Bad Thoughts

Alex Gumuchian, Ari Starace

Liedtexte Übersetzung

Baby no accomplice, every man for himself
Tryna get my money, yeah, I'm really 'bout my wealth
Pull up swingin' on me, can't you see I'm black belt?
Wonder why I be the only rapper 'bout my health?
If I'm not grinding, might as well put me in hell
Labels chasing me 'cause I deactivated stealth
Fuckin' hated school, I was saved by the bell
Ain't so different from you, yeah, why can't you tell?

Cash in, cash out, consider it dealt
Do this for myself, I ain't do it for the clout
Never copy lanes, yeah, I took another route
Always cause 'grains, never shared a bit of doubt

Fill my cup, and I watch you talk shit
Never been an opp, and I've never been a bitch
Be my guest, go burn your own bridge
'Course I'm cold enough, don't need a new fridge
Seems like every song you drop is a miss
Drip too much, yeah, hydrolysis
Really 'bout the cheese, yeah, Armenian Swiss
Get my mom a brand new whip, I'm proud of the gift
Pink-yellow piece of plastic, all up on my hip
Twelve years later, you gon' show me to the kids
Know my music timeless, I don't even need to risk
Once I'm super rich I'll post with diamonds on the bed
I'm always with the flu 'cause I'm ready with the shits
Every song I drop, rare like it's deadstock
Thot girls always putting me in an airlock
Finally got some property, cop the boardwalk
Big shows, internationally, even Bangkok
Pop back from China with a big bag
Got some money but I still check the price tag
Numbers moving slow, so you'll have to blame lag
Seven-hundred can't Spotify this everyday
Nerf strap, cock back, with a red dot
Won't cap, drawn back, hear a gunshot
Won't relax, no slack, hit the jackpot
Posted at the top, why your bitch be mascot

Bad thoughts, all I got is bad thoughts
I gotta make sure, they don't break me
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
I gotta make sure, they don't break me
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
I gotta make sure, they don't break me
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
I gotta make sure, they don't break me
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
I gotta make sure, they don't break me

Baby no accomplice, every man for himself
Baby kein Komplize, jeder für sich selbst
Tryna get my money, yeah, I'm really 'bout my wealth
Versuche mein Geld zu bekommen, ja, ich bin wirklich auf meinen Reichtum aus
Pull up swingin' on me, can't you see I'm black belt?
Fahr schwingend auf mich zu, siehst du nicht, dass ich einen schwarzen Gürtel habe?
Wonder why I be the only rapper 'bout my health?
Fragst du dich, warum ich der einzige Rapper bin, der auf seine Gesundheit achtet?
If I'm not grinding, might as well put me in hell
Wenn ich nicht am Schuften bin, könnte man mich genauso gut in die Hölle stecken
Labels chasing me 'cause I deactivated stealth
Plattenfirmen jagen mir nach, weil ich den Tarnmodus deaktiviert habe
Fuckin' hated school, I was saved by the bell
Ich hasste die Schule, wurde durch die Glocke gerettet
Ain't so different from you, yeah, why can't you tell?
Bin nicht so anders als du, ja, warum siehst du das nicht?
