Beatrice Miller, Daniel James Pringle, Leah Jaqueline Cooney, Jarrad Leith Rogers
Can see it from the way you looking at me
You don't think I'm worth your time
Don't care about the person that I might be
Offended that I walk the line
So what if I'm not
So what if I'm not everything you wanted me to be?
So what if I am
So what if I am more than you can see?
When you treat me like that, when you treat me like that
It's pushin' me harder, it's pushin' me harder
When you breakin' my back, when you breakin' my back
I only get stronger, I only get stronger
I should've walked away one year ago
When you said I wouldn't make it out alive
When you treat me like that, when you treat me like that
I only get stronger, I only get stronger
When you treat me like that
As far as I can tell, it's kinda crazy
That you even care at all
Convincing everybody you can save me
But you're the one who made me fall
So what if I'm not
So what if I'm not everything you wanted me to be?
So what if I am
So what if I am more than you can see?
When you treat me like that, when you treat me like that
It's pushin' me harder, it's pushin' me harder
When you breakin' my back, when you breakin' my back
I only get stronger, I only get stronger
I should've walked away one year ago
When you said I wouldn't make it out alive
When you treat me like that, when you treat me like that
I only get stronger, I only get stronger
When you treat me like that
Why you wanna see me bleed?
Why you wanna watch me fall apart?
Try to find the worst in me
But I won't follow you into the dark
When you treat me like that, when you treat me like that
It's pushin' me harder, it's pushin' me harder
When you breakin' my back, when you breakin' my back
I only get stronger, I only get stronger
I should've walked away one year ago
When you said I wouldn't make it out alive
When you treat me like that, when you treat me like that
I only get stronger, I only get stronger
When you treat me like that
Can see it from the way you looking at me
Ich sehe es daran, wie du mich ansiehst
You don't think I'm worth your time
Du denkst, ich bin deine Zeit nicht wert
Don't care about the person that I might be
Dir ist egal, was für ein Mensch ich bin
Offended that I walk the line
Beleidigt, dass ich die Grenze überschreite
So what if I'm not
Was also, wenn ich es nicht bin
So what if I'm not everything you wanted me to be?
Was ist, wenn ich nicht so bin, wie du es wolltest?
So what if I am
Was also, wenn ich es bin?
So what if I am more than you can see?
Was ist, wenn ich mehr bin, als du sehen kannst?
When you treat me like that, when you treat me like that
Wenn du mich so behandelst, wenn du mich so behandelst
It's pushin' me harder, it's pushin' me harder
Drückst du mich noch mehr, drückst du mich noch mehr
When you breakin' my back, when you breakin' my back
Wenn du mir den Rücken brichst, wenn du mir den Rücken brichst
I only get stronger, I only get stronger
Werde ich nur stärker, werde ich nur stärker
I should've walked away one year ago
Ich hätte schon vor einem Jahr abhauen sollen
When you said I wouldn't make it out alive
Als du sagtest, ich würde es nicht lebend überstehen
When you treat me like that, when you treat me like that
Wenn du mich so behandelst, wenn du mich so behandelst
I only get stronger, I only get stronger
Werde ich nur stärker, werde ich nur stärker
When you treat me like that
Wenn du mich so behandelst
As far as I can tell, it's kinda crazy
Soweit ich das beurteilen kann, ist es irgendwie verrückt
That you even care at all
Dass es dich überhaupt interessiert
Convincing everybody you can save me
Du redest allen ein, dass du mich retten kannst
But you're the one who made me fall
Aber du bist derjenige, der mich zu Fall gebracht hat
So what if I'm not
Was also, wenn ich es nicht bin
So what if I'm not everything you wanted me to be?
Was ist, wenn ich nicht so bin, wie du es wolltest?
So what if I am
Was also, wenn ich es bin?
So what if I am more than you can see?
Was ist, wenn ich mehr bin, als du sehen kannst?
