Red Flag

Aaron Solowoniuk, Ben Kowalewicz, Ian D'sa, Jon Gallant

Liedtexte Übersetzung

Cast off the crutch that kills the pain
The red flag waving never meant the same
The kids of tomorrow don't need today
When they live in the sins of yesterday

Cast off the crutch that kills the pain
The red flag waving never meant the same
The kids of tomorrow don't need today
When they live in the sins of yesterday

Well, I've never seen us act like this
Our only hope is the minds of kids
And they'll show us a thing or two

Our only weapons are the guns of youth
It's only time before they tighten the noose
And then the hunt will be on for you

The red flag waving never meant the same, no
The red flag waving never meant the same

Cast off the crutch that kills the pain
The red flag waving never meant the same
The kids of tomorrow don't need today
When they live in the sins of yesterday

Cast off the crutch that kills the pain
The red flag waving never meant the same
The kids of tomorrow don't need today
When they live in the sins of yesterday

Like the smallest bee packs a sting
Like a pawn checkmates a king
We'll attack at the crack of dawn

Build a ladder if there's a wall
Don't be afraid to slip and fall
Speak for yourself or they'll speak for you

The red flag waving never meant the same, no!
The red flag waving never meant the same, no!

Cast off the crutch that kills the pain
The red flag waving never meant the same
The kids of tomorrow don't need today
When they live in the sins of yesterday

Cast off the crutch that kills the pain
The red flag waving never meant the same
The kids of tomorrow don't need today
When they live in the sins of yesterday

Like a fire
Don't need water
Like a jury
Needs a liar
Like a riot
Don't need order
Like a madman
Needs a martyr

We don't need them
We don't need them
We don't need them
We don't need them
We don't need them
We don't need them
We don't need them
We don't need them

Cast off the crutch that kills the pain
The red flag waving never meant the same
The kids of tomorrow don't need today
When they live in the sins of yesterday

Cast off the crutch that kills the pain
The red flag waving never meant the same
The kids of tomorrow don't need today
When they live in the sins of yesterday (we don't need them, we don't need them)

Cast off the crutch that kills the pain (we don't need them, we don't need them)
The red flag waving never meant the same (we don't need them, we don't need them)
The kids of tomorrow don't need today (we don't need them, we don't need them)
When they live in the sins of yesterday

We don't need them!

