Llegará

Francisco Javier Alvarez Beret

Liedtexte Übersetzung

Cuántas personas tienen que irse para aprender a decir adiós
Cuántos fallos hacen falta pa' pedir perdón
Lucho por vivir estable, pero de nada me vale
Si todo parece estable pero nunca yo

Cuando lo mejor que pasará ya te pasó
Y si a la mejor pregunta le dije que no
Yo quiero antes que me elijan, antes de que me prefieran
Ya que aquello que elegimos es mi corazón

Llamamos suficiente a no querer luchar
Sin un poco de sombra nunca hay claridad
Pasamos una vida solo oyendo para decir mucho menos
Y acabar haciendo la mitad

Si decimos de vernos acabamos mal
Si nos hacemos los ciegos sí será fatal
Ya hacemos lo que queremos, nace el miedo
Pero prefiero ese miedo a que ya nunca nos queramos más

Claro que no puedo ver cómo todo se acaba
Te vas cuando todo llega y llego cuando tú te vas
Claro que depende todo de cómo miraba
Si el cielo tan solo es cielo, ¿por qué no puedo llegar?

Separa mucho más cada grito que sí nos damos
que toda aquella distancia que nunca se irá
Si rompemos todo aquello que reclamo
Seremos tan solo trozos no mitad
No

Puedo llevarme toda la vida pensando
que todo lo que ocurre tan solo es por el azar
Vivo con esperanzas de todo pero si no lucho nunca
te aseguro que no llegará

Y que si sigo quitando piedras en el camino
Es porque sigo pensando que tu estarás detrás
No temo por olvidar quién eres
Porque yo sí te lo puedo recordar

No me vale de nada saber dónde estoy
Me vale mucho más saber dónde estoy yendo
Si ves que retrocedo mis pasos
Es para caminar tan solo contigo al mismo tiempo

Aquello que me duele es aquello que soy
Tengo lo mejor y no me está sirviendo
Si las palabras dicen que vuelan
Voy a aprender a volar por si acaso algún día te pierdo

Claro que no puedo ver cómo todo se acaba
Te vas cuando todo llega y llego cuando tú te vas
Claro que depende todo de cómo miraba
Si el cielo tan solo es cielo, ¿por qué no puedo llegar?

Separa mucho más cada grito que sí nos damos
que toda aquella distancia que nunca se irá
Si rompemos todo aquello que reclamo
Seremos tan solo trozos no mitad
No

Puedo llevarme toda la vida pensando
que todo lo que ocurre tan solo es por el azar
Vivo con esperanzas de todo pero si no lucho nunca
te aseguro que no llegará

Y que si sigo quitando piedras en el camino
Es porque sigo pensando que tú estarás detrás
No temo por olvidar quién eres
Porque yo sí te lo puedo recordar

Una vez me pregunté si en alguien confiaba
No pude elegir a nadie, solo me miré
Otra vez te pregunté: ¿me querrás en las malas?
Y no me dijiste nada y respondiste "bien"

A veces no es lo que debo sino lo que dabas
Lo que menos necesito lo quiero tener
Por eso busqué las cosas que más me dañaban
Aprendo un poco de ellas y también dañe