When you treat me like that, when you treat me like that
Wenn du mich so behandelst, wenn du mich so behandelst
It's pushin' me harder, it's pushin' me harder
Drückst du mich noch mehr, drückst du mich noch mehr
When you breakin' my back, when you breakin' my back
Wenn du mir den Rücken brichst, wenn du mir den Rücken brichst
I only get stronger, I only get stronger
Werde ich nur stärker, werde ich nur stärker
I should've walked away one year ago
Ich hätte schon vor einem Jahr abhauen sollen
When you said I wouldn't make it out alive
Als du sagtest, ich würde es nicht lebend überstehen
When you treat me like that, when you treat me like that
Wenn du mich so behandelst, wenn du mich so behandelst
I only get stronger, I only get stronger
Werde ich nur stärker, werde ich nur stärker
When you treat me like that
Wenn du mich so behandelst
Why you wanna see me bleed?
Warum willst du mich bluten sehen?
Why you wanna watch me fall apart?
Warum willst du sehen, wie ich zusammenbreche?
Try to find the worst in me
Versuch, das Schlimmste in mir zu finden
But I won't follow you into the dark
Aber ich werde dir nicht in die Dunkelheit folgen
When you treat me like that, when you treat me like that
Wenn du mich so behandelst, wenn du mich so behandelst
It's pushin' me harder, it's pushin' me harder
Drückst du mich noch mehr, drückst du mich noch mehr
When you breakin' my back, when you breakin' my back
Wenn du mir den Rücken brichst, wenn du mir den Rücken brichst
I only get stronger, I only get stronger
Werde ich nur stärker, werde ich nur stärker
I should've walked away one year ago
Ich hätte schon vor einem Jahr abhauen sollen
When you said I wouldn't make it out alive
Als du sagtest, ich würde es nicht lebend überstehen
When you treat me like that, when you treat me like that
Wenn du mich so behandelst, wenn du mich so behandelst
I only get stronger, I only get stronger
Werde ich nur stärker, werde ich nur stärker
When you treat me like that
Wenn du mich so behandelst
Can see it from the way you looking at me
Posso ver do jeito que você está olhando para mim
You don't think I'm worth your time
Você acha que eu não valho o seu tempo
Don't care about the person that I might be
Não se importa com a pessoa que eu poderia ser
Offended that I walk the line
Ofendido que eu ando na linha
So what if I'm not
E daí se eu não for
So what if I'm not everything you wanted me to be?
E daí se eu não for tudo o que você queria que eu fosse?
So what if I am
E se eu for
So what if I am more than you can see?
E se eu for mais do que você pode ver?
When you treat me like that, when you treat me like that
Quando você me trata assim, quando você me trata assim
It's pushin' me harder, it's pushin' me harder
Está me empurrando mais forte, está me empurrando mais forte
When you breakin' my back, when you breakin' my back
Quando você quebra minhas costas, quando você quebra minhas costas
I only get stronger, I only get stronger
Eu simplesmente fico mais forte, simplesmente fico mais forte
I should've walked away one year ago
Eu deveria ter ido embora há um ano atrás
When you said I wouldn't make it out alive
Quando você disse que eu não sairia viva
When you treat me like that, when you treat me like that
Quando você me trata assim, quando você me trata assim
I only get stronger, I only get stronger
Eu simplesmente fico mais forte, simplesmente fico mais forte
When you treat me like that
Quando você me trata assim
As far as I can tell, it's kinda crazy
Até onde posso dizer, isso é meio louco
That you even care at all
Que você ainda se importa
Convincing everybody you can save me
Convencendo a todos que você pode me salvar
But you're the one who made me fall
Mas você é quem me derrubou
So what if I'm not
E daí se eu não for
So what if I'm not everything you wanted me to be?
E daí se eu não for tudo o que você queria que eu fosse?
So what if I am
E se eu for
So what if I am more than you can see?
E se eu for mais do que você pode ver?
When you treat me like that, when you treat me like that
Quando você me trata assim, quando você me trata assim
It's pushin' me harder, it's pushin' me harder
Está me empurrando mais forte, está me empurrando mais forte
When you breakin' my back, when you breakin' my back
Quando você quebra minhas costas, quando você quebra minhas costas
I only get stronger, I only get stronger
Eu simplesmente fico mais forte, simplesmente fico mais forte
I should've walked away one year ago
Eu deveria ter ido embora há um ano atrás
When you said I wouldn't make it out alive
Quando você disse que eu não sairia viva
When you treat me like that, when you treat me like that
Quando você me trata assim, quando você me trata assim
I only get stronger, I only get stronger
Eu simplesmente fico mais forte, simplesmente fico mais forte
When you treat me like that
Quando você me trata assim
Why you wanna see me bleed?
