Pompeii MMXXIII

Daniel Campbell Smith

Liedtexte Übersetzung

I was left to my own devices
Many days fell away with nothing to show

And the walls kept tumbling down in the city that we love
Grey clouds roll over the hills, bringing darkness from above

But if you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?
And if you close your eyes, does it almost feel like you've been here before?
How am I gonna be an optimist about this?
How am I gonna be an optimist about this?

Eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu

We were caught up and lost in all of our vices
In your pose as the dust settled around us

And the walls kept tumbling down in the city that we love
Grey clouds roll over the hills, bringing darkness from above

But if you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?
And if you close your eyes, does it almost feel like you've been here before?
How am I gonna be an optimist about this?
How am I gonna be an optimist about this?
If you close your eyes

Eheu, eheu
Eh, eheu, eheu (oh-oh, oh-oh)
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu (oh-oh)

Oh, where do we begin, the rubble or our sins?
Oh, oh, where do we begin, the rubble or our sins?

And the walls kept tumbling down in the city that we love
Grey clouds roll over the hills bringing darkness from above

But if you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?
And if you close your eyes, does it almost feel like you've been here before?
Oh, how am I going to be an optimist about this?
How am I going to be an optimist about this?
If you close your eyes
Oh-oh, oh, oh

How am I gonna be an optimist about this?
How am I gonna be an optimist about this?
Oh, oh

