wie't sich jehührt
พวกที่ไหลตามกระแส, ดังที่ควรจะเป็น
Für die Schwule Verbrecher sinn
สำหรับพวกที่เป็นอาชญากรเพราะเป็นเกย์
Ausländer Aussatz sinn
สำหรับพวกที่เป็นต่างชาติที่ถูกเหยียดหยาม
Bruchen wer, der se verführt
พวกที่ต้องการใครบางคนที่จะนำพาพวกเขา
Un dann rettet kein Kavallerie
แล้วไม่มีทหารม้าที่จะมาช่วย
Keine Zorro kömmert sich dodrömm
ไม่มี Zorro ที่จะเอาใจใส่
Dä piss höchstens e Z en der Schnie
เขาอาจจะเขียน "Z" ลงบนหิมะ
Un fällt lallend vüür Lässigkeit öm
แล้วล้มลงเนื่องจากความเรื่อยเฉื่อย
Na un, Kristallnaach
"แล้วไง? คืนที่แก้วถูกทำลาย"
Kristallnaach
คืนที่แก้วถูกทำลาย
In der Kirch met dä Franz Kafka-Uhr
ในโบสถ์ที่มีนาฬิกาของ Franz Kafka
Ohne Zeiger met Striche drop nur
ไม่มีเข็ม แค่มีเส้นเท่านั้น
Liest ne Blinde 'nem Taube Strubbelpeter vüür
คนตาบอดอ่านเรื่อง Strubbelpeter ให้คนหูหนวกฟัง
Hinger dreifach verriejelter Düür
ข้างหลังประตูที่ถูกล็อคไว้สามชั้น
Un dä Wächter 'mem Schlüsselbund hällt
และผู้คุมที่มีกุญแจ
Sich em Ähnz für jet wie e Jenie
คิดว่าตัวเองเป็นอัจฉริยะ
Weil'er Auswege pulverisiert
เพราะเขาทำลายทางออก
Un verkäuf jäjen Klaustrophobie
และขายให้กับคนที่กลัวที่แคบ
En der Kristallnaach
ในคืนที่แก้วถูกทำลาย
Währenddessen, am Maatplatz vielleich
ในขณะที่อยู่ที่ตลาดอาจจะ
Unmaskiert, hück mem wohre Jeseech
ไม่สวมหน้ากาก, วันนี้ด้วยหน้าที่แท้จริง
Sammelt Stein, schlief et Mezz
เก็บหิน, ฝึกการตี
Op die, die schon verpezz
ต่อคนที่ถูกทำลายแล้ว
Probt dä Lynch-Mob für't jüngste Jereech
ฝูงชนที่จะลินช์ฝึกฝนสำหรับการตัดสินครั้งสุดท้าย
Un zem Laade nur flüchtig vertäut
และเพียงผูกไว้ชั่วคราวเพื่อโหลดของ
Gie Galeeren stonn längs unger Dampf
เรือกาลีอยู่ใต้ไอน้ำ
Weet em Hafen op Sklaven jewaat
รอในท่าเรือสำหรับทาส
Op dä Schrott uss dämm ungleiche Kampf
จากการต่อสู้ที่ไม่เท่าเทียม
Us der Kristallnaach
จากคืนที่แก้วถูกทำลาย
Do, wo Darwin für alles herhällt
ที่ Darwin ถูกใช้เป็นข้ออ้างสำหรับทุกอย่าง
Ob mer Minsche verdriev oder quält
ไม่ว่าเราจะไล่หรือทรมานคน
Do, wo hinger Macht Jeld ess
ที่เงินอยู่เบื้องหลังอำนาจ
Wo stark sinn die Welt ess
ที่โลกเป็นของคนที่แข็งแกร่ง
Vun Kusche un Strammstonn entstellt
ที่ถูกทำลายโดยการยอมและการยืนตรง
Wo mer Hymnen om Kamm sujar blöß
ที่เราร้องเพลงชักช้าแม้แต่บนหนาม
En barbarischer Gier noh Profit
ในความกระหายของบาร์บาริกที่ต้องการกำไร
Hosianna un Kreuzigt ihn rööf
"Hosanna" และ "Crucify him" ร้อง
Wemmer irjend ne Vorteil drin sieht
เมื่อเราเห็นประโยชน์ใด ๆ อยู่ในนั้น
Ess täglich Kristallnaach
มันคือคืนที่แก้วถูกทำลายทุกวัน
Kristallnaach
คืนที่แก้วถูกทำลาย
Kristallnaach
คืนที่แก้วถูกทำลาย
Et kütt vüür, dat ich mein, dat jet klirrt
我有时候会觉得,有些东西在我身上碰撞
Dat sich irjendjet en mich verirrt
有些东西在我身上迷失了方向
E Jeräusch, nit ens laut
一种声音,甚至不是很大声
Manchmol klirrt es vertraut
有时候它会发出熟悉的声音
Selden su, dat mer't direk durchschaut
很少有人能直接看穿它
Mer weed wach, rief die Aure un sieht
我们醒来,睁开眼睛看到
En'nem Bild zweschen Breughel un Bosch
在布鲁盖尔和博斯之间的一幅画
Kei Minsch, dä öm Sirene jet jitt
没有人会为警报做任何事
Weil Entwarnung nur half su vill koss
因为警告只有一半的价值
Et'rüsch noh Kristallnaach
在水晶之夜之后
En der Ruhe vür'm Sturm, wat ess dat?
