Lovers Town Revisited

Billy Bragg

Liedtexte Übersetzung

It's that summer of the evening
Get ready and roll the cassette
There's boys outside preaching genocide
And trying to think up some sort of threat
And the ladies in the cloakroom
Take no notice of me
I wish myself was back at home
But there's nothing safe in watching TV

There's something born tomorrow
That I lost when I was out for a drink
How many gangs is it gonna take
To change the way I think?
It takes more than good intentions
And a big bloke on the door
Though it's never the same after the first time
That doesn't stop them coming back for more

Fighting in the dance halls happens anyway
Sometimes it makes me stop and think
Sometimes it makes me turn away
Sometimes it makes me stop and think
Sometimes it makes me turn away
Sometimes it makes me stop and think
But most times it makes me run away

It's that summer of the evening
Es ist dieser Sommerabend
Get ready and roll the cassette
Mach dich bereit und leg die Kassette ein
There's boys outside preaching genocide
Draußen predigen Jungs Völkermord
And trying to think up some sort of threat
Und versuchen, irgendeine Art von Bedrohung zu erdenken
And the ladies in the cloakroom
Und die Damen in der Garderobe
Take no notice of me
Beachten mich nicht
I wish myself was back at home
Ich wünschte, ich wäre zu Hause
But there's nothing safe in watching TV
Aber beim Fernsehen ist nichts sicher
There's something born tomorrow
Es wird morgen etwas geboren
That I lost when I was out for a drink
Das ich verloren habe, als ich einen trinken war
How many gangs is it gonna take
Wie viele Gangs wird es brauchen
To change the way I think?
Um meine Denkweise zu ändern?
It takes more than good intentions
Es braucht mehr als gute Absichten
And a big bloke on the door
Und einen großen Kerl an der Tür
Though it's never the same after the first time
Obwohl es nach dem ersten Mal nie dasselbe ist
That doesn't stop them coming back for more
Hält das sie nicht davon ab, nach mehr zu kommen
Fighting in the dance halls happens anyway
Kämpfe in den Tanzsälen passieren sowieso
Sometimes it makes me stop and think
Manchmal bringt es mich zum Nachdenken
Sometimes it makes me turn away
Manchmal bringt es mich dazu, mich abzuwenden
Sometimes it makes me stop and think
Manchmal bringt es mich zum Nachdenken
Sometimes it makes me turn away
Manchmal bringt es mich dazu, mich abzuwenden
Sometimes it makes me stop and think
Manchmal bringt es mich zum Nachdenken
But most times it makes me run away
Aber meistens bringt es mich dazu, wegzulaufen
It's that summer of the evening
É aquela noite de verão
Get ready and roll the cassette
Prepare-se e coloque a cassete
There's boys outside preaching genocide
Há rapazes lá fora pregando genocídio
And trying to think up some sort of threat
E tentando pensar em algum tipo de ameaça
And the ladies in the cloakroom
E as senhoras no vestiário
Take no notice of me
Não me dão atenção
I wish myself was back at home
Desejo estar de volta em casa
But there's nothing safe in watching TV
Mas não há segurança em assistir TV
There's something born tomorrow
Há algo nascendo amanhã
That I lost when I was out for a drink
Que eu perdi quando saí para beber
How many gangs is it gonna take
Quantas gangues serão necessárias
To change the way I think?
Para mudar o jeito que eu penso?
It takes more than good intentions
Leva mais do que boas intenções
And a big bloke on the door
E um grandalhão na porta
Though it's never the same after the first time
Embora nunca seja o mesmo depois da primeira vez
That doesn't stop them coming back for more
Isso não impede que eles voltem por mais
Fighting in the dance halls happens anyway
Brigas nas pistas de dança acontecem de qualquer maneira
Sometimes it makes me stop and think
Às vezes isso me faz parar e pensar
Sometimes it makes me turn away
Às vezes isso me faz desviar o olhar
Sometimes it makes me stop and think
Às vezes isso me faz parar e pensar
Sometimes it makes me turn away
Às vezes isso me faz desviar o olhar
Sometimes it makes me stop and think
Às vezes isso me faz parar e pensar
But most times it makes me run away
Mas na maioria das vezes isso me faz fugir
It's that summer of the evening
Es ese verano del anochecer
Get ready and roll the cassette
Alístate y pon el cassette
There's boys outside preaching genocide
Los chicos fuera predicando genocidio
And trying to think up some sort of threat
E intentando pensar en alguna clase de amenaza
And the ladies in the cloakroom
Y las chicas en el vestuario
Take no notice of me
No se fijan en mí
I wish myself was back at home
Desearía estar de vuelta en casa