Cash in, cash out, consider it dealt
Kassiere ein, kassiere aus, betrachte es als erledigt
Do this for myself, I ain't do it for the clout
Mache das für mich selbst, nicht für den Ruhm
Never copy lanes, yeah, I took another route
Kopiere nie andere, ja, ich habe einen anderen Weg eingeschlagen
Always cause 'grains, never shared a bit of doubt
Verursache immer 'Körner', habe nie einen Hauch von Zweifel geteilt
Fill my cup, and I watch you talk shit
Fülle meinen Becher und ich sehe zu, wie du Mist redest
Never been an opp, and I've never been a bitch
War nie ein Feind und war nie ein Feigling
Be my guest, go burn your own bridge
Sei mein Gast, verbrenne deine eigene Brücke
'Course I'm cold enough, don't need a new fridge
Natürlich bin ich kalt genug, brauche keinen neuen Kühlschrank
Seems like every song you drop is a miss
Es scheint, als ob jeder Song, den du veröffentlichst, ein Fehlschlag ist
Drip too much, yeah, hydrolysis
Tropfe zu viel, ja, Hydrolyse
Really 'bout the cheese, yeah, Armenian Swiss
Wirklich auf den Käse aus, ja, armenischer Schweizer
Get my mom a brand new whip, I'm proud of the gift
Kaufe meiner Mutter ein brandneues Auto, bin stolz auf das Geschenk
Pink-yellow piece of plastic, all up on my hip
Rosa-gelbes Stück Plastik, ganz an meiner Hüfte
Twelve years later, you gon' show me to the kids
Zwölf Jahre später, wirst du mich den Kindern zeigen
Know my music timeless, I don't even need to risk
Weiß, dass meine Musik zeitlos ist, ich muss nicht mal ein Risiko eingehen
Once I'm super rich I'll post with diamonds on the bed
Sobald ich superreich bin, poste ich mit Diamanten auf dem Bett
I'm always with the flu 'cause I'm ready with the shits
Bin immer mit der Grippe, denn ich bin bereit für den Scheiß
Every song I drop, rare like it's deadstock
Jeder Song, den ich veröffentliche, ist selten wie ein Totenlager
Thot girls always putting me in an airlock
Mädels versuchen immer, mich in eine Luftschleuse zu stecken
Finally got some property, cop the boardwalk
Habe endlich etwas Eigentum, kaufe das Strandbrett
Big shows, internationally, even Bangkok
Große Shows, international, sogar in Bangkok
Pop back from China with a big bag
Kehre aus China mit einer großen Tasche zurück
Got some money but I still check the price tag
Habe etwas Geld, aber ich überprüfe immer noch das Preisschild
Numbers moving slow, so you'll have to blame lag
Zahlen bewegen sich langsam, also musst du die Verzögerung beschuldigen
Seven-hundred can't Spotify this everyday
Siebenhundert können das nicht jeden Tag auf Spotify hören
Nerf strap, cock back, with a red dot
Nerf-Gurt, zurückziehen, mit einem roten Punkt
Won't cap, drawn back, hear a gunshot
Keine Lüge, zurückgezogen, höre einen Schuss
Won't relax, no slack, hit the jackpot
Keine Entspannung, keine Nachlässigkeit, treffe den Jackpot
Posted at the top, why your bitch be mascot
Gepostet an der Spitze, warum ist deine Schlampe das Maskottchen
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Schlechte Gedanken, alles was ich habe sind schlechte Gedanken
I gotta make sure, they don't break me
Ich muss sicherstellen, dass sie mich nicht brechen
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Schlechte Gedanken, alles was ich habe sind schlechte Gedanken
I gotta make sure, they don't break me
Ich muss sicherstellen, dass sie mich nicht brechen
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Schlechte Gedanken, alles was ich habe sind schlechte Gedanken
I gotta make sure, they don't break me
Ich muss sicherstellen, dass sie mich nicht brechen
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Schlechte Gedanken, alles was ich habe sind schlechte Gedanken
I gotta make sure, they don't break me
Ich muss sicherstellen, dass sie mich nicht brechen
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Schlechte Gedanken, alles was ich habe sind schlechte Gedanken
I gotta make sure, they don't break me
Ich muss sicherstellen, dass sie mich nicht brechen
Baby no accomplice, every man for himself
Bebê sem cúmplice, cada um por si
Tryna get my money, yeah, I'm really 'bout my wealth
Tentando conseguir meu dinheiro, sim, eu realmente cuido da minha riqueza
Pull up swingin' on me, can't you see I'm black belt?
Apareça balançando em mim, não vê que sou faixa preta?