Y también dañe
Y también dañe

Cuántas personas tienen que irse para aprender a decir adiós
Wie viele Menschen müssen gehen, um zu lernen, auf Wiedersehen zu sagen
Cuántos fallos hacen falta pa' pedir perdón
Wie viele Fehler sind nötig, um um Vergebung zu bitten
Lucho por vivir estable, pero de nada me vale
Ich kämpfe darum, stabil zu leben, aber es nützt mir nichts
Si todo parece estable pero nunca yo
Wenn alles stabil erscheint, aber ich nie
Cuando lo mejor que pasará ya te pasó
Wenn das Beste, was passieren wird, schon passiert ist
Y si a la mejor pregunta le dije que no
Und wenn ich die beste Frage mit Nein beantwortet habe
Yo quiero antes que me elijan, antes de que me prefieran
Ich möchte, bevor sie mich wählen, bevor sie mich bevorzugen
Ya que aquello que elegimos es mi corazón
Denn das, was wir wählen, ist mein Herz
Llamamos suficiente a no querer luchar
Wir nennen es genug, nicht kämpfen zu wollen
Sin un poco de sombra nunca hay claridad
Ohne ein wenig Schatten gibt es nie Klarheit
Pasamos una vida solo oyendo para decir mucho menos
Wir verbringen ein Leben damit, nur zuzuhören, um viel weniger zu sagen
Y acabar haciendo la mitad
Und am Ende tun wir nur die Hälfte
Si decimos de vernos acabamos mal
Wenn wir sagen, wir sehen uns, endet es schlecht
Si nos hacemos los ciegos sí será fatal
Wenn wir uns blind stellen, wird es fatal sein
Ya hacemos lo que queremos, nace el miedo
Wir tun bereits, was wir wollen, die Angst entsteht
Pero prefiero ese miedo a que ya nunca nos queramos más
Aber ich bevorzuge diese Angst, dass wir uns nie mehr lieben werden
Claro que no puedo ver cómo todo se acaba
Natürlich kann ich nicht sehen, wie alles endet
Te vas cuando todo llega y llego cuando tú te vas
Du gehst, wenn alles kommt und ich komme, wenn du gehst
Claro que depende todo de cómo miraba
Natürlich hängt alles davon ab, wie ich hinschaute
Si el cielo tan solo es cielo, ¿por qué no puedo llegar?
Wenn der Himmel nur Himmel ist, warum kann ich nicht ankommen?
Separa mucho más cada grito que sí nos damos
Jeder Schrei, den wir uns geben, trennt uns viel mehr
que toda aquella distancia que nunca se irá
als all die Distanz, die nie verschwinden wird
Si rompemos todo aquello que reclamo
Wenn wir alles zerbrechen, was ich fordere
Seremos tan solo trozos no mitad
Wir werden nur Stücke sein, keine Hälfte
No
Nein
Puedo llevarme toda la vida pensando
Ich kann mein ganzes Leben damit verbringen zu denken
que todo lo que ocurre tan solo es por el azar
dass alles, was passiert, nur Zufall ist
Vivo con esperanzas de todo pero si no lucho nunca
Ich lebe in der Hoffnung auf alles, aber wenn ich nie kämpfe
te aseguro que no llegará
Ich versichere dir, es wird nicht kommen
Y que si sigo quitando piedras en el camino
Und wenn ich weiterhin Steine aus dem Weg räume
Es porque sigo pensando que tu estarás detrás
Es ist, weil ich immer noch denke, dass du hinter mir sein wirst
No temo por olvidar quién eres
Ich habe keine Angst davor, zu vergessen, wer du bist
Porque yo sí te lo puedo recordar
Denn ich kann dich daran erinnern
No me vale de nada saber dónde estoy
Es ist mir egal zu wissen, wo ich bin
Me vale mucho más saber dónde estoy yendo
Es ist mir viel wichtiger zu wissen, wohin ich gehe
Si ves que retrocedo mis pasos
Wenn du siehst, dass ich meine Schritte zurückverfolge
Es para caminar tan solo contigo al mismo tiempo
Es ist, um nur mit dir zur gleichen Zeit zu gehen
Aquello que me duele es aquello que soy
Was mich verletzt, ist das, was ich bin
Tengo lo mejor y no me está sirviendo
Ich habe das Beste und es nützt mir nichts
Si las palabras dicen que vuelan
Wenn Worte sagen, dass sie fliegen
Voy a aprender a volar por si acaso algún día te pierdo
Ich werde lernen zu fliegen, falls ich dich eines Tages verliere
Claro que no puedo ver cómo todo se acaba
Natürlich kann ich nicht sehen, wie alles endet
Te vas cuando todo llega y llego cuando tú te vas
Du gehst, wenn alles kommt und ich komme, wenn du gehst
Claro que depende todo de cómo miraba
Natürlich hängt alles davon ab, wie ich hinschaute
Si el cielo tan solo es cielo, ¿por qué no puedo llegar?
Wenn der Himmel nur Himmel ist, warum kann ich nicht ankommen?