But there's nothing safe in watching TV
Pero no hay nada seguro para ver en la TV
There's something born tomorrow
Hay algo que nace mañana
That I lost when I was out for a drink
Que perdí cuando salí por un trago
How many gangs is it gonna take
¿Cuantas pandillas va a tomar
To change the way I think?
Para cambiar la forma en la que pienso?
It takes more than good intentions
Hace falta más que buenas intenciones
And a big bloke on the door
Y un tipo grande en la puerta
Though it's never the same after the first time
Pese a que nunca es lo mismo después de la primera vez
That doesn't stop them coming back for more
Eso no los detiene para volver por más
Fighting in the dance halls happens anyway
Las pelease en los pasillos pasan de cualquier modo
Sometimes it makes me stop and think
Algunas veces me hace parar y pensar
Sometimes it makes me turn away
Algunas veces me hace dar la vuelta
Sometimes it makes me stop and think
Algunas veces me hace parar y pensar
Sometimes it makes me turn away
Algunas veces me hace dar la vuelta
Sometimes it makes me stop and think
Algunas veces me hace parar y pensar
But most times it makes me run away
Pero la mayoría de las veces me hace correr
It's that summer of the evening
C'est ce soir d'été
Get ready and roll the cassette
Prépare-toi et lance la cassette
There's boys outside preaching genocide
Il y a des garçons dehors qui prêchent le génocide
And trying to think up some sort of threat
Et qui essayent de penser à une sorte de menace
And the ladies in the cloakroom
Et les dames dans les vestiaires
Take no notice of me
Qui ne me prêtent aucune attention particulière
I wish myself was back at home
Je voudrais être de retour à la maison
But there's nothing safe in watching TV
Mais il n'y a rien de sûr à regarder la télévision
There's something born tomorrow
Quelque chose se prépare pour demain
That I lost when I was out for a drink
Quelque chose que j'avais perdu lorsque je suis sorti boire un coup
How many gangs is it gonna take
Combien de gangs faudra-t-il
To change the way I think?
Pour changer ma façon de voir les choses?
It takes more than good intentions
Il va falloir plus que de bonnes intentions
And a big bloke on the door
Et un gros gars à la porte
Though it's never the same after the first time
Bien que ce ne soit pas toujours pareil après la première fois
That doesn't stop them coming back for more
Ça ne les empêche pas de revenir pour plus
Fighting in the dance halls happens anyway
Les bagarres dans les salles de danse arrivent dans tous les cas
Sometimes it makes me stop and think
Ça me fait parfois réfléchir
Sometimes it makes me turn away
Ça me fait parfois détourner le regard
Sometimes it makes me stop and think
Ça me fait parfois réfléchir
Sometimes it makes me turn away
Ça me fait parfois détourner le regard
Sometimes it makes me stop and think
Ça me fait parfois réfléchir
But most times it makes me run away
Mais ça me fait fuir la plupart du temps
It's that summer of the evening
È quella sera d'estate
Get ready and roll the cassette
Preparati e metti la cassetta
There's boys outside preaching genocide
Ci sono ragazzi fuori che predicano genocidio
And trying to think up some sort of threat
E cercano di pensare a qualche tipo di minaccia
And the ladies in the cloakroom
E le signore nel guardaroba
Take no notice of me
Non mi fanno caso
I wish myself was back at home
Vorrei essere di nuovo a casa
But there's nothing safe in watching TV
Ma non c'è nulla di sicuro nel guardare la TV
There's something born tomorrow
C'è qualcosa che nascerà domani
That I lost when I was out for a drink
Che ho perso quando ero fuori a bere
How many gangs is it gonna take
Quante bande ci vorranno
To change the way I think?
Per cambiare il mio modo di pensare?
It takes more than good intentions
Ci vogliono più di buone intenzioni
And a big bloke on the door
E un grosso tipo alla porta
Though it's never the same after the first time
Anche se non è mai la stessa cosa dopo la prima volta
That doesn't stop them coming back for more
Questo non impedisce loro di tornare per di più
Fighting in the dance halls happens anyway
Le risse nelle sale da ballo succedono comunque
Sometimes it makes me stop and think
A volte mi fa fermare e pensare
Sometimes it makes me turn away
A volte mi fa voltare le spalle
Sometimes it makes me stop and think
A volte mi fa fermare e pensare
Sometimes it makes me turn away
A volte mi fa voltare le spalle
Sometimes it makes me stop and think
A volte mi fa fermare e pensare
But most times it makes me run away
Ma la maggior parte delle volte mi fa scappare
It's that summer of the evening
Ini adalah musim panas di malam hari