Wonder why I be the only rapper 'bout my health?
Por que sou o único rapper preocupado com a saúde?
If I'm not grinding, might as well put me in hell
Se não estou me esforçando, é melhor me colocar no inferno
Labels chasing me 'cause I deactivated stealth
Gravadoras me perseguindo porque desativei o modo furtivo
Fuckin' hated school, I was saved by the bell
Odiava a escola, fui salvo pelo sino
Ain't so different from you, yeah, why can't you tell?
Não sou tão diferente de você, sim, por que você não percebe?
Cash in, cash out, consider it dealt
Dinheiro entra, dinheiro sai, considera-se feito
Do this for myself, I ain't do it for the clout
Faço isso por mim, não faço isso pela fama
Never copy lanes, yeah, I took another route
Nunca copiei caminhos, sim, escolhi outra rota
Always cause 'grains, never shared a bit of doubt
Sempre causo 'grãos', nunca compartilhei uma pitada de dúvida
Fill my cup, and I watch you talk shit
Encha meu copo, e eu assisto você falar merda
Never been an opp, and I've never been a bitch
Nunca fui um oponente, e nunca fui um covarde
Be my guest, go burn your own bridge
Seja meu convidado, vá queimar sua própria ponte
'Course I'm cold enough, don't need a new fridge
Claro que sou frio o suficiente, não preciso de uma geladeira nova
Seems like every song you drop is a miss
Parece que toda música que você lança é um fracasso
Drip too much, yeah, hydrolysis
Gotejo demais, sim, hidrólise
Really 'bout the cheese, yeah, Armenian Swiss
Realmente sobre o queijo, sim, suíço armênio
Get my mom a brand new whip, I'm proud of the gift
Comprei um carro novo para minha mãe, estou orgulhoso do presente
Pink-yellow piece of plastic, all up on my hip
Pedaço de plástico rosa-amarelo, todo no meu quadril
Twelve years later, you gon' show me to the kids
Doze anos depois, você vai me mostrar para as crianças
Know my music timeless, I don't even need to risk
Sei que minha música é atemporal, nem preciso arriscar
Once I'm super rich I'll post with diamonds on the bed
Uma vez super rico, vou postar com diamantes na cama
I'm always with the flu 'cause I'm ready with the shits
Estou sempre com a gripe porque estou pronto para as merdas
Every song I drop, rare like it's deadstock
Cada música que lanço, rara como se fosse estoque morto
Thot girls always putting me in an airlock
Garotas fúteis sempre me colocando em uma câmara de ar
Finally got some property, cop the boardwalk
Finalmente consegui alguma propriedade, comprei o calçadão
Big shows, internationally, even Bangkok
Grandes shows, internacionalmente, até em Bangkok
Pop back from China with a big bag
Volto da China com uma grande bolsa
Got some money but I still check the price tag
Tenho algum dinheiro, mas ainda verifico o preço
Numbers moving slow, so you'll have to blame lag
Números se movendo devagar, então você terá que culpar o atraso
Seven-hundred can't Spotify this everyday
Setecentos não podem ouvir isso no Spotify todos os dias
Nerf strap, cock back, with a red dot
Arma Nerf, puxa para trás, com um ponto vermelho
Won't cap, drawn back, hear a gunshot
Não vou mentir, puxo para trás, ouço um tiro
Won't relax, no slack, hit the jackpot
Não vou relaxar, sem folga, acertei o jackpot
Posted at the top, why your bitch be mascot
Postado no topo, por que sua garota é a mascote
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Pensamentos ruins, tudo que tenho são pensamentos ruins
I gotta make sure, they don't break me
Tenho que ter certeza, eles não vão me quebrar
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Pensamentos ruins, tudo que tenho são pensamentos ruins
I gotta make sure, they don't break me
Tenho que ter certeza, eles não vão me quebrar
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Pensamentos ruins, tudo que tenho são pensamentos ruins
I gotta make sure, they don't break me
Tenho que ter certeza, eles não vão me quebrar
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Pensamentos ruins, tudo que tenho são pensamentos ruins
I gotta make sure, they don't break me
Tenho que ter certeza, eles não vão me quebrar
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Pensamentos ruins, tudo que tenho são pensamentos ruins
I gotta make sure, they don't break me
Tenho que ter certeza, eles não vão me quebrar
Baby no accomplice, every man for himself
Bebé sin cómplice, cada hombre por sí mismo
Tryna get my money, yeah, I'm really 'bout my wealth
Tratando de conseguir mi dinero, sí, realmente me importa mi riqueza
Pull up swingin' on me, can't you see I'm black belt?