Separa mucho más cada grito que sí nos damos
Jeder Schrei, den wir uns geben, trennt uns viel mehr
que toda aquella distancia que nunca se irá
als all die Distanz, die nie verschwinden wird
Si rompemos todo aquello que reclamo
Wenn wir alles zerbrechen, was ich fordere
Seremos tan solo trozos no mitad
Wir werden nur Stücke sein, keine Hälfte
No
Nein
Puedo llevarme toda la vida pensando
Ich kann mein ganzes Leben damit verbringen zu denken
que todo lo que ocurre tan solo es por el azar
dass alles, was passiert, nur Zufall ist
Vivo con esperanzas de todo pero si no lucho nunca
Ich lebe in der Hoffnung auf alles, aber wenn ich nie kämpfe
te aseguro que no llegará
Ich versichere dir, es wird nicht kommen
Y que si sigo quitando piedras en el camino
Und wenn ich weiterhin Steine aus dem Weg räume
Es porque sigo pensando que tú estarás detrás
Es ist, weil ich immer noch denke, dass du hinter mir sein wirst
No temo por olvidar quién eres
Ich habe keine Angst davor, zu vergessen, wer du bist
Porque yo sí te lo puedo recordar
Denn ich kann dich daran erinnern
Una vez me pregunté si en alguien confiaba
Einmal fragte ich mich, ob ich jemandem vertraute
No pude elegir a nadie, solo me miré
Ich konnte niemanden wählen, ich sah nur mich selbst
Otra vez te pregunté: ¿me querrás en las malas?
Ein anderes Mal fragte ich dich: Wirst du mich in schlechten Zeiten lieben?
Y no me dijiste nada y respondiste "bien"
Und du hast nichts gesagt und „gut“ geantwortet
A veces no es lo que debo sino lo que dabas
Manchmal ist es nicht das, was ich tun sollte, sondern das, was du gegeben hast
Lo que menos necesito lo quiero tener
Was ich am wenigsten brauche, möchte ich haben
Por eso busqué las cosas que más me dañaban
Deshalb suchte ich die Dinge, die mir am meisten schadeten
Aprendo un poco de ellas y también dañe
Ich lerne ein bisschen von ihnen und verletze auch
Y también dañe
Und ich verletze auch
Y también dañe
Und ich verletze auch
Cuántas personas tienen que irse para aprender a decir adiós
Quantas pessoas precisam ir embora para aprender a dizer adeus
Cuántos fallos hacen falta pa' pedir perdón
Quantos erros são necessários para pedir perdão
Lucho por vivir estable, pero de nada me vale
Luto para viver estável, mas não me serve de nada
Si todo parece estable pero nunca yo
Se tudo parece estável, mas nunca eu
Cuando lo mejor que pasará ya te pasó
Quando o melhor que vai acontecer já aconteceu
Y si a la mejor pregunta le dije que no
E se para a melhor pergunta eu disse não
Yo quiero antes que me elijan, antes de que me prefieran
Eu quero antes que me escolham, antes que me prefiram
Ya que aquello que elegimos es mi corazón
Já que aquilo que escolhemos é o meu coração
Llamamos suficiente a no querer luchar
Chamamos de suficiente não querer lutar
Sin un poco de sombra nunca hay claridad
Sem um pouco de sombra nunca há clareza
Pasamos una vida solo oyendo para decir mucho menos
Passamos uma vida apenas ouvindo para dizer muito menos
Y acabar haciendo la mitad
E acabar fazendo a metade
Si decimos de vernos acabamos mal
Se dissermos para nos vermos acabamos mal
Si nos hacemos los ciegos sí será fatal
Se nos fizermos de cegos será fatal
Ya hacemos lo que queremos, nace el miedo
Já fazemos o que queremos, o medo nasce
Pero prefiero ese miedo a que ya nunca nos queramos más
Mas prefiro esse medo a nunca mais nos querermos
Claro que no puedo ver cómo todo se acaba
Claro que não posso ver como tudo acaba
Te vas cuando todo llega y llego cuando tú te vas
Você vai embora quando tudo chega e eu chego quando você vai
Claro que depende todo de cómo miraba
Claro que tudo depende de como eu olhava
Si el cielo tan solo es cielo, ¿por qué no puedo llegar?
Se o céu é apenas céu, por que não posso chegar?
Separa mucho más cada grito que sí nos damos
Separa muito mais cada grito que nos damos
que toda aquella distancia que nunca se irá
do que toda aquela distância que nunca irá embora
Si rompemos todo aquello que reclamo
Se quebramos tudo aquilo que reclamo
Seremos tan solo trozos no mitad
Seremos apenas pedaços, não metade
No
Não
Puedo llevarme toda la vida pensando
Posso passar a vida toda pensando
