Je retourne au terrain vague
Jouer au caïd, au cavalier
Elle m'a tout appris en flag
Jeté "je t'aime" à tout jamais
Je retourne au terrain vague
Rouler des pelles jetées l'été
On ne rit plus à mes blagues
Si je divague ou je dis vrai
Je n'joue plus au bandit
Au cador qu'adore les filles
J'vends toutes mes billes, j'm'habille plus en homme heureux
J'aime tes yeux, ma jolie
Quand on s'y plonge, on y vit
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Je retourne au terrain vague
Tes reins font des vagues, vahiné
Comme un jardin qu'on élague
J'ai coupé court sur le coupé
Je retourne au terrain vague
Lorsque le sommeil est couché
Comment se monte la garde?
Commençons les hostilités
J'réponds plus aux défis
Des cadors qu'adorent les filles
Je me défile, j'm'habille plus en courageux
J'aime tes yeux, ma jolie
Ils disent comme deux faux-amis
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Il n'y a plus de terrain vague
On ne se rend plus au palais
J'ai remisé mes santiags
Jeu dangereux, terrain miné
Je n'joue plus au bandit
Au cador qu'adore les filles
J'vends toutes mes billes, j'm'habille plus en homme heureux
J'aime tes yeux, ma jolie
Quand on s'y plonge, on y vit
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
J'réponds plus aux défis
Des cadors qu'adorent les filles
Je me défile, j'm'habille plus en courageux
J'aime tes yeux, ma jolie
Ils disent comme deux faux-amis
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Je retourne au terrain vague
Ich kehre zurück zum Brachland
Jouer au caïd, au cavalier
Spiele den Boss, den Reiter
Elle m'a tout appris en flag
Sie hat mir alles im Flaggenspiel beigebracht
Jeté "je t'aime" à tout jamais
Geworfen „Ich liebe dich“ für immer
Je retourne au terrain vague
Ich kehre zurück zum Brachland
Rouler des pelles jetées l'été
Sommerküsse rollen
On ne rit plus à mes blagues
Niemand lacht mehr über meine Witze
Si je divague ou je dis vrai
Ob ich phantasiere oder die Wahrheit sage
Je n'joue plus au bandit
Ich spiele nicht mehr den Banditen
Au cador qu'adore les filles
Den Helden, den die Mädchen lieben
J'vends toutes mes billes, j'm'habille plus en homme heureux
Ich verkaufe alle meine Murmeln, ich kleide mich nicht mehr als glücklicher Mann
J'aime tes yeux, ma jolie
Ich liebe deine Augen, meine Schöne
Quand on s'y plonge, on y vit
Wenn man hineintaucht, lebt man darin
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Besser vor Lachen sterben als vor Abschied
Je retourne au terrain vague
Ich kehre zurück zum Brachland
Tes reins font des vagues, vahiné
Deine Hüften machen Wellen, Vahine
Comme un jardin qu'on élague
Wie ein Garten, den man beschneidet
J'ai coupé court sur le coupé
Ich habe kurz auf das Coupé geschnitten
Je retourne au terrain vague
Ich kehre zurück zum Brachland
Lorsque le sommeil est couché
Wenn der Schlaf liegt
Comment se monte la garde?
Wie wird die Wache aufgestellt?