Cast off the crutch that kills the pain
Wirf die Krücke weg, die den Schmerz tötet
The red flag waving never meant the same
Die rote Flagge, die nie das Gleiche bedeutete
The kids of tomorrow don't need today
Die Kinder von morgen brauchen heute nicht
When they live in the sins of yesterday
Wenn sie in den Sünden von gestern leben
Cast off the crutch that kills the pain
Wirf die Krücke weg, die den Schmerz tötet
The red flag waving never meant the same
Die rote Flagge, die nie das Gleiche bedeutete
The kids of tomorrow don't need today
Die Kinder von morgen brauchen heute nicht
When they live in the sins of yesterday
Wenn sie in den Sünden von gestern leben
Well, I've never seen us act like this
Nun, ich habe uns noch nie so gesehen
Our only hope is the minds of kids
Unsere einzige Hoffnung sind die Köpfe der Kinder
And they'll show us a thing or two
Und sie werden uns ein oder zwei Dinge zeigen
Our only weapons are the guns of youth
Unsere einzigen Waffen sind die Gewehre der Jugend
It's only time before they tighten the noose
Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor sie die Schlinge enger ziehen
And then the hunt will be on for you
Und dann beginnt die Jagd auf dich
The red flag waving never meant the same, no
Die rote Flagge, die nie das Gleiche bedeutete, nein
The red flag waving never meant the same
Die rote Flagge, die nie das Gleiche bedeutete
Cast off the crutch that kills the pain
Wirf die Krücke weg, die den Schmerz tötet
The red flag waving never meant the same
Die rote Flagge, die nie das Gleiche bedeutete
The kids of tomorrow don't need today
Die Kinder von morgen brauchen heute nicht
When they live in the sins of yesterday
Wenn sie in den Sünden von gestern leben
Cast off the crutch that kills the pain
Wirf die Krücke weg, die den Schmerz tötet
The red flag waving never meant the same
Die rote Flagge, die nie das Gleiche bedeutete
The kids of tomorrow don't need today
Die Kinder von morgen brauchen heute nicht
When they live in the sins of yesterday
Wenn sie in den Sünden von gestern leben
Like the smallest bee packs a sting
Wie die kleinste Biene sticht
Like a pawn checkmates a king
Wie ein Bauer einen König schachmatt setzt
We'll attack at the crack of dawn
Wir greifen in der Morgendämmerung an
Build a ladder if there's a wall
Baue eine Leiter, wenn es eine Mauer gibt
Don't be afraid to slip and fall
Hab keine Angst zu rutschen und zu fallen
Speak for yourself or they'll speak for you
Sprich für dich selbst oder sie sprechen für dich
The red flag waving never meant the same, no!
Die rote Flagge, die nie das Gleiche bedeutete, nein!
The red flag waving never meant the same, no!
Die rote Flagge, die nie das Gleiche bedeutete, nein!
Cast off the crutch that kills the pain
Wirf die Krücke weg, die den Schmerz tötet
The red flag waving never meant the same
Die rote Flagge, die nie das Gleiche bedeutete
The kids of tomorrow don't need today
Die Kinder von morgen brauchen heute nicht
When they live in the sins of yesterday
Wenn sie in den Sünden von gestern leben
Cast off the crutch that kills the pain
Wirf die Krücke weg, die den Schmerz tötet
The red flag waving never meant the same
Die rote Flagge, die nie das Gleiche bedeutete
The kids of tomorrow don't need today
Die Kinder von morgen brauchen heute nicht
When they live in the sins of yesterday
Wenn sie in den Sünden von gestern leben
Like a fire
Wie ein Feuer
Don't need water
Braucht kein Wasser
Like a jury
Wie eine Jury
Needs a liar
Braucht einen Lügner
Like a riot
Wie ein Aufruhr
Don't need order
Braucht keine Ordnung
Like a madman
Wie ein Verrückter
Needs a martyr
Braucht einen Märtyrer
We don't need them
Wir brauchen sie nicht
We don't need them
Wir brauchen sie nicht
We don't need them
Wir brauchen sie nicht
We don't need them
Wir brauchen sie nicht
We don't need them
Wir brauchen sie nicht
We don't need them
Wir brauchen sie nicht
We don't need them
Wir brauchen sie nicht
We don't need them
Wir brauchen sie nicht
Cast off the crutch that kills the pain
Wirf die Krücke weg, die den Schmerz tötet
The red flag waving never meant the same
Die rote Flagge, die nie das Gleiche bedeutete
