365

Ambroise Willaume, Jeremy Rouge, Barbara Pravi

Liedtexte Übersetzung

J'ai changé de maison j'ai même changé de vie
Mon coeur s'est rempli des vibrations de la scène
Je me suis essoufflée de lumière et de bruit
Et j'ai beaucoup pleuré de joie, pas que de peine
J'ai découvert la peur de n'pas être assez bien
Dans le regard des autres puis aussi dans le mien
Je me suis sentie seule, parfois j'ai perdu le sens
J'ai chanté la lumière, j'ai chanté le silence
Je ne compte pas les nuits où j'ai parlé aux anges
Comme j'ai aimé, comme j'ai ri et comme j'ai été heureuse faut

365 jours pour
Un tour de soleil et
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
Pour le reste j'ai le temps
Pour le reste j'apprendrai
365 jours pour j'espère des années

J'ai appris à me rire des codes et des usages
J'ai perdu des amis, laissé fuir leur visage
J'ai appris l'importance de respecter mes lignes
Je me suis fait confiance et me suis sentie digne
J'ai navigué à vue dans une mer cruelle
J'ai vraiment fait de mon mieux pour me rester fidèle
Oui j'ai fait des erreurs pleines de convictions
Mais je préfère le risque à la même chanson
Car moi tout ce que je fais j'le fais de tout mon être
J'ouvre mes bras à l'après pour tout ce qui m'attends je suis prête faut

365 jours pour
Un tour de soleil et
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
Pour le reste j'ai le temps, oui
Pour le reste j'apprendrai
365 jours pour j'espère des années

365 jours pour
Un tour de soleil et
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
Pour le reste j'ai le temps
Pour le reste j'apprendrai
365 jours pour j'espère des années

Ça en fait des échecs, des espoirs, des ratés
Ça en fait de l'amour à perdre à transpirer
Ça en fait de la vie alors j'en veux encore
Jusqu'à m'en étouffer, jusqu'à m'en étouffer

365 jours
365 jours
Alors j'en veux encore jusqu'à m'en étouffer
365 jours pour j'espère des années

365 jours pour
Un tour de soleil et
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
Pour le reste j'ai le temps
Pour le reste j'apprendrai
365 jours pour j'espère des années

365 jours
365 jours
Alors j'en veux encore jusqu'à m'en étouffer
Jusqu'à m'en étouffer
365 jours pour encore des années