que todo lo que ocurre tan solo es por el azar
que tudo o que acontece é apenas por acaso
Vivo con esperanzas de todo pero si no lucho nunca
Vivo com esperanças de tudo, mas se nunca luto
te aseguro que no llegará
te asseguro que não chegará
Y que si sigo quitando piedras en el camino
E se continuo removendo pedras no caminho
Es porque sigo pensando que tu estarás detrás
É porque continuo pensando que você estará atrás
No temo por olvidar quién eres
Não tenho medo de esquecer quem você é
Porque yo sí te lo puedo recordar
Porque eu posso te lembrar
No me vale de nada saber dónde estoy
Não me serve de nada saber onde estou
Me vale mucho más saber dónde estoy yendo
Me serve muito mais saber para onde estou indo
Si ves que retrocedo mis pasos
Se você vê que retrocedo meus passos
Es para caminar tan solo contigo al mismo tiempo
É para caminhar apenas contigo ao mesmo tempo
Aquello que me duele es aquello que soy
Aquilo que me dói é o que eu sou
Tengo lo mejor y no me está sirviendo
Tenho o melhor e não me está servindo
Si las palabras dicen que vuelan
Se as palavras dizem que voam
Voy a aprender a volar por si acaso algún día te pierdo
Vou aprender a voar caso algum dia eu te perca
Claro que no puedo ver cómo todo se acaba
Claro que não posso ver como tudo acaba
Te vas cuando todo llega y llego cuando tú te vas
Você vai embora quando tudo chega e eu chego quando você vai
Claro que depende todo de cómo miraba
Claro que tudo depende de como eu olhava
Si el cielo tan solo es cielo, ¿por qué no puedo llegar?
Se o céu é apenas céu, por que não posso chegar?
Separa mucho más cada grito que sí nos damos
Separa muito mais cada grito que nos damos
que toda aquella distancia que nunca se irá
do que toda aquela distância que nunca irá embora
Si rompemos todo aquello que reclamo
Se quebramos tudo aquilo que reclamo
Seremos tan solo trozos no mitad
Seremos apenas pedaços, não metade
No
Não
Puedo llevarme toda la vida pensando
Posso passar a vida toda pensando
que todo lo que ocurre tan solo es por el azar
que tudo o que acontece é apenas por acaso
Vivo con esperanzas de todo pero si no lucho nunca
Vivo com esperanças de tudo, mas se nunca luto
te aseguro que no llegará
te asseguro que não chegará
Y que si sigo quitando piedras en el camino
E se continuo removendo pedras no caminho
Es porque sigo pensando que tú estarás detrás
É porque continuo pensando que você estará atrás
No temo por olvidar quién eres
Não tenho medo de esquecer quem você é
Porque yo sí te lo puedo recordar
Porque eu posso te lembrar
Una vez me pregunté si en alguien confiaba
Uma vez me perguntei se confiava em alguém
No pude elegir a nadie, solo me miré
Não pude escolher ninguém, apenas me olhei
Otra vez te pregunté: ¿me querrás en las malas?
Outra vez te perguntei: você me amará nas horas ruins?
Y no me dijiste nada y respondiste "bien"
E você não me disse nada e respondeu "bem"
A veces no es lo que debo sino lo que dabas
Às vezes não é o que devo, mas o que você dava
Lo que menos necesito lo quiero tener
O que menos preciso é o que quero ter
Por eso busqué las cosas que más me dañaban
Por isso busquei as coisas que mais me machucavam
Aprendo un poco de ellas y también dañe
Aprendo um pouco delas e também machuco
Y también dañe
E também machuco
Y también dañe
E também machuco
Cuántas personas tienen que irse para aprender a decir adiós
How many people have to leave to learn to say goodbye
Cuántos fallos hacen falta pa' pedir perdón
How many mistakes are needed to ask for forgiveness
Lucho por vivir estable, pero de nada me vale
I struggle to live stable, but it's worth nothing to me
Si todo parece estable pero nunca yo
If everything seems stable but never me
Cuando lo mejor que pasará ya te pasó
When the best thing that will happen has already happened to you
Y si a la mejor pregunta le dije que no
And if I said no to the best question
Yo quiero antes que me elijan, antes de que me prefieran
I want before they choose me, before they prefer me
Ya que aquello que elegimos es mi corazón
Since what we choose is my heart
Llamamos suficiente a no querer luchar
We call it enough not to want to fight