The kids of tomorrow don't need today
Die Kinder von morgen brauchen heute nicht
When they live in the sins of yesterday
Wenn sie in den Sünden von gestern leben
Cast off the crutch that kills the pain
Wirf die Krücke weg, die den Schmerz tötet
The red flag waving never meant the same
Die rote Flagge, die nie das Gleiche bedeutete
The kids of tomorrow don't need today
Die Kinder von morgen brauchen heute nicht
When they live in the sins of yesterday (we don't need them, we don't need them)
Wenn sie in den Sünden von gestern leben (wir brauchen sie nicht, wir brauchen sie nicht)
Cast off the crutch that kills the pain (we don't need them, we don't need them)
Wirf die Krücke weg, die den Schmerz tötet (wir brauchen sie nicht, wir brauchen sie nicht)
The red flag waving never meant the same (we don't need them, we don't need them)
Die rote Flagge, die nie das Gleiche bedeutete (wir brauchen sie nicht, wir brauchen sie nicht)
The kids of tomorrow don't need today (we don't need them, we don't need them)
Die Kinder von morgen brauchen heute nicht (wir brauchen sie nicht, wir brauchen sie nicht)
When they live in the sins of yesterday
Wenn sie in den Sünden von gestern leben
We don't need them!
Wir brauchen sie nicht!
Cast off the crutch that kills the pain
Descarte a muleta que mata a dor
The red flag waving never meant the same
A bandeira vermelha acenando nunca significou o mesmo
The kids of tomorrow don't need today
As crianças de amanhã não precisam de hoje
When they live in the sins of yesterday
Quando vivem nos pecados de ontem
Cast off the crutch that kills the pain
Descarte a muleta que mata a dor
The red flag waving never meant the same
A bandeira vermelha acenando nunca significou o mesmo
The kids of tomorrow don't need today
As crianças de amanhã não precisam de hoje
When they live in the sins of yesterday
Quando vivem nos pecados de ontem
Well, I've never seen us act like this
Bem, eu nunca nos vi agir assim
Our only hope is the minds of kids
Nossa única esperança são as mentes das crianças
And they'll show us a thing or two
E eles nos mostrarão uma coisa ou duas
Our only weapons are the guns of youth
Nossas únicas armas são as armas da juventude
It's only time before they tighten the noose
É apenas uma questão de tempo antes que eles apertem o nó
And then the hunt will be on for you
E então a caçada começará para você
The red flag waving never meant the same, no
A bandeira vermelha acenando nunca significou o mesmo, não
The red flag waving never meant the same
A bandeira vermelha acenando nunca significou o mesmo
Cast off the crutch that kills the pain
Descarte a muleta que mata a dor
The red flag waving never meant the same
A bandeira vermelha acenando nunca significou o mesmo
The kids of tomorrow don't need today
As crianças de amanhã não precisam de hoje
When they live in the sins of yesterday
Quando vivem nos pecados de ontem
Cast off the crutch that kills the pain
Descarte a muleta que mata a dor
The red flag waving never meant the same
A bandeira vermelha acenando nunca significou o mesmo
The kids of tomorrow don't need today
As crianças de amanhã não precisam de hoje
When they live in the sins of yesterday
Quando vivem nos pecados de ontem
Like the smallest bee packs a sting
Como a menor abelha tem um ferrão
Like a pawn checkmates a king
Como um peão dá xeque-mate em um rei
We'll attack at the crack of dawn
Atacaremos ao raiar do dia
Build a ladder if there's a wall
Construa uma escada se houver uma parede
Don't be afraid to slip and fall
Não tenha medo de escorregar e cair
Speak for yourself or they'll speak for you
Fale por si mesmo ou eles falarão por você
The red flag waving never meant the same, no!
A bandeira vermelha acenando nunca significou o mesmo, não!
The red flag waving never meant the same, no!
A bandeira vermelha acenando nunca significou o mesmo, não!
Cast off the crutch that kills the pain
Descarte a muleta que mata a dor
The red flag waving never meant the same
A bandeira vermelha acenando nunca significou o mesmo
The kids of tomorrow don't need today
As crianças de amanhã não precisam de hoje
