Papa, maman, j'vous en veux pas
J'suis tout cassé, n'vous en faites pas
J'irai mieux demain, j'vous l'promets
Le médecin l'a dit, j'vais plus pleurer
Vous m'avez tenu la main hier
Aujourd'hui, j'fonce mais j'vois pas clair
J'aimerais redevenir enfant
C'était simple, pas comme maintenant
J'avais de l'espoir et de l'ambition
J'ai du mal à croire que j'touche le fond
Je guette le miroir, il me terrifie
Il veut me faire voir c'que m'réserve la vie
Si seulement, je savais où ce chemin me mène
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
Si demain, c'est la fin, j'dirai, merci
En attendant, je vis
Papa, maman, j'ai souvent peur
J'ai des nausées, j'ai mal au cœur
J'reste allongé toute la journée
Je laisse les semaines passées
J'essaie d'aller mieux, de penser
À tout l'amour que je reçois
Grâce à eux, je me tiens levé
La tête haute, je marche droit
J'avais de l'espoir et de l'ambition
J'ai du mal à croire que j'touche le fond
Je guette le miroir, il me terrifie
Il veut me faire voir c'que m'réserve la vie
Si seulement je savais où ce chemin me mène
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
Si demain c'est la fin, j'dirai, merci
En attendant, je vis
Papa, maman, j'vous en veux pas (Papa, maman, j'vous en veux pas)
J'vous en veux pas (J'vous en veux pas)
Papa, maman, j'vous en veux pas (J'crois que j'touche le fond)
J'vous en veux pas (J'vous en veux pas), oh-oh, oh
J'avais de l'espoir et de l'ambition
J'ai du mal à croire que j'touche le fond
Je guette le miroir, il me terrifie
Il veut me faire voir c'que m'réserve la vie
Si seulement je savais où ce chemin me mène
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
Si demain c'est la fin, j'dirai, merci
En attendant, je vis
Papa, maman, j'vous en veux pas
Papa, Mama, ich bin euch nicht böse
J'suis tout cassé, n'vous en faites pas
Ich bin ganz kaputt, macht euch keine Sorgen
J'irai mieux demain, j'vous l'promets
Morgen geht es mir besser, das verspreche ich euch
Le médecin l'a dit, j'vais plus pleurer
Der Arzt hat es gesagt, ich werde nicht mehr weinen
Vous m'avez tenu la main hier
Ihr habt mir gestern die Hand gehalten
Aujourd'hui, j'fonce mais j'vois pas clair
Heute stürze ich mich hinein, aber ich sehe nicht klar
J'aimerais redevenir enfant
Ich würde gerne wieder ein Kind sein
C'était simple, pas comme maintenant
Es war einfach, nicht wie jetzt
J'avais de l'espoir et de l'ambition
Ich hatte Hoffnung und Ehrgeiz
J'ai du mal à croire que j'touche le fond
Ich kann kaum glauben, dass ich am Boden bin
Je guette le miroir, il me terrifie
Ich beobachte den Spiegel, er erschreckt mich
Il veut me faire voir c'que m'réserve la vie
Er will mir zeigen, was das Leben für mich bereithält
Si seulement, je savais où ce chemin me mène
Wenn ich nur wüsste, wohin dieser Weg mich führt
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
Ich will die Hand ausstrecken, ich will, dass du sie nimmst
Si demain, c'est la fin, j'dirai, merci
Wenn morgen das Ende ist, werde ich danke sagen
En attendant, je vis
In der Zwischenzeit lebe ich
Papa, maman, j'ai souvent peur
Papa, Mama, ich habe oft Angst
J'ai des nausées, j'ai mal au cœur
Mir ist übel, mir ist schlecht
J'reste allongé toute la journée
Ich liege den ganzen Tag herum
Je laisse les semaines passées
Ich lasse die Wochen vergehen
J'essaie d'aller mieux, de penser
Ich versuche, mich besser zu fühlen, zu denken
À tout l'amour que je reçois
An all die Liebe, die ich bekomme
Grâce à eux, je me tiens levé
Dank ihnen stehe ich auf
La tête haute, je marche droit
Mit erhobenem Haupt gehe ich geradeaus
J'avais de l'espoir et de l'ambition
Ich hatte Hoffnung und Ehrgeiz
J'ai du mal à croire que j'touche le fond
Ich kann kaum glauben, dass ich am Boden bin
Je guette le miroir, il me terrifie
Ich beobachte den Spiegel, er erschreckt mich