Get ready and roll the cassette
Bersiap dan putar kasetnya
There's boys outside preaching genocide
Ada anak laki-laki di luar sana yang menganjurkan genosida
And trying to think up some sort of threat
Dan mencoba memikirkan ancaman apa pun
And the ladies in the cloakroom
Dan para wanita di ruang ganti
Take no notice of me
Tidak memperhatikan saya
I wish myself was back at home
Saya berharap diri saya kembali di rumah
But there's nothing safe in watching TV
Tapi tidak ada yang aman dalam menonton TV
There's something born tomorrow
Ada sesuatu yang lahir besok
That I lost when I was out for a drink
Yang saya hilang ketika saya pergi minum
How many gangs is it gonna take
Berapa banyak geng yang dibutuhkan
To change the way I think?
Untuk mengubah cara berpikir saya?
It takes more than good intentions
Dibutuhkan lebih dari niat baik
And a big bloke on the door
Dan seorang pria besar di pintu
Though it's never the same after the first time
Meskipun tidak pernah sama setelah pertama kali
That doesn't stop them coming back for more
Itu tidak menghentikan mereka untuk kembali lagi
Fighting in the dance halls happens anyway
Pertarungan di ruang dansa terjadi begitu saja
Sometimes it makes me stop and think
Kadang-kadang itu membuat saya berhenti dan berpikir
Sometimes it makes me turn away
Kadang-kadang itu membuat saya berbalik
Sometimes it makes me stop and think
Kadang-kadang itu membuat saya berhenti dan berpikir
Sometimes it makes me turn away
Kadang-kadang itu membuat saya berbalik
Sometimes it makes me stop and think
Kadang-kadang itu membuat saya berhenti dan berpikir
But most times it makes me run away
Tapi kebanyakan kali itu membuat saya lari.
It's that summer of the evening
มันคือคืนฤดูร้อนนั้น
Get ready and roll the cassette
เตรียมตัวและเล่นเทป
There's boys outside preaching genocide
มีเด็กๆ ข้างนอกกำลังโฆษณาการทำลายพันธุ์
And trying to think up some sort of threat
และพยายามคิดขึ้นคำขู่คาดคะนอง
And the ladies in the cloakroom
และสตรีที่ห้องเก็บเสื้อโค้ท
Take no notice of me
ไม่สนใจฉันเลย
I wish myself was back at home
ฉันปรารถนาว่าตัวเองกลับบ้าน
But there's nothing safe in watching TV
แต่ไม่มีอะไรที่ปลอดภัยในการดูทีวี
There's something born tomorrow
มีบางสิ่งที่เกิดขึ้นพรุ่งนี้
That I lost when I was out for a drink
ที่ฉันสูญเสียตอนที่ออกไปดื่ม
How many gangs is it gonna take
จะต้องใช้แก๊งค์เท่าไหร่
To change the way I think?
เพื่อเปลี่ยนแปลงวิธีคิดของฉัน?
It takes more than good intentions
มันต้องใช้มากกว่าแค่ความตั้งใจที่ดี
And a big bloke on the door
และคนใหญ่ที่ประตู
Though it's never the same after the first time
แม้ว่ามันจะไม่เหมือนครั้งแรกหลังจากนั้น
That doesn't stop them coming back for more
แต่นั่นไม่ได้หยุดพวกเขาจากการกลับมาขอเพิ่ม
Fighting in the dance halls happens anyway
การต่อสู้ในห้องเต้นเกิดขึ้นอยู่ดี
Sometimes it makes me stop and think
บางครั้งมันทำให้ฉันหยุดและคิด
Sometimes it makes me turn away
บางครั้งมันทำให้ฉันหันหลัง
Sometimes it makes me stop and think
บางครั้งมันทำให้ฉันหยุดและคิด
Sometimes it makes me turn away
บางครั้งมันทำให้ฉันหันหลัง
Sometimes it makes me stop and think
บางครั้งมันทำให้ฉันหยุดและคิด
But most times it makes me run away
แต่ส่วนใหญ่มันทำให้ฉันวิ่งหนี
It's that summer of the evening
这是那个夏日的傍晚
Get ready and roll the cassette
准备好,放上磁带
There's boys outside preaching genocide
外面的男孩在宣扬种族灭绝
And trying to think up some sort of threat
试图想出某种威胁
And the ladies in the cloakroom
而更衣室里的女士们
Take no notice of me
对我视而不见
I wish myself was back at home
我希望我自己回到家里
But there's nothing safe in watching TV
但是看电视并不安全
There's something born tomorrow
有些东西明天诞生
That I lost when I was out for a drink
当我出去喝酒时我失去了它
How many gangs is it gonna take
需要多少帮派
To change the way I think?
才能改变我的想法?
It takes more than good intentions
它需要的不仅仅是好意愿
And a big bloke on the door
和一个大个子在门口
Though it's never the same after the first time
虽然第一次之后永远不会一样
That doesn't stop them coming back for more
但这并不能阻止他们回来寻求更多
Fighting in the dance halls happens anyway
在舞厅里的打斗无论如何都会发生
Sometimes it makes me stop and think
有时它让我停下来思考
Sometimes it makes me turn away
有时它让我转身离开
Sometimes it makes me stop and think
有时它让我停下来思考
Sometimes it makes me turn away
有时它让我转身离开
Sometimes it makes me stop and think
有时它让我停下来思考
But most times it makes me run away
但大多数时候,它让我逃跑

Wissenswertes über das Lied Lovers Town Revisited von Billy Bragg

Auf welchen Alben wurde das Lied “Lovers Town Revisited” von Billy Bragg veröffentlicht?
Billy Bragg hat das Lied auf den Alben “Life's a Riot with Spy Vs Spy” im Jahr 1983, “Back to Basics” im Jahr 1987, “Live at the Barbican” im Jahr 2005 und “Volume I” im Jahr 2006 veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Billy Bragg

Andere Künstler von Folk