When they live in the sins of yesterday
Quando vivem nos pecados de ontem
Cast off the crutch that kills the pain
Descarte a muleta que mata a dor
The red flag waving never meant the same
A bandeira vermelha acenando nunca significou o mesmo
The kids of tomorrow don't need today
As crianças de amanhã não precisam de hoje
When they live in the sins of yesterday
Quando vivem nos pecados de ontem
Like a fire
Como um fogo
Don't need water
Não precisa de água
Like a jury
Como um júri
Needs a liar
Precisa de um mentiroso
Like a riot
Como um motim
Don't need order
Não precisa de ordem
Like a madman
Como um louco
Needs a martyr
Precisa de um mártir
We don't need them
Não precisamos deles
We don't need them
Não precisamos deles
We don't need them
Não precisamos deles
We don't need them
Não precisamos deles
We don't need them
Não precisamos deles
We don't need them
Não precisamos deles
We don't need them
Não precisamos deles
We don't need them
Não precisamos deles
Cast off the crutch that kills the pain
Descarte a muleta que mata a dor
The red flag waving never meant the same
A bandeira vermelha acenando nunca significou o mesmo
The kids of tomorrow don't need today
As crianças de amanhã não precisam de hoje
When they live in the sins of yesterday
Quando vivem nos pecados de ontem
Cast off the crutch that kills the pain
Descarte a muleta que mata a dor
The red flag waving never meant the same
A bandeira vermelha acenando nunca significou o mesmo
The kids of tomorrow don't need today
As crianças de amanhã não precisam de hoje
When they live in the sins of yesterday (we don't need them, we don't need them)
Quando vivem nos pecados de ontem (não precisamos deles, não precisamos deles)
Cast off the crutch that kills the pain (we don't need them, we don't need them)
Descarte a muleta que mata a dor (não precisamos deles, não precisamos deles)
The red flag waving never meant the same (we don't need them, we don't need them)
A bandeira vermelha acenando nunca significou o mesmo (não precisamos deles, não precisamos deles)
The kids of tomorrow don't need today (we don't need them, we don't need them)
As crianças de amanhã não precisam de hoje (não precisamos deles, não precisamos deles)
When they live in the sins of yesterday
Quando vivem nos pecados de ontem
We don't need them!
Não precisamos deles!
Cast off the crutch that kills the pain
Deshazte de la muleta que mata el dolor
The red flag waving never meant the same
La bandera roja ondeando nunca significó lo mismo
The kids of tomorrow don't need today
Los niños del mañana no necesitan hoy
When they live in the sins of yesterday
Cuando viven en los pecados de ayer
Cast off the crutch that kills the pain
Deshazte de la muleta que mata el dolor
The red flag waving never meant the same
La bandera roja ondeando nunca significó lo mismo
The kids of tomorrow don't need today
Los niños del mañana no necesitan hoy
When they live in the sins of yesterday
Cuando viven en los pecados de ayer
Well, I've never seen us act like this
Bueno, nunca nos he visto actuar así
Our only hope is the minds of kids
Nuestra única esperanza son las mentes de los niños
And they'll show us a thing or two
Y nos mostrarán una cosa o dos
Our only weapons are the guns of youth
Nuestras únicas armas son las armas de la juventud
It's only time before they tighten the noose
Es solo cuestión de tiempo antes de que aprieten el nudo corredizo
And then the hunt will be on for you
Y entonces la caza será para ti
The red flag waving never meant the same, no
La bandera roja ondeando nunca significó lo mismo, no
The red flag waving never meant the same
La bandera roja ondeando nunca significó lo mismo
Cast off the crutch that kills the pain
Deshazte de la muleta que mata el dolor
The red flag waving never meant the same
La bandera roja ondeando nunca significó lo mismo
The kids of tomorrow don't need today
Los niños del mañana no necesitan hoy
When they live in the sins of yesterday
Cuando viven en los pecados de ayer
Cast off the crutch that kills the pain
Deshazte de la muleta que mata el dolor
The red flag waving never meant the same