Por que você quer me ver sangrar?
Why you wanna watch me fall apart?
Por que você quer me ver desmoronar?
Try to find the worst in me
Tenta encontrar o pior em mim
But I won't follow you into the dark
Mas eu não vou te seguir na escuridão
When you treat me like that, when you treat me like that
Quando você me trata assim, quando você me trata assim
It's pushin' me harder, it's pushin' me harder
Está me empurrando mais forte, está me empurrando mais forte
When you breakin' my back, when you breakin' my back
Quando você quebra minhas costas, quando você quebra minhas costas
I only get stronger, I only get stronger
Eu simplesmente fico mais forte, simplesmente fico mais forte
I should've walked away one year ago
Eu deveria ter ido embora há um ano atrás
When you said I wouldn't make it out alive
Quando você disse que eu não sairia viva
When you treat me like that, when you treat me like that
Quando você me trata assim, quando você me trata assim
I only get stronger, I only get stronger
Eu simplesmente fico mais forte, simplesmente fico mais forte
When you treat me like that
Quando você me trata assim
Can see it from the way you looking at me
Puedo verlo por la forma en que me miras
You don't think I'm worth your time
Crees que no valgo la pena tu tiempo
Don't care about the person that I might be
No importa la persona que pueda ser
Offended that I walk the line
Ofendido de que camine la línea
So what if I'm not
¿Y qué si no soy?
So what if I'm not everything you wanted me to be?
¿Y qué si no soy todo lo que querías que fuera?
So what if I am
¿Y qué si soy?
So what if I am more than you can see?
¿Y qué si soy más de lo que puedes ver?
When you treat me like that, when you treat me like that
Cuando me tratas así, cuando me tratas así
It's pushin' me harder, it's pushin' me harder
Me empuja más fuerte, me empuja más fuerte
When you breakin' my back, when you breakin' my back
Cuando me rompes la espalda, cuando me rompes la espalda
I only get stronger, I only get stronger
Sólo me hago más fuerte, sólo me hago más fuerte
I should've walked away one year ago
Debí irme hace un año
When you said I wouldn't make it out alive
Cuando dijiste que no lograría salir viva
When you treat me like that, when you treat me like that
Cuando me tratas así, cuando me tratas así
I only get stronger, I only get stronger
Sólo me hago más fuerte, sólo me hago más fuerte
When you treat me like that
Cuando me tratas así
As far as I can tell, it's kinda crazy
Por lo que puedo ver, es algo loco
That you even care at all
Que siquiera te importe
Convincing everybody you can save me
Convenciendo a todos que me puedes salvar
But you're the one who made me fall
Pero fuiste tpu quien me hizo caer
So what if I'm not
¿Y qué si no soy?
So what if I'm not everything you wanted me to be?
¿Y qué si no soy todo lo que querías que fuera?
So what if I am
¿Y qué si soy?
So what if I am more than you can see?
¿Y qué si soy más de lo que puedes ver?
When you treat me like that, when you treat me like that
Cuando me tratas así, cuando me tratas así
It's pushin' me harder, it's pushin' me harder
Me empuja más fuerte, me empuja más fuerte
When you breakin' my back, when you breakin' my back
Cuando me rompes la espalda, cuando me rompes la espalda
I only get stronger, I only get stronger
Sólo me hago más fuerte, sólo me hago más fuerte
I should've walked away one year ago
Debí irme hace un año
When you said I wouldn't make it out alive
Cuando dijiste que no lograría salir viva
When you treat me like that, when you treat me like that
Cuando me tratas así, cuando me tratas así
I only get stronger, I only get stronger
Sólo me hago más fuerte, sólo me hago más fuerte
When you treat me like that
Cuando me tratas así
Why you wanna see me bleed?
¿Por qué me quieres ver sangrar?
Why you wanna watch me fall apart?
¿Por qué quieres verme romper?