J'ai changé de maison j'ai même changé de vie
Ich habe mein Haus gewechselt, ich habe sogar mein Leben gewechselt
Mon coeur s'est rempli des vibrations de la scène
Mein Herz hat sich mit den Schwingungen der Bühne gefüllt
Je me suis essoufflée de lumière et de bruit
Ich habe mich an Licht und Lärm verschwendet
Et j'ai beaucoup pleuré de joie, pas que de peine
Und ich habe viel aus Freude geweint, nicht nur aus Kummer
J'ai découvert la peur de n'pas être assez bien
Ich habe die Angst entdeckt, nicht gut genug zu sein
Dans le regard des autres puis aussi dans le mien
In den Augen der anderen und dann auch in meinen eigenen
Je me suis sentie seule, parfois j'ai perdu le sens
Ich habe mich einsam gefühlt, manchmal habe ich den Sinn verloren
J'ai chanté la lumière, j'ai chanté le silence
Ich habe das Licht gesungen, ich habe die Stille gesungen
Je ne compte pas les nuits où j'ai parlé aux anges
Ich zähle nicht die Nächte, in denen ich mit den Engeln gesprochen habe
Comme j'ai aimé, comme j'ai ri et comme j'ai été heureuse faut
Wie ich geliebt habe, wie ich gelacht habe und wie glücklich ich war, braucht es
365 jours pour
365 Tage für
Un tour de soleil et
Eine Umdrehung der Sonne und
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
In der Zwischenzeit habe ich getan, was ich konnte
Pour le reste j'ai le temps
Für den Rest habe ich Zeit
Pour le reste j'apprendrai
Für den Rest werde ich lernen
365 jours pour j'espère des années
365 Tage für hoffentlich Jahre
J'ai appris à me rire des codes et des usages
Ich habe gelernt, über Codes und Gebräuche zu lachen
J'ai perdu des amis, laissé fuir leur visage
Ich habe Freunde verloren, ihre Gesichter entkommen lassen
J'ai appris l'importance de respecter mes lignes
Ich habe die Bedeutung gelernt, meine Linien zu respektieren
Je me suis fait confiance et me suis sentie digne
Ich habe mir vertraut und mich würdig gefühlt
J'ai navigué à vue dans une mer cruelle
Ich habe auf Sicht in einem grausamen Meer navigiert
J'ai vraiment fait de mon mieux pour me rester fidèle
Ich habe wirklich mein Bestes getan, um mir treu zu bleiben
Oui j'ai fait des erreurs pleines de convictions
Ja, ich habe Fehler gemacht, voller Überzeugungen
Mais je préfère le risque à la même chanson
Aber ich bevorzuge das Risiko gegenüber dem gleichen Lied
Car moi tout ce que je fais j'le fais de tout mon être
Denn alles, was ich tue, tue ich mit meinem ganzen Sein
J'ouvre mes bras à l'après pour tout ce qui m'attends je suis prête faut
Ich öffne meine Arme für das, was danach kommt, für alles, was mich erwartet, bin ich bereit
365 jours pour
365 Tage für
Un tour de soleil et
Eine Umdrehung der Sonne und
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
In der Zwischenzeit habe ich getan, was ich konnte
Pour le reste j'ai le temps, oui
Für den Rest habe ich Zeit, ja
Pour le reste j'apprendrai
Für den Rest werde ich lernen
365 jours pour j'espère des années
365 Tage für hoffentlich Jahre
365 jours pour
365 Tage für
Un tour de soleil et
Eine Umdrehung der Sonne und
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
In der Zwischenzeit habe ich getan, was ich konnte
Pour le reste j'ai le temps
Für den Rest habe ich Zeit
Pour le reste j'apprendrai
Für den Rest werde ich lernen
365 jours pour j'espère des années
365 Tage für hoffentlich Jahre
Ça en fait des échecs, des espoirs, des ratés
Das macht viele Misserfolge, Hoffnungen, Fehlschläge
Ça en fait de l'amour à perdre à transpirer
Das macht viel Liebe zu verlieren, zu schwitzen
Ça en fait de la vie alors j'en veux encore
Das macht viel Leben, also will ich mehr
Jusqu'à m'en étouffer, jusqu'à m'en étouffer
Bis ich ersticke, bis ich ersticke
365 jours
365 Tage
365 jours
365 Tage
Alors j'en veux encore jusqu'à m'en étouffer
Also will ich mehr, bis ich ersticke
365 jours pour j'espère des années
365 Tage für hoffentlich Jahre
365 jours pour
365 Tage für
Un tour de soleil et
Eine Umdrehung der Sonne und
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
In der Zwischenzeit habe ich getan, was ich konnte
Pour le reste j'ai le temps
Für den Rest habe ich Zeit
Pour le reste j'apprendrai
Für den Rest werde ich lernen
365 jours pour j'espère des années