Commençons les hostilités
Lasst die Feindseligkeiten beginnen
J'réponds plus aux défis
Ich nehme keine Herausforderungen mehr an
Des cadors qu'adorent les filles
Von den Helden, die die Mädchen lieben
Je me défile, j'm'habille plus en courageux
Ich ziehe mich zurück, ich kleide mich nicht mehr als mutiger Mann
J'aime tes yeux, ma jolie
Ich liebe deine Augen, meine Schöne
Ils disent comme deux faux-amis
Sie sprechen wie zwei falsche Freunde
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Besser vor Lachen sterben als vor Abschied
Il n'y a plus de terrain vague
Es gibt kein Brachland mehr
On ne se rend plus au palais
Wir gehen nicht mehr zum Palast
J'ai remisé mes santiags
Ich habe meine Cowboystiefel weggestellt
Jeu dangereux, terrain miné
Gefährliches Spiel, Minenfeld
Je n'joue plus au bandit
Ich spiele nicht mehr den Banditen
Au cador qu'adore les filles
Den Helden, den die Mädchen lieben
J'vends toutes mes billes, j'm'habille plus en homme heureux
Ich verkaufe alle meine Murmeln, ich kleide mich nicht mehr als glücklicher Mann
J'aime tes yeux, ma jolie
Ich liebe deine Augen, meine Schöne
Quand on s'y plonge, on y vit
Wenn man hineintaucht, lebt man darin
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Besser vor Lachen sterben als vor Abschied
J'réponds plus aux défis
Ich nehme keine Herausforderungen mehr an
Des cadors qu'adorent les filles
Von den Helden, die die Mädchen lieben
Je me défile, j'm'habille plus en courageux
Ich ziehe mich zurück, ich kleide mich nicht mehr als mutiger Mann
J'aime tes yeux, ma jolie
Ich liebe deine Augen, meine Schöne
Ils disent comme deux faux-amis
Sie sprechen wie zwei falsche Freunde
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Besser vor Lachen sterben als vor Abschied
Je retourne au terrain vague
Eu volto ao terreno baldio
Jouer au caïd, au cavalier
Jogar o chefe, o cavaleiro
Elle m'a tout appris en flag
Ela me ensinou tudo em flagrante
Jeté "je t'aime" à tout jamais
Joguei "eu te amo" para sempre
Je retourne au terrain vague
Eu volto ao terreno baldio
Rouler des pelles jetées l'été
Rolando beijos jogados no verão
On ne rit plus à mes blagues
Ninguém mais ri das minhas piadas
Si je divague ou je dis vrai
Se eu divago ou falo a verdade
Je n'joue plus au bandit
Eu não jogo mais o bandido
Au cador qu'adore les filles
O chefe que adora as meninas
J'vends toutes mes billes, j'm'habille plus en homme heureux
Vendo todas as minhas bolas, não me visto mais como um homem feliz
J'aime tes yeux, ma jolie
Eu amo seus olhos, minha linda
Quand on s'y plonge, on y vit
Quando mergulhamos neles, vivemos neles
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Melhor morrer de rir do que morrer de adeus
Je retourne au terrain vague
Eu volto ao terreno baldio
Tes reins font des vagues, vahiné
Suas costas fazem ondas, vahiné
Comme un jardin qu'on élague
Como um jardim que podamos
J'ai coupé court sur le coupé
Eu cortei curto no corte
Je retourne au terrain vague
Eu volto ao terreno baldio
Lorsque le sommeil est couché
Quando o sono está deitado
Comment se monte la garde?
Como se monta a guarda?
Commençons les hostilités
Vamos começar as hostilidades
J'réponds plus aux défis
Eu não respondo mais aos desafios
Des cadors qu'adorent les filles
Dos chefes que adoram as meninas
Je me défile, j'm'habille plus en courageux
Eu me esquivo, não me visto mais como um corajoso
J'aime tes yeux, ma jolie
Eu amo seus olhos, minha linda
Ils disent comme deux faux-amis
Eles dizem como dois falsos amigos
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Melhor morrer de rir do que morrer de adeus
Il n'y a plus de terrain vague
Não há mais terreno baldio
On ne se rend plus au palais
Não vamos mais ao palácio
J'ai remisé mes santiags
Eu guardei minhas botas de cowboy
Jeu dangereux, terrain miné
Jogo perigoso, terreno minado
Je n'joue plus au bandit
Eu não jogo mais o bandido
Au cador qu'adore les filles
O chefe que adora as meninas
J'vends toutes mes billes, j'm'habille plus en homme heureux
Vendo todas as minhas bolas, não me visto mais como um homem feliz
J'aime tes yeux, ma jolie
Eu amo seus olhos, minha linda
Quand on s'y plonge, on y vit
Quando mergulhamos neles, vivemos neles
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Melhor morrer de rir do que morrer de adeus
J'réponds plus aux défis
Eu não respondo mais aos desafios
Des cadors qu'adorent les filles
Dos chefes que adoram as meninas
Je me défile, j'm'habille plus en courageux
Eu me esquivo, não me visto mais como um corajoso
J'aime tes yeux, ma jolie
Eu amo seus olhos, minha linda
Ils disent comme deux faux-amis
Eles dizem como dois falsos amigos
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Melhor morrer de rir do que morrer de adeus
Je retourne au terrain vague
I return to the wasteland
Jouer au caïd, au cavalier
Playing the boss, the knight
Elle m'a tout appris en flag
She taught me everything in flag
Jeté "je t'aime" à tout jamais
Thrown "I love you" forever
Je retourne au terrain vague
I return to the wasteland
Rouler des pelles jetées l'été
Rolling kisses thrown in the summer
On ne rit plus à mes blagues
No one laughs at my jokes anymore
Si je divague ou je dis vrai
Whether I'm rambling or telling the truth
Je n'joue plus au bandit
I no longer play the bandit
Au cador qu'adore les filles
The big shot that girls love
J'vends toutes mes billes, j'm'habille plus en homme heureux
I sell all my marbles, I no longer dress as a happy man
J'aime tes yeux, ma jolie
I love your eyes, my pretty
Quand on s'y plonge, on y vit
When we dive into them, we live in them
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Better to die laughing than to die of goodbye
Je retourne au terrain vague
I return to the wasteland
Tes reins font des vagues, vahiné
Your loins make waves, vahiné
Comme un jardin qu'on élague
Like a garden that we prune
J'ai coupé court sur le coupé
I cut short on the coupe
Je retourne au terrain vague
I return to the wasteland
Lorsque le sommeil est couché
When sleep is lying down
Comment se monte la garde?