Sin un poco de sombra nunca hay claridad
Without a bit of shadow there is never clarity
Pasamos una vida solo oyendo para decir mucho menos
We spend a lifetime just listening to say much less
Y acabar haciendo la mitad
And end up doing half
Si decimos de vernos acabamos mal
If we say we'll see each other we end up bad
Si nos hacemos los ciegos sí será fatal
If we play blind it will be fatal
Ya hacemos lo que queremos, nace el miedo
We already do what we want, fear is born
Pero prefiero ese miedo a que ya nunca nos queramos más
But I prefer that fear to never loving each other more
Claro que no puedo ver cómo todo se acaba
Of course I can't see how everything ends
Te vas cuando todo llega y llego cuando tú te vas
You leave when everything arrives and I arrive when you leave
Claro que depende todo de cómo miraba
Of course everything depends on how I looked
Si el cielo tan solo es cielo, ¿por qué no puedo llegar?
If the sky is just sky, why can't I get there?
Separa mucho más cada grito que sí nos damos
Each scream we give separates us much more
que toda aquella distancia que nunca se irá
than all that distance that will never go away
Si rompemos todo aquello que reclamo
If we break everything I claim
Seremos tan solo trozos no mitad
We will be just pieces not half
No
No
Puedo llevarme toda la vida pensando
I can spend my whole life thinking
que todo lo que ocurre tan solo es por el azar
that everything that happens is just by chance
Vivo con esperanzas de todo pero si no lucho nunca
I live with hopes of everything but if I never fight
te aseguro que no llegará
I assure you it won't come
Y que si sigo quitando piedras en el camino
And if I keep removing stones on the way
Es porque sigo pensando que tu estarás detrás
It's because I keep thinking that you will be behind
No temo por olvidar quién eres
I'm not afraid to forget who you are
Porque yo sí te lo puedo recordar
Because I can remind you
No me vale de nada saber dónde estoy
It's not worth anything to me to know where I am
Me vale mucho más saber dónde estoy yendo
It's worth much more to know where I'm going
Si ves que retrocedo mis pasos
If you see me retracing my steps
Es para caminar tan solo contigo al mismo tiempo
It's to walk only with you at the same time
Aquello que me duele es aquello que soy
What hurts me is what I am
Tengo lo mejor y no me está sirviendo
I have the best and it's not serving me
Si las palabras dicen que vuelan
If words say they fly
Voy a aprender a volar por si acaso algún día te pierdo
I'm going to learn to fly in case I lose you someday
Claro que no puedo ver cómo todo se acaba
Of course I can't see how everything ends
Te vas cuando todo llega y llego cuando tú te vas
You leave when everything arrives and I arrive when you leave
Claro que depende todo de cómo miraba
Of course everything depends on how I looked
Si el cielo tan solo es cielo, ¿por qué no puedo llegar?
If the sky is just sky, why can't I get there?
Separa mucho más cada grito que sí nos damos
Each scream we give separates us much more
que toda aquella distancia que nunca se irá
than all that distance that will never go away
Si rompemos todo aquello que reclamo
If we break everything I claim
Seremos tan solo trozos no mitad
We will be just pieces not half
No
No
Puedo llevarme toda la vida pensando
I can spend my whole life thinking
que todo lo que ocurre tan solo es por el azar
that everything that happens is just by chance
Vivo con esperanzas de todo pero si no lucho nunca
I live with hopes of everything but if I never fight
te aseguro que no llegará
I assure you it won't come
Y que si sigo quitando piedras en el camino
And if I keep removing stones on the way
Es porque sigo pensando que tú estarás detrás
It's because I keep thinking that you will be behind
No temo por olvidar quién eres
I'm not afraid to forget who you are
Porque yo sí te lo puedo recordar
Because I can remind you
Una vez me pregunté si en alguien confiaba
Once I asked myself if I trusted someone
No pude elegir a nadie, solo me miré
I couldn't choose anyone, I just looked at myself
Otra vez te pregunté: ¿me querrás en las malas?
Another time I asked you: will you love me in bad times?