Il veut me faire voir c'que m'réserve la vie
Er will mir zeigen, was das Leben für mich bereithält
Si seulement je savais où ce chemin me mène
Wenn ich nur wüsste, wohin dieser Weg mich führt
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
Ich will die Hand ausstrecken, ich will, dass du sie nimmst
Si demain c'est la fin, j'dirai, merci
Wenn morgen das Ende ist, werde ich danke sagen
En attendant, je vis
In der Zwischenzeit lebe ich
Papa, maman, j'vous en veux pas (Papa, maman, j'vous en veux pas)
Papa, Mama, ich bin euch nicht böse (Papa, Mama, ich bin euch nicht böse)
J'vous en veux pas (J'vous en veux pas)
Ich bin euch nicht böse (Ich bin euch nicht böse)
Papa, maman, j'vous en veux pas (J'crois que j'touche le fond)
Papa, Mama, ich bin euch nicht böse (Ich glaube, ich bin am Boden)
J'vous en veux pas (J'vous en veux pas), oh-oh, oh
Ich bin euch nicht böse (Ich bin euch nicht böse), oh-oh, oh
J'avais de l'espoir et de l'ambition
Ich hatte Hoffnung und Ehrgeiz
J'ai du mal à croire que j'touche le fond
Ich kann kaum glauben, dass ich am Boden bin
Je guette le miroir, il me terrifie
Ich beobachte den Spiegel, er erschreckt mich
Il veut me faire voir c'que m'réserve la vie
Er will mir zeigen, was das Leben für mich bereithält
Si seulement je savais où ce chemin me mène
Wenn ich nur wüsste, wohin dieser Weg mich führt
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
Ich will die Hand ausstrecken, ich will, dass du sie nimmst
Si demain c'est la fin, j'dirai, merci
Wenn morgen das Ende ist, werde ich danke sagen
En attendant, je vis
In der Zwischenzeit lebe ich
Papa, maman, j'vous en veux pas
Papai, mamãe, não estou chateado com vocês
J'suis tout cassé, n'vous en faites pas
Estou todo quebrado, não se preocupem
J'irai mieux demain, j'vous l'promets
Estarei melhor amanhã, prometo a vocês
Le médecin l'a dit, j'vais plus pleurer
O médico disse, não vou mais chorar
Vous m'avez tenu la main hier
Vocês seguraram minha mão ontem
Aujourd'hui, j'fonce mais j'vois pas clair
Hoje, eu sigo em frente, mas não vejo claramente
J'aimerais redevenir enfant
Gostaria de ser criança novamente
C'était simple, pas comme maintenant
Era simples, não como agora
J'avais de l'espoir et de l'ambition
Eu tinha esperança e ambição
J'ai du mal à croire que j'touche le fond
Estou com dificuldade em acreditar que estou no fundo do poço
Je guette le miroir, il me terrifie
Eu olho para o espelho, ele me aterroriza
Il veut me faire voir c'que m'réserve la vie
Ele quer me mostrar o que a vida me reserva
Si seulement, je savais où ce chemin me mène
Se ao menos eu soubesse onde este caminho me leva
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
Eu quero estender a mão, quero que você a segure
Si demain, c'est la fin, j'dirai, merci
Se amanhã for o fim, direi, obrigado
En attendant, je vis
Enquanto isso, eu vivo
Papa, maman, j'ai souvent peur
Papai, mamãe, eu tenho medo frequentemente
J'ai des nausées, j'ai mal au cœur
Eu tenho náuseas, meu coração dói
J'reste allongé toute la journée
Fico deitado o dia todo
Je laisse les semaines passées
Deixo as semanas passarem
J'essaie d'aller mieux, de penser
Eu tento melhorar, pensar
À tout l'amour que je reçois
Em todo o amor que recebo
Grâce à eux, je me tiens levé
Graças a eles, eu me mantenho de pé
La tête haute, je marche droit
Com a cabeça erguida, eu caminho em linha reta
J'avais de l'espoir et de l'ambition
Eu tinha esperança e ambição
J'ai du mal à croire que j'touche le fond
Estou com dificuldade em acreditar que estou no fundo do poço
Je guette le miroir, il me terrifie
Eu olho para o espelho, ele me aterroriza
Il veut me faire voir c'que m'réserve la vie
Ele quer me mostrar o que a vida me reserva
Si seulement je savais où ce chemin me mène
Se ao menos eu soubesse onde este caminho me leva
