In Mezzo Al Mondo

Biagio Antonacci

Liedtexte Übersetzung

Di fronte al tuo sorriso
Ho chiesto solo aiuto
E non so chi sei

Ti ho vista parcheggiare
Condannata dalla fretta e non lo so
Chi sei

Sono giorni che penso di essere diverso
Sono giorno che conto a fatica perché sono giù
Porco giuda, non vedi che il tempo sta finendo
Grazie a questo straniero sorriso ho capito che c'è il paradiso
Se il coraggio portasse il tuo nome, lo pronuncerei

In mezzo al mondo
Io e te
In mezzo al mondo
Io e te
In mezzo al mondo
Due storie forti
La rabbia e il tempo
E io senza sapere chi sei
So che mi contaminerei
Io senza sapere chi sei
La voglia come sa parlare
La voglia come sa aspettare te

Tu lo sai che cosa ho in testa
Io non so tu come scrivi
Oh, lo so chi sei
Ho cambiato stazione perché c'è una canzone
Non sopporto sentire cantare la virilità
Ho capito cos'eri davanti al tuo portone
Grazie a questo straniero sorriso
Ho capito che c'è il paradiso
Se il coraggio portasse il tuo nome, lo pronuncerei

In mezzo al mondo
Io e te
In mezzo al mondo
Io e te
In mezzo al mondo
Due storie forti
La rabbia e il tempo
E io senza sapere chi sei
So che mi contaminerei
Io senza sapere chi sei
La voglia come sa parlare
La voglia come sa aspettare te

In un giorno che come adesso riviver vorrei
In mezzo al mondo
Io e te
In mezzo al mondo
Io e te
In mezzo al mondo due storie forti
La rabbia e il tempo
Io senza sapere chi sei, ciao