Y no me dijiste nada y respondiste "bien"
And you didn't tell me anything and you answered "fine"
A veces no es lo que debo sino lo que dabas
Sometimes it's not what I should but what you gave
Lo que menos necesito lo quiero tener
What I need the least I want to have
Por eso busqué las cosas que más me dañaban
That's why I looked for the things that hurt me the most
Aprendo un poco de ellas y también dañe
I learn a little from them and also hurt
Y también dañe
And also hurt
Y también dañe
And also hurt
Cuántas personas tienen que irse para aprender a decir adiós
Combien de personnes doivent partir pour apprendre à dire au revoir
Cuántos fallos hacen falta pa' pedir perdón
Combien d'erreurs faut-il pour demander pardon
Lucho por vivir estable, pero de nada me vale
Je lutte pour vivre stable, mais ça ne me sert à rien
Si todo parece estable pero nunca yo
Si tout semble stable mais jamais moi
Cuando lo mejor que pasará ya te pasó
Quand le meilleur qui arrivera t'est déjà arrivé
Y si a la mejor pregunta le dije que no
Et si à la meilleure question j'ai dit non
Yo quiero antes que me elijan, antes de que me prefieran
Je veux avant qu'ils me choisissent, avant qu'ils me préfèrent
Ya que aquello que elegimos es mi corazón
Puisque ce que nous choisissons est mon cœur
Llamamos suficiente a no querer luchar
Nous appelons suffisant de ne pas vouloir lutter
Sin un poco de sombra nunca hay claridad
Sans un peu d'ombre, il n'y a jamais de clarté
Pasamos una vida solo oyendo para decir mucho menos
Nous passons une vie à seulement écouter pour dire beaucoup moins
Y acabar haciendo la mitad
Et finir par faire la moitié
Si decimos de vernos acabamos mal
Si nous disons nous voir, nous finissons mal
Si nos hacemos los ciegos sí será fatal
Si nous nous faisons aveugles, ce sera fatal
Ya hacemos lo que queremos, nace el miedo
Nous faisons déjà ce que nous voulons, la peur naît
Pero prefiero ese miedo a que ya nunca nos queramos más
Mais je préfère cette peur à ce que nous ne nous aimions plus jamais
Claro que no puedo ver cómo todo se acaba
Bien sûr, je ne peux pas voir comment tout se termine
Te vas cuando todo llega y llego cuando tú te vas
Tu pars quand tout arrive et j'arrive quand tu pars
Claro que depende todo de cómo miraba
Bien sûr, tout dépend de comment je regardais
Si el cielo tan solo es cielo, ¿por qué no puedo llegar?
Si le ciel n'est que ciel, pourquoi ne puis-je pas y arriver?
Separa mucho más cada grito que sí nos damos
Chaque cri que nous nous donnons sépare beaucoup plus
que toda aquella distancia que nunca se irá
que toute cette distance qui ne partira jamais
Si rompemos todo aquello que reclamo
Si nous brisons tout ce que je réclame
Seremos tan solo trozos no mitad
Nous ne serons que des morceaux, pas la moitié
No
Non
Puedo llevarme toda la vida pensando
Je peux passer toute ma vie à penser
que todo lo que ocurre tan solo es por el azar
que tout ce qui se passe n'est que par hasard
Vivo con esperanzas de todo pero si no lucho nunca
Je vis avec l'espoir de tout mais si je ne me bats jamais
te aseguro que no llegará
Je t'assure que ça n'arrivera pas
Y que si sigo quitando piedras en el camino
Et si je continue à enlever des pierres sur le chemin
Es porque sigo pensando que tu estarás detrás
C'est parce que je continue à penser que tu seras derrière
No temo por olvidar quién eres
Je n'ai pas peur d'oublier qui tu es
Porque yo sí te lo puedo recordar
Parce que je peux te le rappeler
No me vale de nada saber dónde estoy
Ça ne me sert à rien de savoir où je suis
Me vale mucho más saber dónde estoy yendo
Ça vaut beaucoup plus de savoir où je vais
Si ves que retrocedo mis pasos
Si tu vois que je recule mes pas
Es para caminar tan solo contigo al mismo tiempo
C'est pour marcher seulement avec toi en même temps
Aquello que me duele es aquello que soy
Ce qui me fait mal, c'est ce que je suis
Tengo lo mejor y no me está sirviendo
J'ai le meilleur et ça ne me sert pas
Si las palabras dicen que vuelan
Si les mots disent qu'ils volent
Voy a aprender a volar por si acaso algún día te pierdo
Je vais apprendre à voler au cas où je te perdrais un jour
Claro que no puedo ver cómo todo se acaba