I was left to my own devices
Ich wurde meinen eigenen Geräten überlassen
Many days fell away with nothing to show
Viele Tage vergingen, ohne etwas zu zeigen
And the walls kept tumbling down in the city that we love
Und die Mauern stürzten weiter ein in der Stadt, die wir lieben
Grey clouds roll over the hills, bringing darkness from above
Graue Wolken rollen über die Hügel und bringen Dunkelheit von oben
But if you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?
Aber wenn du deine Augen schließt, fühlt es sich fast so an, als hätte sich nichts verändert?
And if you close your eyes, does it almost feel like you've been here before?
Und wenn du deine Augen schließt, fühlt es sich fast so an, als wärst du schon einmal hier gewesen?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich bei all dem Optimist sein?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich bei all dem Optimist sein?
Eheu, eheu
Eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
We were caught up and lost in all of our vices
Wir wurden von all unseren Lastern gefangen und verloren
In your pose as the dust settled around us
In deiner Pose, als sich der Staub um uns herum legte
And the walls kept tumbling down in the city that we love
Und die Mauern stürzten weiter ein in der Stadt, die wir lieben
Grey clouds roll over the hills, bringing darkness from above
Graue Wolken rollen über die Hügel und bringen Dunkelheit von oben
But if you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?
Aber wenn du deine Augen schließt, fühlt es sich fast so an, als hätte sich nichts verändert?
And if you close your eyes, does it almost feel like you've been here before?
Und wenn du deine Augen schließt, fühlt es sich fast so an, als wärst du schon einmal hier gewesen?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich bei all dem Optimist sein?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich bei all dem Optimist sein?
If you close your eyes
Wenn du deine Augen schließt
Eheu, eheu
Eheu, eheu
Eh, eheu, eheu (oh-oh, oh-oh)
Eh, eheu, eheu (oh-oh, oh-oh)
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu (oh-oh)
Eh, eheu, eheu (oh-oh)
Oh, where do we begin, the rubble or our sins?
Oh, wo fangen wir an, bei den Trümmern oder unseren Sünden?
Oh, oh, where do we begin, the rubble or our sins?
Oh, oh, wo fangen wir an, bei den Trümmern oder unseren Sünden?
And the walls kept tumbling down in the city that we love
Und die Mauern stürzten weiter ein in der Stadt, die wir lieben
Grey clouds roll over the hills bringing darkness from above
Graue Wolken rollen über die Hügel und bringen Dunkelheit von oben
But if you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?
Aber wenn du deine Augen schließt, fühlt es sich fast so an, als hätte sich nichts verändert?
And if you close your eyes, does it almost feel like you've been here before?
Und wenn du deine Augen schließt, fühlt es sich fast so an, als wärst du schon einmal hier gewesen?
Oh, how am I going to be an optimist about this?
Oh, wie soll ich bei all dem Optimist sein?
How am I going to be an optimist about this?
Wie soll ich bei all dem Optimist sein?
If you close your eyes
Wenn du deine Augen schließt
Oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich bei all dem Optimist sein?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich bei all dem Optimist sein?
Oh, oh
Oh, oh
I was left to my own devices
Fui deixado à minha própria sorte
Many days fell away with nothing to show
Muitos dias se passaram sem nada para mostrar
And the walls kept tumbling down in the city that we love
E as paredes continuaram desmoronando na cidade que amamos
Grey clouds roll over the hills, bringing darkness from above
Nuvens cinzas rolam sobre as colinas, trazendo escuridão de cima
But if you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?
Mas se você fechar os olhos, parece quase que nada mudou?
And if you close your eyes, does it almost feel like you've been here before?
E se você fechar os olhos, parece quase que você já esteve aqui antes?
How am I gonna be an optimist about this?
Como vou ser otimista sobre isso?
How am I gonna be an optimist about this?
Como vou ser otimista sobre isso?
Eheu, eheu
Eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
We were caught up and lost in all of our vices
Fomos pegos e perdidos em todos os nossos vícios
In your pose as the dust settled around us
Na sua pose enquanto a poeira se assentava ao nosso redor
And the walls kept tumbling down in the city that we love
E as paredes continuaram desmoronando na cidade que amamos
Grey clouds roll over the hills, bringing darkness from above
Nuvens cinzas rolam sobre as colinas, trazendo escuridão de cima
But if you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?
Mas se você fechar os olhos, parece quase que nada mudou?
And if you close your eyes, does it almost feel like you've been here before?
E se você fechar os olhos, parece quase que você já esteve aqui antes?
How am I gonna be an optimist about this?
Como vou ser otimista sobre isso?
How am I gonna be an optimist about this?
Como vou ser otimista sobre isso?
If you close your eyes
Se você fechar os olhos
Eheu, eheu
Eheu, eheu
Eh, eheu, eheu (oh-oh, oh-oh)
Eh, eheu, eheu (oh-oh, oh-oh)
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu (oh-oh)
Eh, eheu, eheu (oh-oh)
Oh, where do we begin, the rubble or our sins?
Oh, por onde começamos, os escombros ou nossos pecados?
Oh, oh, where do we begin, the rubble or our sins?
Oh, oh, por onde começamos, os escombros ou nossos pecados?