Apareces balanceándote hacia mí, ¿no ves que soy cinturón negro?
Wonder why I be the only rapper 'bout my health?
¿Por qué soy el único rapero que se preocupa por su salud?
If I'm not grinding, might as well put me in hell
Si no estoy trabajando duro, mejor me meten en el infierno
Labels chasing me 'cause I deactivated stealth
Las discográficas me persiguen porque desactivé el modo sigiloso
Fuckin' hated school, I was saved by the bell
Odiaba la escuela, fui salvado por la campana
Ain't so different from you, yeah, why can't you tell?
No soy tan diferente de ti, sí, ¿por qué no puedes verlo?
Cash in, cash out, consider it dealt
Cobro, pago, consideralo hecho
Do this for myself, I ain't do it for the clout
Hago esto por mí mismo, no lo hago por la fama
Never copy lanes, yeah, I took another route
Nunca copio carriles, sí, tomé otro camino
Always cause 'grains, never shared a bit of doubt
Siempre causo 'granos', nunca compartí una pizca de duda
Fill my cup, and I watch you talk shit
Llena mi copa, y te observo hablar mierda
Never been an opp, and I've never been a bitch
Nunca he sido un enemigo, y nunca he sido un cobarde
Be my guest, go burn your own bridge
Sé mi invitado, ve y quema tu propio puente
'Course I'm cold enough, don't need a new fridge
Por supuesto que soy lo suficientemente frío, no necesito una nevera nueva
Seems like every song you drop is a miss
Parece que cada canción que lanzas es un fracaso
Drip too much, yeah, hydrolysis
Goteo demasiado, sí, hidrólisis
Really 'bout the cheese, yeah, Armenian Swiss
Realmente me importa el queso, sí, suizo armenio
Get my mom a brand new whip, I'm proud of the gift
Le compré a mi mamá un coche nuevo, estoy orgulloso del regalo
Pink-yellow piece of plastic, all up on my hip
Pieza de plástico rosa-amarillo, todo en mi cadera
Twelve years later, you gon' show me to the kids
Doce años después, me mostrarás a los niños
Know my music timeless, I don't even need to risk
Sé que mi música es atemporal, ni siquiera necesito arriesgarme
Once I'm super rich I'll post with diamonds on the bed
Una vez que sea súper rico publicaré con diamantes en la cama
I'm always with the flu 'cause I'm ready with the shits
Siempre estoy con la gripe porque estoy listo para la mierda
Every song I drop, rare like it's deadstock
Cada canción que lanzo, rara como si fuera de colección
Thot girls always putting me in an airlock
Las chicas fáciles siempre me meten en una esclusa de aire
Finally got some property, cop the boardwalk
Finalmente conseguí alguna propiedad, compré el paseo marítimo
Big shows, internationally, even Bangkok
Grandes shows, internacionalmente, incluso en Bangkok
Pop back from China with a big bag
Vuelvo de China con una gran bolsa
Got some money but I still check the price tag
Tengo algo de dinero pero aún reviso la etiqueta del precio
Numbers moving slow, so you'll have to blame lag
Los números se mueven lento, así que tendrás que culpar al retraso
Seven-hundred can't Spotify this everyday
Setecientos no pueden escuchar esto en Spotify todos los días
Nerf strap, cock back, with a red dot
Correa Nerf, retroceso, con un punto rojo
Won't cap, drawn back, hear a gunshot
No miento, retrocedo, escucho un disparo
Won't relax, no slack, hit the jackpot
No me relajo, no aflojo, acierto el premio gordo
Posted at the top, why your bitch be mascot
Publicado en la cima, ¿por qué tu chica es la mascota?