365 Tage für hoffentlich Jahre
365 jours
365 Tage
365 jours
365 Tage
Alors j'en veux encore jusqu'à m'en étouffer
Also will ich mehr, bis ich ersticke
Jusqu'à m'en étouffer
Bis ich ersticke
365 jours pour encore des années
365 Tage für noch mehr Jahre
J'ai changé de maison j'ai même changé de vie
Mudei de casa, até mudei de vida
Mon coeur s'est rempli des vibrations de la scène
Meu coração se encheu das vibrações do palco
Je me suis essoufflée de lumière et de bruit
Eu me esgotei de luz e barulho
Et j'ai beaucoup pleuré de joie, pas que de peine
E chorei muito de alegria, não só de tristeza
J'ai découvert la peur de n'pas être assez bien
Descobri o medo de não ser boa o suficiente
Dans le regard des autres puis aussi dans le mien
No olhar dos outros e também no meu
Je me suis sentie seule, parfois j'ai perdu le sens
Me senti sozinha, às vezes perdi o sentido
J'ai chanté la lumière, j'ai chanté le silence
Cantei a luz, cantei o silêncio
Je ne compte pas les nuits où j'ai parlé aux anges
Não conto as noites em que falei com os anjos
Comme j'ai aimé, comme j'ai ri et comme j'ai été heureuse faut
Como amei, como ri e como fui feliz, precisa
365 jours pour
365 dias para
Un tour de soleil et
Uma volta ao sol e
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
Eu, durante esse tempo, fiz o que pude
Pour le reste j'ai le temps
Para o resto, tenho tempo
Pour le reste j'apprendrai
Para o resto, vou aprender
365 jours pour j'espère des années
365 dias para, espero, anos
J'ai appris à me rire des codes et des usages
Aprendi a rir dos códigos e costumes
J'ai perdu des amis, laissé fuir leur visage
Perdi amigos, deixei seus rostos fugirem
J'ai appris l'importance de respecter mes lignes
Aprendi a importância de respeitar minhas linhas
Je me suis fait confiance et me suis sentie digne
Confiei em mim e me senti digna
J'ai navigué à vue dans une mer cruelle
Naveguei à vista em um mar cruel
J'ai vraiment fait de mon mieux pour me rester fidèle
Realmente fiz o meu melhor para permanecer fiel a mim mesma
Oui j'ai fait des erreurs pleines de convictions
Sim, cometi erros cheios de convicções
Mais je préfère le risque à la même chanson
Mas prefiro o risco à mesma canção
Car moi tout ce que je fais j'le fais de tout mon être
Porque tudo o que faço, faço com todo o meu ser
J'ouvre mes bras à l'après pour tout ce qui m'attends je suis prête faut
Abro meus braços para o futuro, para tudo o que me espera, estou pronta, precisa
365 jours pour
365 dias para
Un tour de soleil et
Uma volta ao sol e
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
Eu, durante esse tempo, fiz o que pude
Pour le reste j'ai le temps, oui
Para o resto, tenho tempo, sim
Pour le reste j'apprendrai
Para o resto, vou aprender
365 jours pour j'espère des années
365 dias para, espero, anos
365 jours pour
365 dias para
Un tour de soleil et
Uma volta ao sol e
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
Eu, durante esse tempo, fiz o que pude
Pour le reste j'ai le temps
Para o resto, tenho tempo
Pour le reste j'apprendrai
Para o resto, vou aprender
365 jours pour j'espère des années
365 dias para, espero, anos
Ça en fait des échecs, des espoirs, des ratés
Isso faz muitos fracassos, esperanças, falhas
Ça en fait de l'amour à perdre à transpirer
Isso faz muito amor para perder, para suar
Ça en fait de la vie alors j'en veux encore
Isso faz muita vida, então quero mais
Jusqu'à m'en étouffer, jusqu'à m'en étouffer
Até me sufocar, até me sufocar
365 jours
365 dias
365 jours
365 dias
Alors j'en veux encore jusqu'à m'en étouffer
Então quero mais até me sufocar
365 jours pour j'espère des années
365 dias para, espero, anos
365 jours pour
365 dias para
Un tour de soleil et
Uma volta ao sol e
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
Eu, durante esse tempo, fiz o que pude
Pour le reste j'ai le temps
Para o resto, tenho tempo
Pour le reste j'apprendrai
Para o resto, vou aprender
365 jours pour j'espère des années
365 dias para, espero, anos
365 jours
365 dias
365 jours
365 dias
Alors j'en veux encore jusqu'à m'en étouffer
Então quero mais até me sufocar
Jusqu'à m'en étouffer
Até me sufocar
365 jours pour encore des années