La bandera roja ondeando nunca significó lo mismo
The kids of tomorrow don't need today
Los niños del mañana no necesitan hoy
When they live in the sins of yesterday
Cuando viven en los pecados de ayer
Like the smallest bee packs a sting
Como la abeja más pequeña pica
Like a pawn checkmates a king
Como un peón hace jaque mate a un rey
We'll attack at the crack of dawn
Atacaremos al amanecer
Build a ladder if there's a wall
Construye una escalera si hay un muro
Don't be afraid to slip and fall
No tengas miedo de resbalar y caer
Speak for yourself or they'll speak for you
Habla por ti mismo o hablarán por ti
The red flag waving never meant the same, no!
¡La bandera roja ondeando nunca significó lo mismo, no!
The red flag waving never meant the same, no!
¡La bandera roja ondeando nunca significó lo mismo, no!
Cast off the crutch that kills the pain
Deshazte de la muleta que mata el dolor
The red flag waving never meant the same
La bandera roja ondeando nunca significó lo mismo
The kids of tomorrow don't need today
Los niños del mañana no necesitan hoy
When they live in the sins of yesterday
Cuando viven en los pecados de ayer
Cast off the crutch that kills the pain
Deshazte de la muleta que mata el dolor
The red flag waving never meant the same
La bandera roja ondeando nunca significó lo mismo
The kids of tomorrow don't need today
Los niños del mañana no necesitan hoy
When they live in the sins of yesterday
Cuando viven en los pecados de ayer
Like a fire
Como un fuego
Don't need water
No necesita agua
Like a jury
Como un jurado
Needs a liar
Necesita un mentiroso
Like a riot
Como un disturbio
Don't need order
No necesita orden
Like a madman
Como un loco
Needs a martyr
Necesita un mártir
We don't need them
No los necesitamos
We don't need them
No los necesitamos
We don't need them
No los necesitamos
We don't need them
No los necesitamos
We don't need them
No los necesitamos
We don't need them
No los necesitamos
We don't need them
No los necesitamos
We don't need them
No los necesitamos
Cast off the crutch that kills the pain
Deshazte de la muleta que mata el dolor
The red flag waving never meant the same
La bandera roja ondeando nunca significó lo mismo
The kids of tomorrow don't need today
Los niños del mañana no necesitan hoy
When they live in the sins of yesterday
Cuando viven en los pecados de ayer
Cast off the crutch that kills the pain
Deshazte de la muleta que mata el dolor
The red flag waving never meant the same
La bandera roja ondeando nunca significó lo mismo
The kids of tomorrow don't need today
Los niños del mañana no necesitan hoy
When they live in the sins of yesterday (we don't need them, we don't need them)
Cuando viven en los pecados de ayer (no los necesitamos, no los necesitamos)
Cast off the crutch that kills the pain (we don't need them, we don't need them)
Deshazte de la muleta que mata el dolor (no los necesitamos, no los necesitamos)
The red flag waving never meant the same (we don't need them, we don't need them)
La bandera roja ondeando nunca significó lo mismo (no los necesitamos, no los necesitamos)
The kids of tomorrow don't need today (we don't need them, we don't need them)
Los niños del mañana no necesitan hoy (no los necesitamos, no los necesitamos)
When they live in the sins of yesterday
Cuando viven en los pecados de ayer
We don't need them!
¡No los necesitamos!
Cast off the crutch that kills the pain
Jetez la béquille qui tue la douleur
The red flag waving never meant the same
Le drapeau rouge qui flotte n'a jamais eu la même signification
The kids of tomorrow don't need today
Les enfants de demain n'ont pas besoin d'aujourd'hui
When they live in the sins of yesterday
Quand ils vivent dans les péchés d'hier
Cast off the crutch that kills the pain
Jetez la béquille qui tue la douleur
The red flag waving never meant the same
Le drapeau rouge qui flotte n'a jamais eu la même signification
The kids of tomorrow don't need today
Les enfants de demain n'ont pas besoin d'aujourd'hui
When they live in the sins of yesterday
Quand ils vivent dans les péchés d'hier
Well, I've never seen us act like this
Eh bien, je ne nous ai jamais vu agir ainsi