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Malos pensamientos, todo lo que tengo son malos pensamientos
I gotta make sure, they don't break me
Tengo que asegurarme, de que no me rompan
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Malos pensamientos, todo lo que tengo son malos pensamientos
I gotta make sure, they don't break me
Tengo que asegurarme, de que no me rompan
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Malos pensamientos, todo lo que tengo son malos pensamientos
I gotta make sure, they don't break me
Tengo que asegurarme, de que no me rompan
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Malos pensamientos, todo lo que tengo son malos pensamientos
I gotta make sure, they don't break me
Tengo que asegurarme, de que no me rompan
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Malos pensamientos, todo lo que tengo son malos pensamientos
I gotta make sure, they don't break me
Tengo que asegurarme, de que no me rompan
Baby no accomplice, every man for himself
Bébé sans complice, chacun pour soi
Tryna get my money, yeah, I'm really 'bout my wealth
J'essaie d'avoir mon argent, ouais, je suis vraiment à propos de ma richesse
Pull up swingin' on me, can't you see I'm black belt?
Tu te pointes en me balançant, tu ne vois pas que je suis ceinture noire ?
Wonder why I be the only rapper 'bout my health?
Je me demande pourquoi je suis le seul rappeur à me soucier de ma santé ?
If I'm not grinding, might as well put me in hell
Si je ne suis pas en train de bosser, autant me mettre en enfer
Labels chasing me 'cause I deactivated stealth
Les labels me poursuivent parce que j'ai désactivé le mode furtif
Fuckin' hated school, I was saved by the bell
J'ai détesté l'école, j'ai été sauvé par la cloche
Ain't so different from you, yeah, why can't you tell?
Je ne suis pas si différent de toi, ouais, pourquoi tu ne le vois pas ?
Cash in, cash out, consider it dealt
Encaisse, décaisse, considère que c'est fait
Do this for myself, I ain't do it for the clout
Je fais ça pour moi, je ne le fais pas pour la notoriété
Never copy lanes, yeah, I took another route
Je ne copie jamais les voies, ouais, j'ai pris un autre chemin
Always cause 'grains, never shared a bit of doubt
Je cause toujours des problèmes, je n'ai jamais partagé un soupçon de doute
Fill my cup, and I watch you talk shit
Remplis ma coupe, et je te regarde parler de la merde
Never been an opp, and I've never been a bitch
Je n'ai jamais été un ennemi, et je n'ai jamais été une garce
Be my guest, go burn your own bridge
Sois mon invité, va brûler ton propre pont
'Course I'm cold enough, don't need a new fridge
Bien sûr, je suis assez froid, je n'ai pas besoin d'un nouveau frigo
Seems like every song you drop is a miss
On dirait que chaque chanson que tu sors est un raté
Drip too much, yeah, hydrolysis
Je dégouline trop, ouais, hydrolyse
Really 'bout the cheese, yeah, Armenian Swiss
Vraiment à propos du fromage, ouais, Suisse arménien
Get my mom a brand new whip, I'm proud of the gift
J'offre à ma mère une toute nouvelle voiture, je suis fier du cadeau
Pink-yellow piece of plastic, all up on my hip
Un morceau de plastique rose-jaune, tout sur ma hanche
Twelve years later, you gon' show me to the kids
Douze ans plus tard, tu vas me montrer aux enfants
Know my music timeless, I don't even need to risk