And the walls kept tumbling down in the city that we love
E as paredes continuaram desmoronando na cidade que amamos
Grey clouds roll over the hills bringing darkness from above
Nuvens cinzas rolam sobre as colinas trazendo escuridão de cima
But if you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?
Mas se você fechar os olhos, parece quase que nada mudou?
And if you close your eyes, does it almost feel like you've been here before?
E se você fechar os olhos, parece quase que você já esteve aqui antes?
Oh, how am I going to be an optimist about this?
Oh, como vou ser otimista sobre isso?
How am I going to be an optimist about this?
Como vou ser otimista sobre isso?
If you close your eyes
Se você fechar os olhos
Oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh
How am I gonna be an optimist about this?
Como vou ser otimista sobre isso?
How am I gonna be an optimist about this?
Como vou ser otimista sobre isso?
Oh, oh
Oh, oh
I was left to my own devices
Me dejaron a mis propios dispositivos
Many days fell away with nothing to show
Muchos días pasaron sin nada que mostrar
And the walls kept tumbling down in the city that we love
Y las paredes seguían derrumbándose en la ciudad que amamos
Grey clouds roll over the hills, bringing darkness from above
Las nubes grises ruedan sobre las colinas, trayendo oscuridad desde arriba
But if you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?
Pero si cierras los ojos, ¿casi parece que nada ha cambiado en absoluto?
And if you close your eyes, does it almost feel like you've been here before?
Y si cierras los ojos, ¿casi parece que has estado aquí antes?
How am I gonna be an optimist about this?
¿Cómo voy a ser optimista acerca de esto?
How am I gonna be an optimist about this?
¿Cómo voy a ser optimista acerca de esto?
Eheu, eheu
Eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
We were caught up and lost in all of our vices
Nos atraparon y perdimos en todos nuestros vicios
In your pose as the dust settled around us
En tu pose mientras el polvo se asentaba a nuestro alrededor
And the walls kept tumbling down in the city that we love
Y las paredes seguían derrumbándose en la ciudad que amamos
Grey clouds roll over the hills, bringing darkness from above
Las nubes grises ruedan sobre las colinas, trayendo oscuridad desde arriba
But if you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?
Pero si cierras los ojos, ¿casi parece que nada ha cambiado en absoluto?
And if you close your eyes, does it almost feel like you've been here before?
Y si cierras los ojos, ¿casi parece que has estado aquí antes?
How am I gonna be an optimist about this?
¿Cómo voy a ser optimista acerca de esto?
How am I gonna be an optimist about this?
¿Cómo voy a ser optimista acerca de esto?
If you close your eyes
Si cierras los ojos
Eheu, eheu
Eheu, eheu
Eh, eheu, eheu (oh-oh, oh-oh)
Eh, eheu, eheu (oh-oh, oh-oh)
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu (oh-oh)
Eh, eheu, eheu (oh-oh)
Oh, where do we begin, the rubble or our sins?
Oh, ¿por dónde empezamos, los escombros o nuestros pecados?
Oh, oh, where do we begin, the rubble or our sins?
Oh, oh, ¿por dónde empezamos, los escombros o nuestros pecados?
And the walls kept tumbling down in the city that we love
Y las paredes seguían derrumbándose en la ciudad que amamos
Grey clouds roll over the hills bringing darkness from above
Las nubes grises ruedan sobre las colinas trayendo oscuridad desde arriba
But if you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?
Pero si cierras los ojos, ¿casi parece que nada ha cambiado en absoluto?
And if you close your eyes, does it almost feel like you've been here before?
Y si cierras los ojos, ¿casi parece que has estado aquí antes?
Oh, how am I going to be an optimist about this?
Oh, ¿cómo voy a ser optimista acerca de esto?
How am I going to be an optimist about this?
¿Cómo voy a ser optimista acerca de esto?
If you close your eyes
Si cierras los ojos
Oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh
How am I gonna be an optimist about this?
¿Cómo voy a ser optimista acerca de esto?
How am I gonna be an optimist about this?
¿Cómo voy a ser optimista acerca de esto?
Oh, oh
Oh, oh
I was left to my own devices
J'étais laissé à mes propres moyens
Many days fell away with nothing to show
Beaucoup de jours ont passé sans rien à montrer
And the walls kept tumbling down in the city that we love
Et les murs continuaient à s'effondrer dans la ville que nous aimons
Grey clouds roll over the hills, bringing darkness from above
Les nuages gris roulent sur les collines, apportant l'obscurité d'en haut
But if you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?
Mais si tu fermes les yeux, est-ce que cela donne presque l'impression que rien n'a changé du tout ?
And if you close your eyes, does it almost feel like you've been here before?
Et si tu fermes les yeux, est-ce que cela donne presque l'impression que tu as déjà été ici avant ?
How am I gonna be an optimist about this?
Comment vais-je être optimiste à ce sujet ?
How am I gonna be an optimist about this?
Comment vais-je être optimiste à ce sujet ?
Eheu, eheu
Eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
We were caught up and lost in all of our vices
Nous étions pris et perdus dans tous nos vices
In your pose as the dust settled around us
Dans ta pose alors que la poussière se déposait autour de nous
And the walls kept tumbling down in the city that we love
Et les murs continuaient à s'effondrer dans la ville que nous aimons
Grey clouds roll over the hills, bringing darkness from above