Bien sûr, je ne peux pas voir comment tout se termine
Te vas cuando todo llega y llego cuando tú te vas
Tu pars quand tout arrive et j'arrive quand tu pars
Claro que depende todo de cómo miraba
Bien sûr, tout dépend de comment je regardais
Si el cielo tan solo es cielo, ¿por qué no puedo llegar?
Si le ciel n'est que ciel, pourquoi ne puis-je pas y arriver?
Separa mucho más cada grito que sí nos damos
Chaque cri que nous nous donnons sépare beaucoup plus
que toda aquella distancia que nunca se irá
que toute cette distance qui ne partira jamais
Si rompemos todo aquello que reclamo
Si nous brisons tout ce que je réclame
Seremos tan solo trozos no mitad
Nous ne serons que des morceaux, pas la moitié
No
Non
Puedo llevarme toda la vida pensando
Je peux passer toute ma vie à penser
que todo lo que ocurre tan solo es por el azar
que tout ce qui se passe n'est que par hasard
Vivo con esperanzas de todo pero si no lucho nunca
Je vis avec l'espoir de tout mais si je ne me bats jamais
te aseguro que no llegará
Je t'assure que ça n'arrivera pas
Y que si sigo quitando piedras en el camino
Et si je continue à enlever des pierres sur le chemin
Es porque sigo pensando que tú estarás detrás
C'est parce que je continue à penser que tu seras derrière
No temo por olvidar quién eres
Je n'ai pas peur d'oublier qui tu es
Porque yo sí te lo puedo recordar
Parce que je peux te le rappeler
Una vez me pregunté si en alguien confiaba
Une fois, je me suis demandé si je faisais confiance à quelqu'un
No pude elegir a nadie, solo me miré
Je n'ai pu choisir personne, je ne me suis regardé que moi
Otra vez te pregunté: ¿me querrás en las malas?
Une autre fois, je t'ai demandé : m'aimeras-tu dans les mauvais moments?
Y no me dijiste nada y respondiste "bien"
Et tu ne m'as rien dit et tu as répondu "bien"
A veces no es lo que debo sino lo que dabas
Parfois, ce n'est pas ce que je dois mais ce que tu donnais
Lo que menos necesito lo quiero tener
Ce dont j'ai le moins besoin, je veux l'avoir
Por eso busqué las cosas que más me dañaban
C'est pourquoi j'ai cherché les choses qui me faisaient le plus de mal
Aprendo un poco de ellas y también dañe
J'apprends un peu d'elles et j'ai aussi fait du mal
Y también dañe
Et j'ai aussi fait du mal
Y también dañe
Et j'ai aussi fait du mal
Cuántas personas tienen que irse para aprender a decir adiós
Quante persone devono andarsene per imparare a dire addio
Cuántos fallos hacen falta pa' pedir perdón
Quanti errori sono necessari per chiedere perdono
Lucho por vivir estable, pero de nada me vale
Lotto per vivere stabilmente, ma non mi serve a nulla
Si todo parece estable pero nunca yo
Se tutto sembra stabile ma non lo sono mai io
Cuando lo mejor que pasará ya te pasó
Quando la cosa migliore che ti succederà è già successa
Y si a la mejor pregunta le dije que no
E se alla migliore domanda ho detto di no
Yo quiero antes que me elijan, antes de que me prefieran
Voglio che mi scelgano prima, prima che mi preferiscano
Ya que aquello que elegimos es mi corazón
Perché quello che scegliamo è il mio cuore
Llamamos suficiente a no querer luchar
Chiamiamo sufficiente il non voler lottare
Sin un poco de sombra nunca hay claridad
Senza un po' di ombra non c'è mai chiarezza
Pasamos una vida solo oyendo para decir mucho menos
Passiamo una vita solo ad ascoltare per dire molto meno
Y acabar haciendo la mitad
E finiamo per fare la metà
Si decimos de vernos acabamos mal
Se diciamo di vederci finiamo male
Si nos hacemos los ciegos sí será fatal
Se ci facciamo i ciechi sarà fatale
Ya hacemos lo que queremos, nace el miedo
Facciamo già quello che vogliamo, nasce la paura
Pero prefiero ese miedo a que ya nunca nos queramos más
Ma preferisco quella paura a non volerci più mai
Claro que no puedo ver cómo todo se acaba
Certo che non posso vedere come tutto finisce
Te vas cuando todo llega y llego cuando tú te vas
Vai via quando tutto arriva e arrivo quando te ne vai
Claro que depende todo de cómo miraba
Certo che tutto dipende da come guardavo
Si el cielo tan solo es cielo, ¿por qué no puedo llegar?
Se il cielo è solo cielo, perché non posso arrivarci?
Separa mucho más cada grito que sí nos damos