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
Eu quero estender a mão, quero que você a segure
Si demain c'est la fin, j'dirai, merci
Se amanhã for o fim, direi, obrigado
En attendant, je vis
Enquanto isso, eu vivo
Papa, maman, j'vous en veux pas (Papa, maman, j'vous en veux pas)
Papai, mamãe, não estou chateado com vocês (Papai, mamãe, não estou chateado com vocês)
J'vous en veux pas (J'vous en veux pas)
Não estou chateado com vocês (Não estou chateado com vocês)
Papa, maman, j'vous en veux pas (J'crois que j'touche le fond)
Papai, mamãe, não estou chateado com vocês (Acho que estou no fundo do poço)
J'vous en veux pas (J'vous en veux pas), oh-oh, oh
Não estou chateado com vocês (Não estou chateado com vocês), oh-oh, oh
J'avais de l'espoir et de l'ambition
Eu tinha esperança e ambição
J'ai du mal à croire que j'touche le fond
Estou com dificuldade em acreditar que estou no fundo do poço
Je guette le miroir, il me terrifie
Eu olho para o espelho, ele me aterroriza
Il veut me faire voir c'que m'réserve la vie
Ele quer me mostrar o que a vida me reserva
Si seulement je savais où ce chemin me mène
Se ao menos eu soubesse onde este caminho me leva
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
Eu quero estender a mão, quero que você a segure
Si demain c'est la fin, j'dirai, merci
Se amanhã for o fim, direi, obrigado
En attendant, je vis
Enquanto isso, eu vivo
Papa, maman, j'vous en veux pas
Dad, mom, I'm not mad at you
J'suis tout cassé, n'vous en faites pas
I'm all broken, don't worry about me
J'irai mieux demain, j'vous l'promets
I'll be better tomorrow, I promise you
Le médecin l'a dit, j'vais plus pleurer
The doctor said it, I won't cry anymore
Vous m'avez tenu la main hier
You held my hand yesterday
Aujourd'hui, j'fonce mais j'vois pas clair
Today, I'm rushing but I can't see clearly
J'aimerais redevenir enfant
I would like to be a child again
C'était simple, pas comme maintenant
It was simple, not like now
J'avais de l'espoir et de l'ambition
I had hope and ambition
J'ai du mal à croire que j'touche le fond
I find it hard to believe that I'm hitting rock bottom
Je guette le miroir, il me terrifie
I watch the mirror, it terrifies me
Il veut me faire voir c'que m'réserve la vie
It wants to show me what life has in store for me
Si seulement, je savais où ce chemin me mène
If only, I knew where this path leads me
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
I want to reach out, I want you to take it
Si demain, c'est la fin, j'dirai, merci
If tomorrow is the end, I'll say, thank you
En attendant, je vis
In the meantime, I live
Papa, maman, j'ai souvent peur
Dad, mom, I'm often scared
J'ai des nausées, j'ai mal au cœur
I have nausea, I have a heartache
J'reste allongé toute la journée
I stay lying down all day
Je laisse les semaines passées
I let the weeks pass
J'essaie d'aller mieux, de penser
I try to get better, to think
À tout l'amour que je reçois
About all the love that I receive
Grâce à eux, je me tiens levé
Thanks to them, I stand up
La tête haute, je marche droit
Head high, I walk straight
J'avais de l'espoir et de l'ambition
I had hope and ambition
J'ai du mal à croire que j'touche le fond
I find it hard to believe that I'm hitting rock bottom
Je guette le miroir, il me terrifie
I watch the mirror, it terrifies me
Il veut me faire voir c'que m'réserve la vie
It wants to show me what life has in store for me
Si seulement je savais où ce chemin me mène
If only I knew where this path leads me
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
I want to reach out, I want you to take it
Si demain c'est la fin, j'dirai, merci
If tomorrow is the end, I'll say, thank you
En attendant, je vis
In the meantime, I live
Papa, maman, j'vous en veux pas (Papa, maman, j'vous en veux pas)