365 dias para mais anos
J'ai changé de maison j'ai même changé de vie
I've changed houses, I've even changed my life
Mon coeur s'est rempli des vibrations de la scène
My heart has filled with the vibrations of the scene
Je me suis essoufflée de lumière et de bruit
I've been breathless from light and noise
Et j'ai beaucoup pleuré de joie, pas que de peine
And I've cried a lot from joy, not just from pain
J'ai découvert la peur de n'pas être assez bien
I've discovered the fear of not being good enough
Dans le regard des autres puis aussi dans le mien
In the eyes of others and also in mine
Je me suis sentie seule, parfois j'ai perdu le sens
I've felt alone, sometimes I've lost the sense
J'ai chanté la lumière, j'ai chanté le silence
I've sung the light, I've sung the silence
Je ne compte pas les nuits où j'ai parlé aux anges
I can't count the nights when I've spoken to angels
Comme j'ai aimé, comme j'ai ri et comme j'ai été heureuse faut
How I've loved, how I've laughed and how happy I've been, it takes
365 jours pour
365 days for
Un tour de soleil et
A trip around the sun and
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
Me during this time I've done what I could
Pour le reste j'ai le temps
For the rest I have time
Pour le reste j'apprendrai
For the rest I'll learn
365 jours pour j'espère des années
365 days for I hope for years
J'ai appris à me rire des codes et des usages
I've learned to laugh at codes and customs
J'ai perdu des amis, laissé fuir leur visage
I've lost friends, let their faces slip away
J'ai appris l'importance de respecter mes lignes
I've learned the importance of respecting my lines
Je me suis fait confiance et me suis sentie digne
I've trusted myself and felt worthy
J'ai navigué à vue dans une mer cruelle
I've navigated by sight in a cruel sea
J'ai vraiment fait de mon mieux pour me rester fidèle
I've really done my best to stay true to myself
Oui j'ai fait des erreurs pleines de convictions
Yes, I've made mistakes full of convictions
Mais je préfère le risque à la même chanson
But I prefer the risk to the same song
Car moi tout ce que je fais j'le fais de tout mon être
Because everything I do, I do with all my being
J'ouvre mes bras à l'après pour tout ce qui m'attends je suis prête faut
I open my arms to the after for all that awaits me I'm ready, it takes
365 jours pour
365 days for
Un tour de soleil et
A trip around the sun and
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
Me during this time I've done what I could
Pour le reste j'ai le temps, oui
For the rest I have time, yes
Pour le reste j'apprendrai
For the rest I'll learn
365 jours pour j'espère des années
365 days for I hope for years
365 jours pour
365 days for
Un tour de soleil et
A trip around the sun and
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
Me during this time I've done what I could
Pour le reste j'ai le temps
For the rest I have time
Pour le reste j'apprendrai
For the rest I'll learn
365 jours pour j'espère des années
365 days for I hope for years
Ça en fait des échecs, des espoirs, des ratés
That makes a lot of failures, hopes, and misses
Ça en fait de l'amour à perdre à transpirer
That makes a lot of love to lose, to sweat
Ça en fait de la vie alors j'en veux encore
That makes a lot of life so I want more
Jusqu'à m'en étouffer, jusqu'à m'en étouffer
Until I choke, until I choke
365 jours
365 days
365 jours
365 days
Alors j'en veux encore jusqu'à m'en étouffer
So I want more until I choke
365 jours pour j'espère des années
365 days for I hope for years
365 jours pour
365 days for
Un tour de soleil et
A trip around the sun and
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
Me during this time I've done what I could
Pour le reste j'ai le temps
For the rest I have time
Pour le reste j'apprendrai
For the rest I'll learn
365 jours pour j'espère des années
365 days for I hope for years
365 jours
365 days
365 jours
365 days
Alors j'en veux encore jusqu'à m'en étouffer
So I want more until I choke
Jusqu'à m'en étouffer
Until I choke
365 jours pour encore des années
365 days for more years
J'ai changé de maison j'ai même changé de vie
Cambié de casa, incluso cambié de vida