Je sais que ma musique est intemporelle, je n'ai même pas besoin de prendre de risques
Once I'm super rich I'll post with diamonds on the bed
Une fois que je serai super riche, je posterai avec des diamants sur le lit
I'm always with the flu 'cause I'm ready with the shits
Je suis toujours avec la grippe parce que je suis prêt avec les merdes
Every song I drop, rare like it's deadstock
Chaque chanson que je sors, rare comme si c'était du stock mort
Thot girls always putting me in an airlock
Les filles faciles me mettent toujours en apnée
Finally got some property, cop the boardwalk
Enfin obtenu une propriété, acheté le trottoir
Big shows, internationally, even Bangkok
De grands spectacles, à l'international, même à Bangkok
Pop back from China with a big bag
Je reviens de Chine avec un gros sac
Got some money but I still check the price tag
J'ai de l'argent mais je vérifie toujours l'étiquette de prix
Numbers moving slow, so you'll have to blame lag
Les chiffres bougent lentement, alors tu devras blâmer le lag
Seven-hundred can't Spotify this everyday
Sept cents ne peuvent pas écouter ça sur Spotify tous les jours
Nerf strap, cock back, with a red dot
Sangle Nerf, recule, avec un point rouge
Won't cap, drawn back, hear a gunshot
Ne ment pas, recule, entend un coup de feu
Won't relax, no slack, hit the jackpot
Ne se détend pas, pas de relâchement, touche le jackpot
Posted at the top, why your bitch be mascot
Posté en haut, pourquoi ta meuf est-elle la mascotte ?
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Mauvaises pensées, tout ce que j'ai, ce sont des mauvaises pensées
I gotta make sure, they don't break me
Je dois m'assurer qu'elles ne me brisent pas
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Mauvaises pensées, tout ce que j'ai, ce sont des mauvaises pensées
I gotta make sure, they don't break me
Je dois m'assurer qu'elles ne me brisent pas
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Mauvaises pensées, tout ce que j'ai, ce sont des mauvaises pensées
I gotta make sure, they don't break me
Je dois m'assurer qu'elles ne me brisent pas
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Mauvaises pensées, tout ce que j'ai, ce sont des mauvaises pensées
I gotta make sure, they don't break me
Je dois m'assurer qu'elles ne me brisent pas
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Mauvaises pensées, tout ce que j'ai, ce sont des mauvaises pensées
I gotta make sure, they don't break me
Je dois m'assurer qu'elles ne me brisent pas
Baby no accomplice, every man for himself
Bambino non complice, ognuno per sé
Tryna get my money, yeah, I'm really 'bout my wealth
Cerco di fare i miei soldi, sì, mi preoccupo davvero della mia ricchezza
Pull up swingin' on me, can't you see I'm black belt?
Arrivi oscillando su di me, non vedi che sono cintura nera?
Wonder why I be the only rapper 'bout my health?
Chiediti perché sono l'unico rapper che si preoccupa della sua salute?
If I'm not grinding, might as well put me in hell
Se non sto lavorando sodo, potrei anche essere all'inferno
Labels chasing me 'cause I deactivated stealth
Le etichette mi inseguono perché ho disattivato la modalità stealth
Fuckin' hated school, I was saved by the bell
Odiavo la scuola, sono stato salvato dalla campanella
Ain't so different from you, yeah, why can't you tell?
Non sono così diverso da te, sì, perché non te ne accorgi?