Di fronte al tuo sorriso
Vor deinem Lächeln
Ho chiesto solo aiuto
Habe ich nur um Hilfe gebeten
E non so chi sei
Und ich weiß nicht, wer du bist
Ti ho vista parcheggiare
Ich habe dich parken gesehen
Condannata dalla fretta e non lo so
Verurteilt von der Eile und ich weiß es nicht
Chi sei
Wer du bist
Sono giorni che penso di essere diverso
Es sind Tage, an denen ich denke, anders zu sein
Sono giorno che conto a fatica perché sono giù
Es sind Tage, an denen ich kaum zähle, weil ich unten bin
Porco giuda, non vedi che il tempo sta finendo
Verdammt, siehst du nicht, dass die Zeit zu Ende geht
Grazie a questo straniero sorriso ho capito che c'è il paradiso
Dank diesem fremden Lächeln habe ich verstanden, dass es den Himmel gibt
Se il coraggio portasse il tuo nome, lo pronuncerei
Wenn der Mut deinen Namen tragen würde, würde ich ihn aussprechen
In mezzo al mondo
Inmitten der Welt
Io e te
Ich und du
In mezzo al mondo
Inmitten der Welt
Io e te
Ich und du
In mezzo al mondo
Inmitten der Welt
Due storie forti
Zwei starke Geschichten
La rabbia e il tempo
Der Zorn und die Zeit
E io senza sapere chi sei
Und ich, ohne zu wissen, wer du bist
So che mi contaminerei
Ich weiß, dass ich mich kontaminieren würde
Io senza sapere chi sei
Ich, ohne zu wissen, wer du bist
La voglia come sa parlare
Die Lust, wie sie sprechen kann
La voglia come sa aspettare te
Die Lust, wie sie auf dich warten kann
Tu lo sai che cosa ho in testa
Du weißt, was ich im Kopf habe
Io non so tu come scrivi
Ich weiß nicht, wie du schreibst
Oh, lo so chi sei
Oh, ich weiß, wer du bist
Ho cambiato stazione perché c'è una canzone
Ich habe den Bahnhof gewechselt, weil es ein Lied gibt
Non sopporto sentire cantare la virilità
Ich kann es nicht ertragen, Männlichkeit singen zu hören
Ho capito cos'eri davanti al tuo portone
Ich habe verstanden, was du vor deiner Haustür warst
Grazie a questo straniero sorriso
Dank diesem fremden Lächeln
Ho capito che c'è il paradiso
Ich habe verstanden, dass es den Himmel gibt
Se il coraggio portasse il tuo nome, lo pronuncerei
Wenn der Mut deinen Namen tragen würde, würde ich ihn aussprechen
In mezzo al mondo
Inmitten der Welt
Io e te
Ich und du
In mezzo al mondo
Inmitten der Welt
Io e te
Ich und du
In mezzo al mondo
Inmitten der Welt
Due storie forti
Zwei starke Geschichten
La rabbia e il tempo
Der Zorn und die Zeit
E io senza sapere chi sei
Und ich, ohne zu wissen, wer du bist
So che mi contaminerei
Ich weiß, dass ich mich kontaminieren würde
Io senza sapere chi sei
Ich, ohne zu wissen, wer du bist
La voglia come sa parlare
Die Lust, wie sie sprechen kann
La voglia come sa aspettare te
Die Lust, wie sie auf dich warten kann
In un giorno che come adesso riviver vorrei
An einem Tag, den ich jetzt gerne wieder erleben würde
In mezzo al mondo
Inmitten der Welt
Io e te
Ich und du
In mezzo al mondo
Inmitten der Welt
Io e te
Ich und du
In mezzo al mondo due storie forti
Inmitten der Welt zwei starke Geschichten
La rabbia e il tempo
Der Zorn und die Zeit
Io senza sapere chi sei, ciao
Ich, ohne zu wissen, wer du bist, tschüss
Di fronte al tuo sorriso
Diante do teu sorriso
Ho chiesto solo aiuto
Eu só pedi ajuda
E non so chi sei
E não sei quem você é
Ti ho vista parcheggiare
Eu te vi estacionar
Condannata dalla fretta e non lo so
Condenada pela pressa e não sei
Chi sei
Quem você é
Sono giorni che penso di essere diverso
Há dias que penso ser diferente
Sono giorno che conto a fatica perché sono giù
Há dias que conto com dificuldade porque estou pra baixo
Porco giuda, non vedi che il tempo sta finendo
Porco Judas, não vês que o tempo está acabando
Grazie a questo straniero sorriso ho capito che c'è il paradiso
Graças a este estranho sorriso percebi que existe o paraíso
Se il coraggio portasse il tuo nome, lo pronuncerei
Se a coragem levasse o teu nome, eu o pronunciaria
In mezzo al mondo
No meio do mundo
Io e te
Eu e você
In mezzo al mondo
No meio do mundo
Io e te
Eu e você
In mezzo al mondo
No meio do mundo
Due storie forti
Duas histórias fortes
La rabbia e il tempo
A raiva e o tempo
E io senza sapere chi sei
E eu sem saber quem você é
So che mi contaminerei
Sei que me contaminaria
Io senza sapere chi sei
Eu sem saber quem você é
La voglia come sa parlare
O desejo sabe como falar
La voglia come sa aspettare te
O desejo sabe como esperar por você
Tu lo sai che cosa ho in testa
Você sabe o que tenho em mente
Io non so tu come scrivi
Eu não sei como você escreve
Oh, lo so chi sei
Oh, eu sei quem você é
Ho cambiato stazione perché c'è una canzone
Eu mudei de estação porque há uma música
Non sopporto sentire cantare la virilità
Não suporto ouvir cantar a masculinidade
Ho capito cos'eri davanti al tuo portone
Eu entendi o que você era na frente do seu portão
Grazie a questo straniero sorriso
Graças a este estranho sorriso
Ho capito che c'è il paradiso
Eu entendi que existe o paraíso
Se il coraggio portasse il tuo nome, lo pronuncerei