Our only hope is the minds of kids
Notre seul espoir est l'esprit des enfants
And they'll show us a thing or two
Et ils nous montreront une chose ou deux
Our only weapons are the guns of youth
Nos seules armes sont les armes de la jeunesse
It's only time before they tighten the noose
Ce n'est qu'une question de temps avant qu'ils ne resserrent la corde
And then the hunt will be on for you
Et alors la chasse sera ouverte pour vous
The red flag waving never meant the same, no
Le drapeau rouge qui flotte n'a jamais eu la même signification, non
The red flag waving never meant the same
Le drapeau rouge qui flotte n'a jamais eu la même signification
Cast off the crutch that kills the pain
Jetez la béquille qui tue la douleur
The red flag waving never meant the same
Le drapeau rouge qui flotte n'a jamais eu la même signification
The kids of tomorrow don't need today
Les enfants de demain n'ont pas besoin d'aujourd'hui
When they live in the sins of yesterday
Quand ils vivent dans les péchés d'hier
Cast off the crutch that kills the pain
Jetez la béquille qui tue la douleur
The red flag waving never meant the same
Le drapeau rouge qui flotte n'a jamais eu la même signification
The kids of tomorrow don't need today
Les enfants de demain n'ont pas besoin d'aujourd'hui
When they live in the sins of yesterday
Quand ils vivent dans les péchés d'hier
Like the smallest bee packs a sting
Comme la plus petite abeille pique
Like a pawn checkmates a king
Comme un pion échec et mat un roi
We'll attack at the crack of dawn
Nous attaquerons à l'aube
Build a ladder if there's a wall
Construisez une échelle s'il y a un mur
Don't be afraid to slip and fall
N'ayez pas peur de glisser et de tomber
Speak for yourself or they'll speak for you
Parlez pour vous-même ou ils parleront pour vous
The red flag waving never meant the same, no!
Le drapeau rouge qui flotte n'a jamais eu la même signification, non!
The red flag waving never meant the same, no!
Le drapeau rouge qui flotte n'a jamais eu la même signification, non!
Cast off the crutch that kills the pain
Jetez la béquille qui tue la douleur
The red flag waving never meant the same
Le drapeau rouge qui flotte n'a jamais eu la même signification
The kids of tomorrow don't need today
Les enfants de demain n'ont pas besoin d'aujourd'hui
When they live in the sins of yesterday
Quand ils vivent dans les péchés d'hier
Cast off the crutch that kills the pain
Jetez la béquille qui tue la douleur
The red flag waving never meant the same
Le drapeau rouge qui flotte n'a jamais eu la même signification
The kids of tomorrow don't need today
Les enfants de demain n'ont pas besoin d'aujourd'hui
When they live in the sins of yesterday
Quand ils vivent dans les péchés d'hier
Like a fire
Comme un feu
Don't need water
N'a pas besoin d'eau
Like a jury
Comme un jury
Needs a liar
A besoin d'un menteur
Like a riot
Comme une émeute
Don't need order
N'a pas besoin d'ordre
Like a madman
Comme un fou
Needs a martyr
A besoin d'un martyr
We don't need them
Nous n'avons pas besoin d'eux
We don't need them
Nous n'avons pas besoin d'eux
We don't need them
Nous n'avons pas besoin d'eux
We don't need them
Nous n'avons pas besoin d'eux
We don't need them
Nous n'avons pas besoin d'eux
We don't need them
Nous n'avons pas besoin d'eux
We don't need them
Nous n'avons pas besoin d'eux
We don't need them
Nous n'avons pas besoin d'eux
Cast off the crutch that kills the pain
Jetez la béquille qui tue la douleur
The red flag waving never meant the same
Le drapeau rouge qui flotte n'a jamais eu la même signification
The kids of tomorrow don't need today
Les enfants de demain n'ont pas besoin d'aujourd'hui
When they live in the sins of yesterday
Quand ils vivent dans les péchés d'hier
Cast off the crutch that kills the pain
Jetez la béquille qui tue la douleur
The red flag waving never meant the same
Le drapeau rouge qui flotte n'a jamais eu la même signification
The kids of tomorrow don't need today
Les enfants de demain n'ont pas besoin d'aujourd'hui
When they live in the sins of yesterday (we don't need them, we don't need them)
