Killed by the City
Alok Achkar Peres Petrillo, Bhaksar Achkar Peres Petrillo, Joseph Killington, Niamh Murphy, Samuel Brennan, Tom Hollings, Wolve Wolve
There was a time, she had it all
She loved the city
She crossed the line
Her troubled mind cried out for pity
She worked the nights
She lived the life
She was so pretty
She took them all
She fell asleep, killed by the city
Killed by the city
(Killed by the city)
There was a time, she had it all
She loved the city
She crossed the line
Her troubled mind cried out for pity
She worked the nights
She lived the life
She was so pretty
She took them all
She fell asleep killed by the city
Killed by the city
Killed by the city
There was a time, she had it all
Es gab eine Zeit, da hatte sie alles
She loved the city
Sie liebte die Stadt
She crossed the line
Sie hat die Grenze überschritten
Her troubled mind cried out for pity
Ihr gequälter Geist schrie nach Mitleid
She worked the nights
Sie arbeitete in den Nächten
She lived the life
Sie lebte das Leben
She was so pretty
Sie war so hübsch
She took them all
Sie nahm sie alle
She fell asleep, killed by the city
Sie schlief ein, getötet von der Stadt
Killed by the city
Getötet von der Stadt
(Killed by the city)
(Getötet von der Stadt)
There was a time, she had it all
Es gab eine Zeit, da hatte sie alles
She loved the city
Sie liebte die Stadt
She crossed the line
Sie hat die Grenze überschritten
Her troubled mind cried out for pity
Ihr gequälter Geist schrie nach Mitleid
She worked the nights
Sie arbeitete in den Nächten
She lived the life
Sie lebte das Leben
She was so pretty
Sie war so hübsch
She took them all
Sie nahm sie alle
She fell asleep killed by the city
Sie schlief ein, getötet von der Stadt
Killed by the city
Getötet von der Stadt
Killed by the city
Getötet von der Stadt
There was a time, she had it all
Houve um tempo em que ela tinha tudo
She loved the city
Ela amava a cidade
She crossed the line
Ela passou dos limites
Her troubled mind cried out for pity
Sua mente perturbada clamou por pena
She worked the nights
Ela trabalhou as noites
She lived the life
Ela viveu a vida
She was so pretty
Ela era tão bonita
She took them all
Ela levou a todos eles
She fell asleep, killed by the city
Ela dormiu, morta pela cidade
Killed by the city
Morta pela cidade
(Killed by the city)
(Morta pela cidade)
There was a time, she had it all
Houve um tempo em que ela tinha tudo
She loved the city
Ela amava a cidade
She crossed the line
Ela passou dos limites
Her troubled mind cried out for pity
Sua mente perturbada clamou por pena
She worked the nights
Ela trabalhou as noites
She lived the life
Ela viveu a vida
She was so pretty
Ela era tão bonita
She took them all
Ela levou a todos eles
She fell asleep killed by the city
Ela dormiu morta pela cidade
Killed by the city
Morta pela cidade
Killed by the city
Morta pela cidade
There was a time, she had it all
Hubo un tiempo en que lo tenía todo
She loved the city
Le encantaba la ciudad
She crossed the line
Se pasó de la raya
Her troubled mind cried out for pity
Su mente perturbada suplicó piedad
She worked the nights
Trabajaba por las noches
She lived the life
Vivía la vida
She was so pretty
Era tan bonita
She took them all
Recibió a todos
She fell asleep, killed by the city
Se quedó dormida, la mató la ciudad
Killed by the city
La mató la ciudad
(Killed by the city)
(La mató la ciudad)
There was a time, she had it all
Hubo un tiempo en que lo tenía todo
She loved the city
Le encantaba la ciudad
She crossed the line
Se pasó de la raya
Her troubled mind cried out for pity
Su mente perturbada suplicó piedad
She worked the nights
Trabajaba por las noches
She lived the life
Vivía la vida
She was so pretty
Era tan bonita
She took them all
Recibió a todos
She fell asleep killed by the city
Se quedó dormida, la mató la ciudad
Killed by the city
La mató la ciudad
Killed by the city
La mató la ciudad
There was a time, she had it all
Il fut un temps, elle avait tout
She loved the city
Elle aimait la ville
She crossed the line
Elle a franchi la ligne
Her troubled mind cried out for pity
Son esprit troublé implorait la pitié
She worked the nights
Elle travaillait les nuits
She lived the life
Elle a vécu la vie
She was so pretty
Elle était si jolie
She took them all
Elle les a tous pris
She fell asleep, killed by the city
Elle s'est endormie, tuée par la ville
Killed by the city
Tuée par la ville
(Killed by the city)
(Tuée par la ville)
There was a time, she had it all
Il fut un temps, elle avait tout
She loved the city
Elle aimait la ville
She crossed the line
Elle a franchi la ligne
Her troubled mind cried out for pity
Son esprit troublé implorait la pitié
She worked the nights
Elle travaillait les nuits
She lived the life
Elle a vécu la vie
She was so pretty
Elle était si jolie
She took them all
Elle les a tous pris
She fell asleep killed by the city
Elle s'est endormie, tuée par la ville
Killed by the city
Tuée par la ville
Killed by the city
Tuée par la ville
There was a time, she had it all
C'era un tempo, lei aveva tutto
She loved the city
Amava la città
She crossed the line
Ha oltrepassato il limite
Her troubled mind cried out for pity
La sua mente turbata chiedeva pietà
She worked the nights
Lavorava di notte
She lived the life
Viveva la vita
She was so pretty
Era così bella
She took them all
Li ha presi tutti
She fell asleep, killed by the city
Si addormentò, uccisa dalla città
Killed by the city
Uccisa dalla città
(Killed by the city)
(Uccisa dalla città)
There was a time, she had it all
C'era un tempo, lei aveva tutto
She loved the city
Amava la città
She crossed the line
Ha oltrepassato il limite
Her troubled mind cried out for pity
La sua mente turbata chiedeva pietà
She worked the nights
Lavorava di notte
She lived the life
Viveva la vita
She was so pretty
Era così bella
She took them all
Li ha presi tutti
She fell asleep killed by the city
Si addormentò, uccisa dalla città
Killed by the city
Uccisa dalla città
Killed by the city
Uccisa dalla città