Se a coragem levasse o teu nome, eu o pronunciaria
In mezzo al mondo
No meio do mundo
Io e te
Eu e você
In mezzo al mondo
No meio do mundo
Io e te
Eu e você
In mezzo al mondo
No meio do mundo
Due storie forti
Duas histórias fortes
La rabbia e il tempo
A raiva e o tempo
E io senza sapere chi sei
E eu sem saber quem você é
So che mi contaminerei
Sei que me contaminaria
Io senza sapere chi sei
Eu sem saber quem você é
La voglia come sa parlare
O desejo sabe como falar
La voglia come sa aspettare te
O desejo sabe como esperar por você
In un giorno che come adesso riviver vorrei
Em um dia que, como agora, gostaria de reviver
In mezzo al mondo
No meio do mundo
Io e te
Eu e você
In mezzo al mondo
No meio do mundo
Io e te
Eu e você
In mezzo al mondo due storie forti
No meio do mundo duas histórias fortes
La rabbia e il tempo
A raiva e o tempo
Io senza sapere chi sei, ciao
Eu sem saber quem você é, tchau
Di fronte al tuo sorriso
In front of your smile
Ho chiesto solo aiuto
I only asked for help
E non so chi sei
And I don't know who you are
Ti ho vista parcheggiare
I saw you parking
Condannata dalla fretta e non lo so
Condemned by the rush and I don't know
Chi sei
Who you are
Sono giorni che penso di essere diverso
I've been thinking for days that I'm different
Sono giorno che conto a fatica perché sono giù
I've been counting the days with difficulty because I'm down
Porco giuda, non vedi che il tempo sta finendo
Damn it, can't you see that time is running out
Grazie a questo straniero sorriso ho capito che c'è il paradiso
Thanks to this stranger's smile I realized there is heaven
Se il coraggio portasse il tuo nome, lo pronuncerei
If courage bore your name, I would pronounce it
In mezzo al mondo
In the middle of the world
Io e te
You and me
In mezzo al mondo
In the middle of the world
Io e te
You and me
In mezzo al mondo
In the middle of the world
Due storie forti
Two strong stories
La rabbia e il tempo
The anger and the time
E io senza sapere chi sei
And I without knowing who you are
So che mi contaminerei
I know I would contaminate myself
Io senza sapere chi sei
I without knowing who you are
La voglia come sa parlare
The desire knows how to speak
La voglia come sa aspettare te
The desire knows how to wait for you
Tu lo sai che cosa ho in testa
You know what's on my mind
Io non so tu come scrivi
I don't know how you write
Oh, lo so chi sei
Oh, I know who you are
Ho cambiato stazione perché c'è una canzone
I changed stations because there's a song
Non sopporto sentire cantare la virilità
I can't stand to hear masculinity sung
Ho capito cos'eri davanti al tuo portone
I understood what you were in front of your gate
Grazie a questo straniero sorriso
Thanks to this stranger's smile
Ho capito che c'è il paradiso
I realized there is heaven
Se il coraggio portasse il tuo nome, lo pronuncerei
If courage bore your name, I would pronounce it
In mezzo al mondo
In the middle of the world
Io e te
You and me
In mezzo al mondo
In the middle of the world
Io e te
You and me
In mezzo al mondo
In the middle of the world
Due storie forti
Two strong stories
La rabbia e il tempo
The anger and the time
E io senza sapere chi sei
And I without knowing who you are
So che mi contaminerei
I know I would contaminate myself
Io senza sapere chi sei
I without knowing who you are
La voglia come sa parlare
The desire knows how to speak
La voglia come sa aspettare te
The desire knows how to wait for you
In un giorno che come adesso riviver vorrei
On a day like now I would like to relive
In mezzo al mondo
In the middle of the world
Io e te
You and me
In mezzo al mondo
In the middle of the world
Io e te
You and me
In mezzo al mondo due storie forti
In the middle of the world two strong stories
La rabbia e il tempo
The anger and the time
Io senza sapere chi sei, ciao
I without knowing who you are, bye
Di fronte al tuo sorriso
Frente a tu sonrisa
Ho chiesto solo aiuto
Solo pedí ayuda
E non so chi sei
Y no sé quién eres
Ti ho vista parcheggiare
Te vi aparcar
Condannata dalla fretta e non lo so
Condenada por la prisa y no lo sé
Chi sei
Quién eres
Sono giorni che penso di essere diverso
Son días en los que pienso que soy diferente
Sono giorno che conto a fatica perché sono giù
Son días que cuento con dificultad porque estoy deprimido
Porco giuda, non vedi che il tempo sta finendo
Maldito Judas, no ves que el tiempo se acaba
Grazie a questo straniero sorriso ho capito che c'è il paradiso
Gracias a esta extraña sonrisa entendí que existe el paraíso
Se il coraggio portasse il tuo nome, lo pronuncerei
Si el coraje llevara tu nombre, lo pronunciaría
In mezzo al mondo
En medio del mundo
Io e te
Tú y yo
In mezzo al mondo
En medio del mundo
Io e te
Tú y yo
In mezzo al mondo
En medio del mundo
Due storie forti
Dos historias fuertes
La rabbia e il tempo
La ira y el tiempo
E io senza sapere chi sei
Y yo sin saber quién eres