Dad, mom, I'm not mad at you (Dad, mom, I'm not mad at you)
J'vous en veux pas (J'vous en veux pas)
I'm not mad at you (I'm not mad at you)
Papa, maman, j'vous en veux pas (J'crois que j'touche le fond)
Dad, mom, I'm not mad at you (I think I'm hitting rock bottom)
J'vous en veux pas (J'vous en veux pas), oh-oh, oh
I'm not mad at you (I'm not mad at you), oh-oh, oh
J'avais de l'espoir et de l'ambition
I had hope and ambition
J'ai du mal à croire que j'touche le fond
I find it hard to believe that I'm hitting rock bottom
Je guette le miroir, il me terrifie
I watch the mirror, it terrifies me
Il veut me faire voir c'que m'réserve la vie
It wants to show me what life has in store for me
Si seulement je savais où ce chemin me mène
If only I knew where this path leads me
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
I want to reach out, I want you to take it
Si demain c'est la fin, j'dirai, merci
If tomorrow is the end, I'll say, thank you
En attendant, je vis
In the meantime, I live
Papa, maman, j'vous en veux pas
Papá, mamá, no os guardo rencor
J'suis tout cassé, n'vous en faites pas
Estoy todo roto, no os preocupéis
J'irai mieux demain, j'vous l'promets
Estaré mejor mañana, os lo prometo
Le médecin l'a dit, j'vais plus pleurer
El médico lo dijo, no lloraré más
Vous m'avez tenu la main hier
Me sostuvisteis la mano ayer
Aujourd'hui, j'fonce mais j'vois pas clair
Hoy, me lanzo pero no veo claro
J'aimerais redevenir enfant
Me gustaría volver a ser niño
C'était simple, pas comme maintenant
Era simple, no como ahora
J'avais de l'espoir et de l'ambition
Tenía esperanza y ambición
J'ai du mal à croire que j'touche le fond
Me cuesta creer que estoy tocando fondo
Je guette le miroir, il me terrifie
Observo el espejo, me aterra
Il veut me faire voir c'que m'réserve la vie
Quiere mostrarme lo que la vida me reserva
Si seulement, je savais où ce chemin me mène
Si tan solo supiera a dónde me lleva este camino
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
Quiero extender la mano, quiero que la tomes
Si demain, c'est la fin, j'dirai, merci
Si mañana es el fin, diré, gracias
En attendant, je vis
Mientras tanto, vivo
Papa, maman, j'ai souvent peur
Papá, mamá, a menudo tengo miedo
J'ai des nausées, j'ai mal au cœur
Tengo náuseas, me duele el corazón
J'reste allongé toute la journée
Me quedo tumbado todo el día
Je laisse les semaines passées
Dejo pasar las semanas
J'essaie d'aller mieux, de penser
Intento mejorar, pensar
À tout l'amour que je reçois
En todo el amor que recibo
Grâce à eux, je me tiens levé
Gracias a ellos, me mantengo de pie
La tête haute, je marche droit
Con la cabeza alta, camino recto
J'avais de l'espoir et de l'ambition
Tenía esperanza y ambición
J'ai du mal à croire que j'touche le fond
Me cuesta creer que estoy tocando fondo
Je guette le miroir, il me terrifie
Observo el espejo, me aterra
Il veut me faire voir c'que m'réserve la vie
Quiere mostrarme lo que la vida me reserva
Si seulement je savais où ce chemin me mène
Si tan solo supiera a dónde me lleva este camino
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
Quiero extender la mano, quiero que la tomes
Si demain c'est la fin, j'dirai, merci
Si mañana es el fin, diré, gracias
En attendant, je vis
Mientras tanto, vivo
Papa, maman, j'vous en veux pas (Papa, maman, j'vous en veux pas)
Papá, mamá, no os guardo rencor (Papá, mamá, no os guardo rencor)
J'vous en veux pas (J'vous en veux pas)
No os guardo rencor (No os guardo rencor)
Papa, maman, j'vous en veux pas (J'crois que j'touche le fond)
Papá, mamá, no os guardo rencor (Creo que estoy tocando fondo)
J'vous en veux pas (J'vous en veux pas), oh-oh, oh
No os guardo rencor (No os guardo rencor), oh-oh, oh
J'avais de l'espoir et de l'ambition
Tenía esperanza y ambición
J'ai du mal à croire que j'touche le fond