How is the guard mounted?
Commençons les hostilités
Let's start the hostilities
J'réponds plus aux défis
I no longer respond to challenges
Des cadors qu'adorent les filles
From the big shots that girls love
Je me défile, j'm'habille plus en courageux
I back down, I no longer dress as a brave man
J'aime tes yeux, ma jolie
I love your eyes, my pretty
Ils disent comme deux faux-amis
They say like two false friends
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Better to die laughing than to die of goodbye
Il n'y a plus de terrain vague
There is no more wasteland
On ne se rend plus au palais
We no longer go to the palace
J'ai remisé mes santiags
I put away my cowboy boots
Jeu dangereux, terrain miné
Dangerous game, mined field
Je n'joue plus au bandit
I no longer play the bandit
Au cador qu'adore les filles
The big shot that girls love
J'vends toutes mes billes, j'm'habille plus en homme heureux
I sell all my marbles, I no longer dress as a happy man
J'aime tes yeux, ma jolie
I love your eyes, my pretty
Quand on s'y plonge, on y vit
When we dive into them, we live in them
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Better to die laughing than to die of goodbye
J'réponds plus aux défis
I no longer respond to challenges
Des cadors qu'adorent les filles
From the big shots that girls love
Je me défile, j'm'habille plus en courageux
I back down, I no longer dress as a brave man
J'aime tes yeux, ma jolie
I love your eyes, my pretty
Ils disent comme deux faux-amis
They say like two false friends
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Better to die laughing than to die of goodbye
Je retourne au terrain vague
Vuelvo al terreno baldío
Jouer au caïd, au cavalier
Jugando al jefe, al caballero
Elle m'a tout appris en flag
Ella me enseñó todo a la vista
Jeté "je t'aime" à tout jamais
Lanzado "te amo" para siempre
Je retourne au terrain vague
Vuelvo al terreno baldío
Rouler des pelles jetées l'été
Rodando besos lanzados en verano
On ne rit plus à mes blagues
Ya no se ríen de mis bromas
Si je divague ou je dis vrai
Si divago o digo la verdad
Je n'joue plus au bandit
Ya no juego al bandido
Au cador qu'adore les filles
Al jefe que adoran las chicas
J'vends toutes mes billes, j'm'habille plus en homme heureux
Vendo todas mis canicas, ya no me visto como un hombre feliz
J'aime tes yeux, ma jolie
Me gustan tus ojos, mi bonita
Quand on s'y plonge, on y vit
Cuando nos sumergimos en ellos, vivimos en ellos
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Es mejor morir de risa que morir de despedida
Je retourne au terrain vague
Vuelvo al terreno baldío
Tes reins font des vagues, vahiné
Tus caderas hacen olas, vahiné
Comme un jardin qu'on élague
Como un jardín que se poda
J'ai coupé court sur le coupé
Corté de raíz el corte
Je retourne au terrain vague
Vuelvo al terreno baldío
Lorsque le sommeil est couché
Cuando el sueño está acostado
Comment se monte la garde?
¿Cómo se monta la guardia?