Try to find the worst in me
Intenta encontrar lo peor en mí
But I won't follow you into the dark
Pero no te seguiré hacia la oscuridad
When you treat me like that, when you treat me like that
Cuando me tratas así, cuando me tratas así
It's pushin' me harder, it's pushin' me harder
Me empuja más fuerte, me empuja más fuerte
When you breakin' my back, when you breakin' my back
Cuando me rompes la espalda, cuando me rompes la espalda
I only get stronger, I only get stronger
Sólo me hago más fuerte, sólo me hago más fuerte
I should've walked away one year ago
Debí irme hace un año
When you said I wouldn't make it out alive
Cuando dijiste que no lograría salir viva
When you treat me like that, when you treat me like that
Cuando me tratas así, cuando me tratas así
I only get stronger, I only get stronger
Sólo me hago más fuerte, sólo me hago más fuerte
When you treat me like that
Cuando me tratas así
Can see it from the way you looking at me
Je le vois à la façon dont tu me regardes
You don't think I'm worth your time
Tu ne penses pas que je vaux ton temps
Don't care about the person that I might be
Tu ne te soucies pas de la personne que je pourrais être
Offended that I walk the line
Offensé que je marche sur la ligne
So what if I'm not
Et si je ne suis pas
So what if I'm not everything you wanted me to be?
Et si je ne suis pas tout ce que tu voulais que je sois?
So what if I am
Et si je suis
So what if I am more than you can see?
Et si je suis plus que ce que tu peux voir?
When you treat me like that, when you treat me like that
Quand tu me traites comme ça, quand tu me traites comme ça
It's pushin' me harder, it's pushin' me harder
Ça me repousse plus loin, ça me repousse plus loin
When you breakin' my back, when you breakin' my back
Quand tu me brises le dos, quand tu me brises le dos
I only get stronger, I only get stronger
Je deviens seulement plus forte, je deviens seulement plus forte
I should've walked away one year ago
J'aurais dû m'en aller il y a un an
When you said I wouldn't make it out alive
Quand tu as dit que je ne m'en sortirais pas vivante
When you treat me like that, when you treat me like that
Quand tu me traites comme ça, quand tu me traites comme ça
I only get stronger, I only get stronger
Je deviens seulement plus forte, je deviens seulement plus forte
When you treat me like that
Quand tu me traites comme ça
As far as I can tell, it's kinda crazy
Pour autant que je puisse dire, c'est un peu fou
That you even care at all
Que tu t'en soucies même un peu
Convincing everybody you can save me
Convaincre tout le monde que tu peux me sauver
But you're the one who made me fall
Mais c'est toi qui m'as fait tomber
So what if I'm not
Et si je ne suis pas
So what if I'm not everything you wanted me to be?
Et si je ne suis pas tout ce que tu voulais que je sois?
So what if I am
Et si je suis
So what if I am more than you can see?
Et si je suis plus que ce que tu peux voir?
When you treat me like that, when you treat me like that
Quand tu me traites comme ça, quand tu me traites comme ça
It's pushin' me harder, it's pushin' me harder
Ça me repousse plus loin, ça me repousse plus loin
When you breakin' my back, when you breakin' my back
Quand tu me brises le dos, quand tu me brises le dos
I only get stronger, I only get stronger
Je deviens seulement plus forte, je deviens seulement plus forte
I should've walked away one year ago
J'aurais dû m'en aller il y a un an
When you said I wouldn't make it out alive
Quand tu as dit que je ne m'en sortirais pas vivante
When you treat me like that, when you treat me like that
Quand tu me traites comme ça, quand tu me traites comme ça
I only get stronger, I only get stronger
Je deviens seulement plus forte, je deviens seulement plus forte
When you treat me like that
Quand tu me traites comme ça
Why you wanna see me bleed?
Pourquoi veux-tu me voir saigner?
Why you wanna watch me fall apart?
Pourquoi tu veux me voir m'effondrer?