在风暴来临之前的宁静,那是什么?
Janz klammheimlich verlööß wer die Stadt
有人悄悄地离开了城市
Honoratioren incognito hasten vorbei
匆忙走过的名人们
Offiziell sinn die nit jähn dobei
官方并不愿意参与
Wenn die Volkssseele, allzeit bereit
当人民的灵魂,随时准备
Richtung Siedepunkt wütet un schreit
向沸点发怒和尖叫
Heil, Halali un grenzenlos geil noh Vergeltung brüllt
“赞美,狩猎”和无边的渴望报复的呼喊
Zitternd vor Neid
嫉妒得发抖
In der Kristallnaach
在水晶之夜
Doch die alles, wat anders ess, stührt
但是那些与众不同的人会被推翻
Die mem Strom schwemme, wie't sich jehührt
那些随波逐流的人,就像他们应该的那样
Für die Schwule Verbrecher sinn
对于那些同性恋是罪犯
Ausländer Aussatz sinn
外国人是麻风病
Bruchen wer, der se verführt
需要有人引导他们
Un dann rettet kein Kavallerie
然后没有骑兵会来救援
Keine Zorro kömmert sich dodrömm
没有佐罗会关心这个
Dä piss höchstens e Z en der Schnie
他可能只会在雪地上尿一个“Z”
Un fällt lallend vüür Lässigkeit öm
然后因为懒散而摔倒
Na un, Kristallnaach
“那又怎样?水晶之夜”
Kristallnaach
水晶之夜
In der Kirch met dä Franz Kafka-Uhr
在那座有弗朗茨·卡夫卡钟的教堂里
Ohne Zeiger met Striche drop nur
只有刻度没有指针
Liest ne Blinde 'nem Taube Strubbelpeter vüür
一个盲人在给一个聋子读故事
Hinger dreifach verriejelter Düür
在三重锁的门后面
Un dä Wächter 'mem Schlüsselbund hällt
那个拿着一串钥匙的守卫
Sich em Ähnz für jet wie e Jenie
认为自己是个天才
Weil'er Auswege pulverisiert
因为他粉碎了出路
Un verkäuf jäjen Klaustrophobie
并卖给了患有幽闭恐惧症的人
En der Kristallnaach
在水晶之夜
Währenddessen, am Maatplatz vielleich
与此同时,在市场上可能
Unmaskiert, hück mem wohre Jeseech
今天露出真实的面孔
Sammelt Stein, schlief et Mezz
收集石头,磨刀
Op die, die schon verpezz
对那些已经被打败的人
Probt dä Lynch-Mob für't jüngste Jereech
暴民正在为最后的审判做准备
Un zem Laade nur flüchtig vertäut
只是匆忙地系在码头上
Gie Galeeren stonn längs unger Dampf
战船已经准备好了
Weet em Hafen op Sklaven jewaat
在港口等待奴隶
Op dä Schrott uss dämm ungleiche Kampf
等待那场不平等战斗的废墟
Us der Kristallnaach
来自水晶之夜
Do, wo Darwin für alles herhällt
在那里,达尔文被用来解释一切
Ob mer Minsche verdriev oder quält
无论是驱逐人们还是折磨人们
Do, wo hinger Macht Jeld ess
在那里,权力背后是金钱
Wo stark sinn die Welt ess
在那里,世界是强者的
Vun Kusche un Strammstonn entstellt
被屈服和僵硬扭曲
Wo mer Hymnen om Kamm sujar blöß
在那里,甚至连国歌都是裸露的
En barbarischer Gier noh Profit
在对利润的野蛮贪婪中
Hosianna un Kreuzigt ihn rööf
“赞美”和“钉他在十字架上”的呼喊
Wemmer irjend ne Vorteil drin sieht
当我们看到其中的任何好处
Ess täglich Kristallnaach
每天都是水晶之夜
Kristallnaach
水晶之夜
Kristallnaach
水晶之夜