Commençons les hostilités
Comencemos las hostilidades
J'réponds plus aux défis
Ya no respondo a los desafíos
Des cadors qu'adorent les filles
De los jefes que adoran las chicas
Je me défile, j'm'habille plus en courageux
Me esquivo, ya no me visto como un valiente
J'aime tes yeux, ma jolie
Me gustan tus ojos, mi bonita
Ils disent comme deux faux-amis
Dicen como dos falsos amigos
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Es mejor morir de risa que morir de despedida
Il n'y a plus de terrain vague
Ya no hay terreno baldío
On ne se rend plus au palais
Ya no vamos al palacio
J'ai remisé mes santiags
He guardado mis botas vaqueras
Jeu dangereux, terrain miné
Juego peligroso, terreno minado
Je n'joue plus au bandit
Ya no juego al bandido
Au cador qu'adore les filles
Al jefe que adoran las chicas
J'vends toutes mes billes, j'm'habille plus en homme heureux
Vendo todas mis canicas, ya no me visto como un hombre feliz
J'aime tes yeux, ma jolie
Me gustan tus ojos, mi bonita
Quand on s'y plonge, on y vit
Cuando nos sumergimos en ellos, vivimos en ellos
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Es mejor morir de risa que morir de despedida
J'réponds plus aux défis
Ya no respondo a los desafíos
Des cadors qu'adorent les filles
De los jefes que adoran las chicas
Je me défile, j'm'habille plus en courageux
Me esquivo, ya no me visto como un valiente
J'aime tes yeux, ma jolie
Me gustan tus ojos, mi bonita
Ils disent comme deux faux-amis
Dicen como dos falsos amigos
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Es mejor morir de risa que morir de despedida
Je retourne au terrain vague
Torno al terreno incolto
Jouer au caïd, au cavalier
Giocare al boss, al cavaliere
Elle m'a tout appris en flag
Lei mi ha insegnato tutto in flagrante
Jeté "je t'aime" à tout jamais
Ho gettato "ti amo" per sempre
Je retourne au terrain vague
Torno al terreno incolto
Rouler des pelles jetées l'été
Rotolare baci gettati d'estate
On ne rit plus à mes blagues
Non si ride più alle mie battute
Si je divague ou je dis vrai
Se divago o dico la verità
Je n'joue plus au bandit
Non gioco più al bandito
Au cador qu'adore les filles
Al capo che adora le ragazze
J'vends toutes mes billes, j'm'habille plus en homme heureux
Vendo tutte le mie biglie, non mi vesto più da uomo felice
J'aime tes yeux, ma jolie
Amo i tuoi occhi, mia bella
Quand on s'y plonge, on y vit
Quando ci si immerge, ci si vive
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Meglio morire dal ridere che morire d'addio
Je retourne au terrain vague
Torno al terreno incolto
Tes reins font des vagues, vahiné
I tuoi fianchi fanno onde, vahiné
Comme un jardin qu'on élague
Come un giardino che si pota
J'ai coupé court sur le coupé
Ho tagliato corto sul colpo
Je retourne au terrain vague
Torno al terreno incolto
Lorsque le sommeil est couché
Quando il sonno è coricato
Comment se monte la garde?
Come si monta la guardia?
Commençons les hostilités
Iniziamo le ostilità
J'réponds plus aux défis
Non rispondo più alle sfide
Des cadors qu'adorent les filles
Dei capi che adorano le ragazze
Je me défile, j'm'habille plus en courageux
Mi sottraggo, non mi vesto più da coraggioso
J'aime tes yeux, ma jolie
Amo i tuoi occhi, mia bella
Ils disent comme deux faux-amis
Dicono come due falsi amici
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Meglio morire dal ridere che morire d'addio
Il n'y a plus de terrain vague
Non c'è più terreno incolto
On ne se rend plus au palais
Non andiamo più al palazzo
J'ai remisé mes santiags
Ho messo via i miei stivali
Jeu dangereux, terrain miné
Gioco pericoloso, terreno minato
Je n'joue plus au bandit
Non gioco più al bandito
Au cador qu'adore les filles
Al capo che adora le ragazze
J'vends toutes mes billes, j'm'habille plus en homme heureux
Vendo tutte le mie biglie, non mi vesto più da uomo felice
J'aime tes yeux, ma jolie
Amo i tuoi occhi, mia bella
Quand on s'y plonge, on y vit
Quando ci si immerge, ci si vive
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Meglio morire dal ridere che morire d'addio
J'réponds plus aux défis
Non rispondo più alle sfide
Des cadors qu'adorent les filles
Dei capi che adorano le ragazze
Je me défile, j'm'habille plus en courageux
Mi sottraggo, non mi vesto più da coraggioso
J'aime tes yeux, ma jolie
Amo i tuoi occhi, mia bella
Ils disent comme deux faux-amis
Dicono come due falsi amici
Mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu
Meglio morire dal ridere che morire d'addio