Mon coeur s'est rempli des vibrations de la scène
Mi corazón se llenó de las vibraciones del escenario
Je me suis essoufflée de lumière et de bruit
Me quedé sin aliento de luz y ruido
Et j'ai beaucoup pleuré de joie, pas que de peine
Y lloré mucho de alegría, no solo de pena
J'ai découvert la peur de n'pas être assez bien
Descubrí el miedo de no ser lo suficientemente bueno
Dans le regard des autres puis aussi dans le mien
En la mirada de los demás y también en la mía
Je me suis sentie seule, parfois j'ai perdu le sens
Me sentí sola, a veces perdí el sentido
J'ai chanté la lumière, j'ai chanté le silence
Canté la luz, canté el silencio
Je ne compte pas les nuits où j'ai parlé aux anges
No cuento las noches en las que hablé con los ángeles
Comme j'ai aimé, comme j'ai ri et comme j'ai été heureuse faut
Cómo amé, cómo reí y cómo fui feliz, se necesita
365 jours pour
365 días para
Un tour de soleil et
Una vuelta al sol y
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
Mientras tanto, hice lo que pude
Pour le reste j'ai le temps
Para el resto tengo tiempo
Pour le reste j'apprendrai
Para el resto aprenderé
365 jours pour j'espère des années
365 días para, espero, años
J'ai appris à me rire des codes et des usages
Aprendí a reírme de los códigos y costumbres
J'ai perdu des amis, laissé fuir leur visage
Perdí amigos, dejé escapar sus rostros
J'ai appris l'importance de respecter mes lignes
Aprendí la importancia de respetar mis líneas
Je me suis fait confiance et me suis sentie digne
Me tuve confianza y me sentí digna
J'ai navigué à vue dans une mer cruelle
Navegué a la vista en un mar cruel
J'ai vraiment fait de mon mieux pour me rester fidèle
Realmente hice lo mejor que pude para serme fiel
Oui j'ai fait des erreurs pleines de convictions
Sí, cometí errores llenos de convicciones
Mais je préfère le risque à la même chanson
Pero prefiero el riesgo a la misma canción
Car moi tout ce que je fais j'le fais de tout mon être
Porque todo lo que hago, lo hago con todo mi ser
J'ouvre mes bras à l'après pour tout ce qui m'attends je suis prête faut
Abro mis brazos al futuro, para todo lo que me espera, estoy lista, se necesita
365 jours pour
365 días para
Un tour de soleil et
Una vuelta al sol y
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
Mientras tanto, hice lo que pude
Pour le reste j'ai le temps, oui
Para el resto tengo tiempo, sí
Pour le reste j'apprendrai
Para el resto aprenderé
365 jours pour j'espère des années
365 días para, espero, años
365 jours pour
365 días para
Un tour de soleil et
Una vuelta al sol y
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
Mientras tanto, hice lo que pude
Pour le reste j'ai le temps
Para el resto tengo tiempo
Pour le reste j'apprendrai
Para el resto aprenderé
365 jours pour j'espère des années
365 días para, espero, años
Ça en fait des échecs, des espoirs, des ratés
Eso hace muchos fracasos, esperanzas, errores
Ça en fait de l'amour à perdre à transpirer
Eso hace mucho amor para perder, para sudar
Ça en fait de la vie alors j'en veux encore
Eso hace mucha vida, así que quiero más
Jusqu'à m'en étouffer, jusqu'à m'en étouffer
Hasta ahogarme, hasta ahogarme
365 jours
365 días
365 jours
365 días
Alors j'en veux encore jusqu'à m'en étouffer
Así que quiero más hasta ahogarme
365 jours pour j'espère des années
365 días para, espero, años
365 jours pour
365 días para
Un tour de soleil et
Una vuelta al sol y
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
Mientras tanto, hice lo que pude
Pour le reste j'ai le temps
Para el resto tengo tiempo
Pour le reste j'apprendrai
Para el resto aprenderé
365 jours pour j'espère des années
365 días para, espero, años
365 jours
365 días
365 jours
365 días
Alors j'en veux encore jusqu'à m'en étouffer
Así que quiero más hasta ahogarme
Jusqu'à m'en étouffer
Hasta ahogarme
365 jours pour encore des années
365 días para más años
J'ai changé de maison j'ai même changé de vie
Ho cambiato casa, ho persino cambiato vita
Mon coeur s'est rempli des vibrations de la scène
Il mio cuore si è riempito delle vibrazioni della scena
Je me suis essoufflée de lumière et de bruit
Mi sono affaticata di luce e rumore