Cash in, cash out, consider it dealt
Incasso, pago, consideralo fatto
Do this for myself, I ain't do it for the clout
Faccio questo per me stesso, non lo faccio per la fama
Never copy lanes, yeah, I took another route
Non copio mai le strade, sì, ho preso un'altra strada
Always cause 'grains, never shared a bit of doubt
Causo sempre problemi, non ho mai condiviso un briciolo di dubbio
Fill my cup, and I watch you talk shit
Riempi il mio bicchiere, e ti guardo parlare male
Never been an opp, and I've never been a bitch
Non sono mai stato un nemico, e non sono mai stato un codardo
Be my guest, go burn your own bridge
Sii mio ospite, vai a bruciare il tuo ponte
'Course I'm cold enough, don't need a new fridge
Certo che sono abbastanza freddo, non ho bisogno di un nuovo frigo
Seems like every song you drop is a miss
Sembra che ogni canzone che pubblichi sia un flop
Drip too much, yeah, hydrolysis
Troppo stile, sì, idrolisi
Really 'bout the cheese, yeah, Armenian Swiss
Davvero per il formaggio, sì, svizzero armeno
Get my mom a brand new whip, I'm proud of the gift
Compro a mia madre una macchina nuova, sono orgoglioso del regalo
Pink-yellow piece of plastic, all up on my hip
Pezzo di plastica rosa-giallo, tutto sul mio fianco
Twelve years later, you gon' show me to the kids
Dodici anni dopo, mi mostrerai ai bambini
Know my music timeless, I don't even need to risk
So che la mia musica è senza tempo, non ho nemmeno bisogno di rischiare
Once I'm super rich I'll post with diamonds on the bed
Una volta che sarò super ricco posterò con diamanti sul letto
I'm always with the flu 'cause I'm ready with the shits
Sono sempre con l'influenza perché sono pronto per le difficoltà
Every song I drop, rare like it's deadstock
Ogni canzone che pubblico, rara come se fosse fuori produzione
Thot girls always putting me in an airlock
Le ragazze facili mi mettono sempre in una camera stagna
Finally got some property, cop the boardwalk
Finalmente ho un po' di proprietà, compro il lungomare
Big shows, internationally, even Bangkok
Grandi spettacoli, a livello internazionale, anche a Bangkok
Pop back from China with a big bag
Torno dalla Cina con un grosso sacco
Got some money but I still check the price tag
Ho dei soldi ma controllo ancora l'etichetta del prezzo
Numbers moving slow, so you'll have to blame lag
I numeri si muovono lentamente, quindi dovrai incolpare il ritardo
Seven-hundred can't Spotify this everyday
Settecento non possono ascoltare Spotify tutti i giorni
Nerf strap, cock back, with a red dot
Nerf strap, tiro indietro, con un punto rosso
Won't cap, drawn back, hear a gunshot
Non mentirò, tiro indietro, sento un colpo di pistola
Won't relax, no slack, hit the jackpot
Non mi rilasso, non mollo, colpisco il jackpot
Posted at the top, why your bitch be mascot
Postato in cima, perché la tua ragazza fa da mascotte
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Cattivi pensieri, tutto quello che ho sono cattivi pensieri
I gotta make sure, they don't break me
Devo assicurarmi, che non mi spezzino
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Cattivi pensieri, tutto quello che ho sono cattivi pensieri
I gotta make sure, they don't break me
Devo assicurarmi, che non mi spezzino
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Cattivi pensieri, tutto quello che ho sono cattivi pensieri
I gotta make sure, they don't break me
Devo assicurarmi, che non mi spezzino
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Cattivi pensieri, tutto quello che ho sono cattivi pensieri
I gotta make sure, they don't break me
Devo assicurarmi, che non mi spezzino
Bad thoughts, all I got is bad thoughts
Cattivi pensieri, tutto quello che ho sono cattivi pensieri
I gotta make sure, they don't break me
Devo assicurarmi, che non mi spezzino

Wissenswertes über das Lied Bad Thoughts von bbno$

Wann wurde das Lied “Bad Thoughts” von bbno$ veröffentlicht?
Das Lied Bad Thoughts wurde im Jahr 2019, auf dem Album “i don’t care at all” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Bad Thoughts” von bbno$ komponiert?
Das Lied “Bad Thoughts” von bbno$ wurde von Alex Gumuchian, Ari Starace komponiert.

Beliebteste Lieder von bbno$

Andere Künstler von Hip Hop/Rap