So che mi contaminerei
Sé que me contaminaría
Io senza sapere chi sei
Yo sin saber quién eres
La voglia come sa parlare
El deseo sabe cómo hablar
La voglia come sa aspettare te
El deseo sabe cómo esperarte
Tu lo sai che cosa ho in testa
Tú sabes lo que tengo en la cabeza
Io non so tu come scrivi
No sé cómo escribes
Oh, lo so chi sei
Oh, sé quién eres
Ho cambiato stazione perché c'è una canzone
Cambié de estación porque hay una canción
Non sopporto sentire cantare la virilità
No soporto escuchar cantar la virilidad
Ho capito cos'eri davanti al tuo portone
Entendí lo que eras frente a tu puerta
Grazie a questo straniero sorriso
Gracias a esta extraña sonrisa
Ho capito che c'è il paradiso
Entendí que existe el paraíso
Se il coraggio portasse il tuo nome, lo pronuncerei
Si el coraje llevara tu nombre, lo pronunciaría
In mezzo al mondo
En medio del mundo
Io e te
Tú y yo
In mezzo al mondo
En medio del mundo
Io e te
Tú y yo
In mezzo al mondo
En medio del mundo
Due storie forti
Dos historias fuertes
La rabbia e il tempo
La ira y el tiempo
E io senza sapere chi sei
Y yo sin saber quién eres
So che mi contaminerei
Sé que me contaminaría
Io senza sapere chi sei
Yo sin saber quién eres
La voglia come sa parlare
El deseo sabe cómo hablar
La voglia come sa aspettare te
El deseo sabe cómo esperarte
In un giorno che come adesso riviver vorrei
En un día que como ahora quisiera revivir
In mezzo al mondo
En medio del mundo
Io e te
Tú y yo
In mezzo al mondo
En medio del mundo
Io e te
Tú y yo
In mezzo al mondo due storie forti
En medio del mundo dos historias fuertes
La rabbia e il tempo
La ira y el tiempo
Io senza sapere chi sei, ciao
Yo sin saber quién eres, adiós
Di fronte al tuo sorriso
Devant ton sourire
Ho chiesto solo aiuto
Je n'ai demandé que de l'aide
E non so chi sei
Et je ne sais pas qui tu es
Ti ho vista parcheggiare
Je t'ai vue te garer
Condannata dalla fretta e non lo so
Condamnée par la hâte et je ne sais pas
Chi sei
Qui tu es
Sono giorni che penso di essere diverso
Cela fait des jours que je pense être différent
Sono giorno che conto a fatica perché sono giù
Cela fait des jours que je compte difficilement parce que je suis déprimé
Porco giuda, non vedi che il tempo sta finendo
Sacrebleu, tu ne vois pas que le temps se termine
Grazie a questo straniero sorriso ho capito che c'è il paradiso
Grâce à ce sourire étranger, j'ai compris qu'il y a le paradis
Se il coraggio portasse il tuo nome, lo pronuncerei
Si le courage portait ton nom, je le prononcerais
In mezzo al mondo
Au milieu du monde
Io e te
Toi et moi
In mezzo al mondo
Au milieu du monde
Io e te
Toi et moi
In mezzo al mondo
Au milieu du monde
Due storie forti
Deux histoires fortes
La rabbia e il tempo
La colère et le temps
E io senza sapere chi sei
Et moi sans savoir qui tu es
So che mi contaminerei
Je sais que je serais contaminé
Io senza sapere chi sei
Moi sans savoir qui tu es
La voglia come sa parlare
Le désir sait comment parler
La voglia come sa aspettare te
Le désir sait comment t'attendre
Tu lo sai che cosa ho in testa
Tu sais ce que j'ai en tête
Io non so tu come scrivi
Je ne sais pas comment tu écris
Oh, lo so chi sei
Oh, je sais qui tu es
Ho cambiato stazione perché c'è una canzone
J'ai changé de station parce qu'il y a une chanson
Non sopporto sentire cantare la virilità
Je ne supporte pas d'entendre chanter la virilité
Ho capito cos'eri davanti al tuo portone
J'ai compris ce que tu étais devant ta porte
Grazie a questo straniero sorriso
Grâce à ce sourire étranger
Ho capito che c'è il paradiso
J'ai compris qu'il y a le paradis
Se il coraggio portasse il tuo nome, lo pronuncerei
Si le courage portait ton nom, je le prononcerais
In mezzo al mondo
Au milieu du monde
Io e te
Toi et moi
In mezzo al mondo
Au milieu du monde
Io e te
Toi et moi
In mezzo al mondo
Au milieu du monde
Due storie forti
Deux histoires fortes
La rabbia e il tempo
La colère et le temps
E io senza sapere chi sei
Et moi sans savoir qui tu es
So che mi contaminerei
Je sais que je serais contaminé
Io senza sapere chi sei
Moi sans savoir qui tu es
La voglia come sa parlare
Le désir sait comment parler
La voglia come sa aspettare te
Le désir sait comment t'attendre
In un giorno che come adesso riviver vorrei
Dans une journée que je voudrais revivre comme maintenant
In mezzo al mondo
Au milieu du monde
Io e te
Toi et moi
In mezzo al mondo
Au milieu du monde
Io e te
Toi et moi
In mezzo al mondo due storie forti
Au milieu du monde deux histoires fortes
La rabbia e il tempo
La colère et le temps
Io senza sapere chi sei, ciao
Moi sans savoir qui tu es, salut

Wissenswertes über das Lied In Mezzo Al Mondo von Biagio Antonacci

Wann wurde das Lied “In Mezzo Al Mondo” von Biagio Antonacci veröffentlicht?
Das Lied In Mezzo Al Mondo wurde im Jahr 2017, auf dem Album “Dediche e manie” veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Biagio Antonacci

Andere Künstler von Romantic