Me cuesta creer que estoy tocando fondo
Je guette le miroir, il me terrifie
Observo el espejo, me aterra
Il veut me faire voir c'que m'réserve la vie
Quiere mostrarme lo que la vida me reserva
Si seulement je savais où ce chemin me mène
Si tan solo supiera a dónde me lleva este camino
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
Quiero extender la mano, quiero que la tomes
Si demain c'est la fin, j'dirai, merci
Si mañana es el fin, diré, gracias
En attendant, je vis
Mientras tanto, vivo
Papa, maman, j'vous en veux pas
Papà, mamma, non vi biasimo
J'suis tout cassé, n'vous en faites pas
Sono tutto rotto, non preoccupatevi
J'irai mieux demain, j'vous l'promets
Starei meglio domani, ve lo prometto
Le médecin l'a dit, j'vais plus pleurer
Il medico ha detto, non piangerò più
Vous m'avez tenu la main hier
Mi avete tenuto la mano ieri
Aujourd'hui, j'fonce mais j'vois pas clair
Oggi, mi lancio ma non vedo chiaro
J'aimerais redevenir enfant
Vorrei tornare bambino
C'était simple, pas comme maintenant
Era semplice, non come adesso
J'avais de l'espoir et de l'ambition
Avevo speranza e ambizione
J'ai du mal à croire que j'touche le fond
Faccio fatica a credere che sto toccando il fondo
Je guette le miroir, il me terrifie
Osservo lo specchio, mi terrorizza
Il veut me faire voir c'que m'réserve la vie
Vuole farmi vedere cosa mi riserva la vita
Si seulement, je savais où ce chemin me mène
Se solo sapessi dove mi porta questo cammino
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
Voglio tendere la mano, voglio che tu la prenda
Si demain, c'est la fin, j'dirai, merci
Se domani è la fine, dirò, grazie
En attendant, je vis
Nel frattempo, vivo
Papa, maman, j'ai souvent peur
Papà, mamma, ho spesso paura
J'ai des nausées, j'ai mal au cœur
Ho la nausea, ho mal di cuore
J'reste allongé toute la journée
Rimango sdraiato tutto il giorno
Je laisse les semaines passées
Lascio passare le settimane
J'essaie d'aller mieux, de penser
Cerco di stare meglio, di pensare
À tout l'amour que je reçois
A tutto l'amore che ricevo
Grâce à eux, je me tiens levé
Grazie a loro, mi tengo in piedi
La tête haute, je marche droit
Con la testa alta, cammino dritto
J'avais de l'espoir et de l'ambition
Avevo speranza e ambizione
J'ai du mal à croire que j'touche le fond
Faccio fatica a credere che sto toccando il fondo
Je guette le miroir, il me terrifie
Osservo lo specchio, mi terrorizza
Il veut me faire voir c'que m'réserve la vie
Vuole farmi vedere cosa mi riserva la vita
Si seulement je savais où ce chemin me mène
Se solo sapessi dove mi porta questo cammino
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
Voglio tendere la mano, voglio che tu la prenda
Si demain c'est la fin, j'dirai, merci
Se domani è la fine, dirò, grazie
En attendant, je vis
Nel frattempo, vivo
Papa, maman, j'vous en veux pas (Papa, maman, j'vous en veux pas)
Papà, mamma, non vi biasimo (Papà, mamma, non vi biasimo)
J'vous en veux pas (J'vous en veux pas)
Non vi biasimo (Non vi biasimo)
Papa, maman, j'vous en veux pas (J'crois que j'touche le fond)
Papà, mamma, non vi biasimo (Credo di toccare il fondo)
J'vous en veux pas (J'vous en veux pas), oh-oh, oh
Non vi biasimo (Non vi biasimo), oh-oh, oh
J'avais de l'espoir et de l'ambition
Avevo speranza e ambizione
J'ai du mal à croire que j'touche le fond
Faccio fatica a credere che sto toccando il fondo
Je guette le miroir, il me terrifie
Osservo lo specchio, mi terrorizza
Il veut me faire voir c'que m'réserve la vie
Vuole farmi vedere cosa mi riserva la vita
Si seulement je savais où ce chemin me mène
Se solo sapessi dove mi porta questo cammino
Je veux tendre la main, je veux que tu la prennes
Voglio tendere la mano, voglio che tu la prenda
Si demain c'est la fin, j'dirai, merci
Se domani è la fine, dirò, grazie
En attendant, je vis
Nel frattempo, vivo