Separa molto di più ogni grido che ci diamo
que toda aquella distancia que nunca se irá
che tutta quella distanza che non se ne andrà mai
Si rompemos todo aquello que reclamo
Se rompiamo tutto quello che reclamo
Seremos tan solo trozos no mitad
Saremo solo pezzi non metà
No
No
Puedo llevarme toda la vida pensando
Posso passare tutta la vita a pensare
que todo lo que ocurre tan solo es por el azar
che tutto ciò che succede è solo per caso
Vivo con esperanzas de todo pero si no lucho nunca
Vivo con speranze di tutto ma se non lotto mai
te aseguro que no llegará
ti assicuro che non arriverà
Y que si sigo quitando piedras en el camino
E se continuo a rimuovere pietre dal cammino
Es porque sigo pensando que tu estarás detrás
È perché continuo a pensare che tu sarai dietro
No temo por olvidar quién eres
Non ho paura di dimenticare chi sei
Porque yo sí te lo puedo recordar
Perché io posso ricordartelo
No me vale de nada saber dónde estoy
Non mi serve a nulla sapere dove sono
Me vale mucho más saber dónde estoy yendo
Mi serve molto di più sapere dove sto andando
Si ves que retrocedo mis pasos
Se vedi che sto tornando indietro
Es para caminar tan solo contigo al mismo tiempo
È per camminare solo con te allo stesso tempo
Aquello que me duele es aquello que soy
Quello che mi fa male è quello che sono
Tengo lo mejor y no me está sirviendo
Ho il meglio e non mi sta servendo
Si las palabras dicen que vuelan
Se le parole dicono che volano
Voy a aprender a volar por si acaso algún día te pierdo
Imparerò a volare nel caso un giorno ti perda
Claro que no puedo ver cómo todo se acaba
Certo che non posso vedere come tutto finisce
Te vas cuando todo llega y llego cuando tú te vas
Vai via quando tutto arriva e arrivo quando te ne vai
Claro que depende todo de cómo miraba
Certo che tutto dipende da come guardavo
Si el cielo tan solo es cielo, ¿por qué no puedo llegar?
Se il cielo è solo cielo, perché non posso arrivarci?
Separa mucho más cada grito que sí nos damos
Separa molto di più ogni grido che ci diamo
que toda aquella distancia que nunca se irá
che tutta quella distanza che non se ne andrà mai
Si rompemos todo aquello que reclamo
Se rompiamo tutto quello che reclamo
Seremos tan solo trozos no mitad
Saremo solo pezzi non metà
No
No
Puedo llevarme toda la vida pensando
Posso passare tutta la vita a pensare
que todo lo que ocurre tan solo es por el azar
che tutto ciò che succede è solo per caso
Vivo con esperanzas de todo pero si no lucho nunca
Vivo con speranze di tutto ma se non lotto mai
te aseguro que no llegará
ti assicuro che non arriverà
Y que si sigo quitando piedras en el camino
E se continuo a rimuovere pietre dal cammino
Es porque sigo pensando que tú estarás detrás
È perché continuo a pensare che tu sarai dietro
No temo por olvidar quién eres
Non ho paura di dimenticare chi sei
Porque yo sí te lo puedo recordar
Perché io posso ricordartelo
Una vez me pregunté si en alguien confiaba
Una volta mi sono chiesto se fidarmi di qualcuno
No pude elegir a nadie, solo me miré
Non ho potuto scegliere nessuno, ho solo guardato me stesso
Otra vez te pregunté: ¿me querrás en las malas?
Un'altra volta ti ho chiesto: mi vorrai anche nei momenti brutti?
Y no me dijiste nada y respondiste "bien"
E non mi hai detto nulla e hai risposto "bene"
A veces no es lo que debo sino lo que dabas
A volte non è quello che dovrei ma quello che davi
Lo que menos necesito lo quiero tener
Quello che meno ho bisogno lo voglio avere
Por eso busqué las cosas que más me dañaban
Per questo ho cercato le cose che mi facevano più male
Aprendo un poco de ellas y también dañe
Imparo un po' da loro e ho anche fatto del male
Y también dañe
E ho anche fatto del male
Y también dañe
E ho anche fatto del male

Wissenswertes über das Lied Llegará von Beret

Wann wurde das Lied “Llegará” von Beret veröffentlicht?
Das Lied Llegará wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Prisma” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Llegará” von Beret komponiert?
Das Lied “Llegará” von Beret wurde von Francisco Javier Alvarez Beret komponiert.

Beliebteste Lieder von Beret

Andere Künstler von Pop