Try to find the worst in me
Essaye de trouver ce qu'il y a pire en moi
But I won't follow you into the dark
Mais je ne te suivrai pas dans l'obscurité
When you treat me like that, when you treat me like that
Quand tu me traites comme ça, quand tu me traites comme ça
It's pushin' me harder, it's pushin' me harder
Ça me repousse plus loin, ça me repousse plus loin
When you breakin' my back, when you breakin' my back
Quand tu me brises le dos, quand tu me brises le dos
I only get stronger, I only get stronger
Je deviens seulement plus forte, je deviens seulement plus forte
I should've walked away one year ago
J'aurais dû m'en aller il y a un an
When you said I wouldn't make it out alive
Quand tu as dit que je ne m'en sortirais pas vivante
When you treat me like that, when you treat me like that
Quand tu me traites comme ça, quand tu me traites comme ça
I only get stronger, I only get stronger
Je deviens seulement plus forte, je deviens seulement plus forte
When you treat me like that
Quand tu me traites comme ça
Can see it from the way you looking at me
Puoi notarlo dal modo in cui mi guardi
You don't think I'm worth your time
Non pensi che io valga il tuo tempo
Don't care about the person that I might be
Non mi importa riguardo alla persona che potrei essere
Offended that I walk the line
Offeso che ho passato la linea
So what if I'm not
Allora che succede se non
So what if I'm not everything you wanted me to be?
Allora che succede se non sono tutto quello che volevi che io fossi?
So what if I am
Allora che succede se sono
So what if I am more than you can see?
Allora che succede se sono più di quello che puoi vedere?
When you treat me like that, when you treat me like that
Quando mi tratti così, quando mi tratti così
It's pushin' me harder, it's pushin' me harder
Mi spinge di più, mi spinge di più
When you breakin' my back, when you breakin' my back
Quando mi spezzi la schiena, quando mi spezzi la schiena
I only get stronger, I only get stronger
Divento solo più forte, divento solo più forte
I should've walked away one year ago
Sarei dovuta andare via un anno fa
When you said I wouldn't make it out alive
Quando hai detto che non ne sarei uscita viva
When you treat me like that, when you treat me like that
Quando mi tratti così, quando mi tratti così
I only get stronger, I only get stronger
Divento solo più forte, divento solo più forte
When you treat me like that
Quando mi tratti così
As far as I can tell, it's kinda crazy
Da quello che posso capire, è tipo pazzesco
That you even care at all
Che non ti importa nulla
Convincing everybody you can save me
Convincendo tutti che mi puoi salvare
But you're the one who made me fall
Ma sei quello che mi ha fatto cadere
So what if I'm not
Allora che succede se non
So what if I'm not everything you wanted me to be?
Allora che succede se non sono tutto quello che volevi che io fossi?
So what if I am
Allora che succede se sono
So what if I am more than you can see?
Allora che succede se sono più di quello che puoi vedere?
When you treat me like that, when you treat me like that
Quando mi tratti così, quando mi tratti così
It's pushin' me harder, it's pushin' me harder
Mi spinge di più, mi spinge di più
When you breakin' my back, when you breakin' my back
Quando mi spezzi la schiena, quando mi spezzi la schiena
I only get stronger, I only get stronger
Divento solo più forte, divento solo più forte
I should've walked away one year ago
Sarei dovuta andare via un anno fa
When you said I wouldn't make it out alive
Quando hai detto che non ne sarei uscita viva
When you treat me like that, when you treat me like that
Quando mi tratti così, quando mi tratti così
I only get stronger, I only get stronger
Divento solo più forte, divento solo più forte
When you treat me like that
Quando mi tratti così
Why you wanna see me bleed?
Perché mi vuoi vedere sanguinare?
Why you wanna watch me fall apart?
Perché mi vuoi guardare cadere?
Try to find the worst in me
Cerchi di trovare il peggio in me
But I won't follow you into the dark
Ma non ti seguirò nell'oscurità
When you treat me like that, when you treat me like that
Quando mi tratti così, quando mi tratti così
It's pushin' me harder, it's pushin' me harder
Mi spinge di più, mi spinge di più
When you breakin' my back, when you breakin' my back
Quando mi spezzi la schiena, quando mi spezzi la schiena
I only get stronger, I only get stronger
Divento solo più forte, divento solo più forte
I should've walked away one year ago
Sarei dovuta andare via un anno fa
When you said I wouldn't make it out alive
Quando hai detto che non ne sarei uscita viva
When you treat me like that, when you treat me like that
Quando mi tratti così, quando mi tratti così
I only get stronger, I only get stronger
Divento solo più forte, divento solo più forte
When you treat me like that
Quando mi tratti così