Les nuages gris roulent sur les collines, apportant l'obscurité d'en haut
But if you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?
Mais si tu fermes les yeux, est-ce que cela donne presque l'impression que rien n'a changé du tout ?
And if you close your eyes, does it almost feel like you've been here before?
Et si tu fermes les yeux, est-ce que cela donne presque l'impression que tu as déjà été ici avant ?
How am I gonna be an optimist about this?
Comment vais-je être optimiste à ce sujet ?
How am I gonna be an optimist about this?
Comment vais-je être optimiste à ce sujet ?
If you close your eyes
Si tu fermes les yeux
Eheu, eheu
Eheu, eheu
Eh, eheu, eheu (oh-oh, oh-oh)
Eh, eheu, eheu (oh-oh, oh-oh)
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu (oh-oh)
Eh, eheu, eheu (oh-oh)
Oh, where do we begin, the rubble or our sins?
Oh, où commençons-nous, les décombres ou nos péchés ?
Oh, oh, where do we begin, the rubble or our sins?
Oh, oh, où commençons-nous, les décombres ou nos péchés ?
And the walls kept tumbling down in the city that we love
Et les murs continuaient à s'effondrer dans la ville que nous aimons
Grey clouds roll over the hills bringing darkness from above
Les nuages gris roulent sur les collines apportant l'obscurité d'en haut
But if you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?
Mais si tu fermes les yeux, est-ce que cela donne presque l'impression que rien n'a changé du tout ?
And if you close your eyes, does it almost feel like you've been here before?
Et si tu fermes les yeux, est-ce que cela donne presque l'impression que tu as déjà été ici avant ?
Oh, how am I going to be an optimist about this?
Oh, comment vais-je être optimiste à ce sujet ?
How am I going to be an optimist about this?
Comment vais-je être optimiste à ce sujet ?
If you close your eyes
Si tu fermes les yeux
Oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh
How am I gonna be an optimist about this?
Comment vais-je être optimiste à ce sujet ?
How am I gonna be an optimist about this?
Comment vais-je être optimiste à ce sujet ?
Oh, oh
Oh, oh
I was left to my own devices
Sono stato lasciato ai miei stessi mezzi
Many days fell away with nothing to show
Molti giorni sono passati senza nulla da mostrare
And the walls kept tumbling down in the city that we love
E i muri continuavano a crollare nella città che amiamo
Grey clouds roll over the hills, bringing darkness from above
Nuvole grigie rotolano sulle colline, portando oscurità dall'alto
But if you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?
Ma se chiudi gli occhi, sembra quasi che nulla sia cambiato?
And if you close your eyes, does it almost feel like you've been here before?
E se chiudi gli occhi, sembra quasi che tu sia stato qui prima?
How am I gonna be an optimist about this?
Come posso essere ottimista riguardo a questo?
How am I gonna be an optimist about this?
Come posso essere ottimista riguardo a questo?
Eheu, eheu
Eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
We were caught up and lost in all of our vices
Siamo stati presi e persi in tutti i nostri vizi
In your pose as the dust settled around us
Nella tua posa mentre la polvere si depositava intorno a noi
And the walls kept tumbling down in the city that we love
E i muri continuavano a crollare nella città che amiamo
Grey clouds roll over the hills, bringing darkness from above
Nuvole grigie rotolano sulle colline, portando oscurità dall'alto
But if you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?
Ma se chiudi gli occhi, sembra quasi che nulla sia cambiato?
And if you close your eyes, does it almost feel like you've been here before?
E se chiudi gli occhi, sembra quasi che tu sia stato qui prima?
How am I gonna be an optimist about this?
Come posso essere ottimista riguardo a questo?
How am I gonna be an optimist about this?
Come posso essere ottimista riguardo a questo?
If you close your eyes
Se chiudi gli occhi
Eheu, eheu
Eheu, eheu
Eh, eheu, eheu (oh-oh, oh-oh)
Eh, eheu, eheu (oh-oh, oh-oh)
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu
Eh, eheu, eheu (oh-oh)
Eh, eheu, eheu (oh-oh)
Oh, where do we begin, the rubble or our sins?
Oh, da dove iniziamo, le macerie o i nostri peccati?
Oh, oh, where do we begin, the rubble or our sins?
Oh, oh, da dove iniziamo, le macerie o i nostri peccati?
And the walls kept tumbling down in the city that we love
E i muri continuavano a crollare nella città che amiamo
Grey clouds roll over the hills bringing darkness from above
Nuvole grigie rotolano sulle colline portando oscurità dall'alto
But if you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?
Ma se chiudi gli occhi, sembra quasi che nulla sia cambiato?
And if you close your eyes, does it almost feel like you've been here before?
E se chiudi gli occhi, sembra quasi che tu sia stato qui prima?
Oh, how am I going to be an optimist about this?
Oh, come posso essere ottimista riguardo a questo?
How am I going to be an optimist about this?
Come posso essere ottimista riguardo a questo?
If you close your eyes
Se chiudi gli occhi
Oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh
How am I gonna be an optimist about this?
Come posso essere ottimista riguardo a questo?
How am I gonna be an optimist about this?
Come posso essere ottimista riguardo a questo?
Oh, oh
Oh, oh

Wissenswertes über das Lied Pompeii MMXXIII von Bastille

Wer hat das Lied “Pompeii MMXXIII” von Bastille komponiert?
Das Lied “Pompeii MMXXIII” von Bastille wurde von Daniel Campbell Smith komponiert.

Beliebteste Lieder von Bastille

Andere Künstler von Alternative rock