Et j'ai beaucoup pleuré de joie, pas que de peine
E ho pianto molto di gioia, non solo di dolore
J'ai découvert la peur de n'pas être assez bien
Ho scoperto la paura di non essere abbastanza brava
Dans le regard des autres puis aussi dans le mien
Negli occhi degli altri e poi anche nei miei
Je me suis sentie seule, parfois j'ai perdu le sens
Mi sono sentita sola, a volte ho perso il senso
J'ai chanté la lumière, j'ai chanté le silence
Ho cantato la luce, ho cantato il silenzio
Je ne compte pas les nuits où j'ai parlé aux anges
Non conto le notti in cui ho parlato agli angeli
Comme j'ai aimé, comme j'ai ri et comme j'ai été heureuse faut
Come ho amato, come ho riso e come sono stata felice ci vogliono
365 jours pour
365 giorni per
Un tour de soleil et
Un giro del sole e
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
Io nel frattempo ho fatto quello che ho potuto
Pour le reste j'ai le temps
Per il resto ho tempo
Pour le reste j'apprendrai
Per il resto imparerò
365 jours pour j'espère des années
365 giorni spero per anni
J'ai appris à me rire des codes et des usages
Ho imparato a ridere dei codici e delle usanze
J'ai perdu des amis, laissé fuir leur visage
Ho perso degli amici, ho lasciato sfuggire il loro volto
J'ai appris l'importance de respecter mes lignes
Ho imparato l'importanza di rispettare le mie linee
Je me suis fait confiance et me suis sentie digne
Mi sono fidata di me stessa e mi sono sentita degna
J'ai navigué à vue dans une mer cruelle
Ho navigato a vista in un mare crudele
J'ai vraiment fait de mon mieux pour me rester fidèle
Ho davvero fatto del mio meglio per rimanere fedele a me stessa
Oui j'ai fait des erreurs pleines de convictions
Sì, ho commesso degli errori pieni di convinzioni
Mais je préfère le risque à la même chanson
Ma preferisco il rischio alla stessa canzone
Car moi tout ce que je fais j'le fais de tout mon être
Perché tutto quello che faccio, lo faccio con tutto il mio essere
J'ouvre mes bras à l'après pour tout ce qui m'attends je suis prête faut
Apro le mie braccia al futuro per tutto ciò che mi aspetta sono pronta ci vogliono
365 jours pour
365 giorni per
Un tour de soleil et
Un giro del sole e
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
Io nel frattempo ho fatto quello che ho potuto
Pour le reste j'ai le temps, oui
Per il resto ho tempo, sì
Pour le reste j'apprendrai
Per il resto imparerò
365 jours pour j'espère des années
365 giorni spero per anni
365 jours pour
365 giorni per
Un tour de soleil et
Un giro del sole e
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
Io nel frattempo ho fatto quello che ho potuto
Pour le reste j'ai le temps
Per il resto ho tempo
Pour le reste j'apprendrai
Per il resto imparerò
365 jours pour j'espère des années
365 giorni spero per anni
Ça en fait des échecs, des espoirs, des ratés
Ci sono stati molti fallimenti, speranze, errori
Ça en fait de l'amour à perdre à transpirer
Ci sono stati molti amori da perdere, da sudare
Ça en fait de la vie alors j'en veux encore
Ci sono state molte vite quindi ne voglio ancora
Jusqu'à m'en étouffer, jusqu'à m'en étouffer
Fino a soffocare, fino a soffocare
365 jours
365 giorni
365 jours
365 giorni
Alors j'en veux encore jusqu'à m'en étouffer
Quindi ne voglio ancora fino a soffocare
365 jours pour j'espère des années
365 giorni spero per anni
365 jours pour
365 giorni per
Un tour de soleil et
Un giro del sole e
Moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
Io nel frattempo ho fatto quello che ho potuto
Pour le reste j'ai le temps
Per il resto ho tempo
Pour le reste j'apprendrai
Per il resto imparerò
365 jours pour j'espère des années
365 giorni spero per anni
365 jours
365 giorni
365 jours
365 giorni
Alors j'en veux encore jusqu'à m'en étouffer
Quindi ne voglio ancora fino a soffocare
Jusqu'à m'en étouffer
Fino a soffocare
365 jours pour encore des années
365 giorni per ancora anni

Wissenswertes über das Lied 365 von Barbara Pravi

Wer hat das Lied “365” von Barbara Pravi komponiert?
Das Lied “365” von Barbara Pravi wurde von Ambroise Willaume, Jeremy Rouge, Barbara Pravi komponiert.

Beliebteste Lieder von Barbara Pravi

Andere Künstler von Film score