Quand ils vivent dans les péchés d'hier (nous n'avons pas besoin d'eux, nous n'avons pas besoin d'eux)
Cast off the crutch that kills the pain (we don't need them, we don't need them)
Jetez la béquille qui tue la douleur (nous n'avons pas besoin d'eux, nous n'avons pas besoin d'eux)
The red flag waving never meant the same (we don't need them, we don't need them)
Le drapeau rouge qui flotte n'a jamais eu la même signification (nous n'avons pas besoin d'eux, nous n'avons pas besoin d'eux)
The kids of tomorrow don't need today (we don't need them, we don't need them)
Les enfants de demain n'ont pas besoin d'aujourd'hui (nous n'avons pas besoin d'eux, nous n'avons pas besoin d'eux)
When they live in the sins of yesterday
Quand ils vivent dans les péchés d'hier
We don't need them!
Nous n'avons pas besoin d'eux!
Cast off the crutch that kills the pain
Butta via la stampella che uccide il dolore
The red flag waving never meant the same
La bandiera rossa sventolante non ha mai significato la stessa cosa
The kids of tomorrow don't need today
I ragazzi di domani non hanno bisogno di oggi
When they live in the sins of yesterday
Quando vivono nei peccati di ieri
Cast off the crutch that kills the pain
Butta via la stampella che uccide il dolore
The red flag waving never meant the same
La bandiera rossa sventolante non ha mai significato la stessa cosa
The kids of tomorrow don't need today
I ragazzi di domani non hanno bisogno di oggi
When they live in the sins of yesterday
Quando vivono nei peccati di ieri
Well, I've never seen us act like this
Beh, non ci ho mai visto comportarci così
Our only hope is the minds of kids
La nostra unica speranza sono le menti dei ragazzi
And they'll show us a thing or two
E ci mostreranno una cosa o due
Our only weapons are the guns of youth
Le nostre uniche armi sono le pistole della gioventù
It's only time before they tighten the noose
È solo questione di tempo prima che stringano il cappio
And then the hunt will be on for you
E poi la caccia sarà aperta per te
The red flag waving never meant the same, no
La bandiera rossa sventolante non ha mai significato la stessa cosa, no
The red flag waving never meant the same
La bandiera rossa sventolante non ha mai significato la stessa cosa
Cast off the crutch that kills the pain
Butta via la stampella che uccide il dolore
The red flag waving never meant the same
La bandiera rossa sventolante non ha mai significato la stessa cosa
The kids of tomorrow don't need today
I ragazzi di domani non hanno bisogno di oggi
When they live in the sins of yesterday
Quando vivono nei peccati di ieri
Cast off the crutch that kills the pain
Butta via la stampella che uccide il dolore
The red flag waving never meant the same
La bandiera rossa sventolante non ha mai significato la stessa cosa
The kids of tomorrow don't need today
I ragazzi di domani non hanno bisogno di oggi
When they live in the sins of yesterday
Quando vivono nei peccati di ieri
Like the smallest bee packs a sting
Come l'ape più piccola pungola
Like a pawn checkmates a king
Come un pedone mette scacco matto a un re
We'll attack at the crack of dawn
Attaccheremo all'alba
Build a ladder if there's a wall
Costruisci una scala se c'è un muro
Don't be afraid to slip and fall
Non aver paura di scivolare e cadere
Speak for yourself or they'll speak for you
Parla per te stesso o parleranno per te
The red flag waving never meant the same, no!
La bandiera rossa sventolante non ha mai significato la stessa cosa, no!
The red flag waving never meant the same, no!
La bandiera rossa sventolante non ha mai significato la stessa cosa, no!
Cast off the crutch that kills the pain
Butta via la stampella che uccide il dolore
The red flag waving never meant the same
La bandiera rossa sventolante non ha mai significato la stessa cosa
The kids of tomorrow don't need today
I ragazzi di domani non hanno bisogno di oggi
When they live in the sins of yesterday
Quando vivono nei peccati di ieri
Cast off the crutch that kills the pain
Butta via la stampella che uccide il dolore
The red flag waving never meant the same
La bandiera rossa sventolante non ha mai significato la stessa cosa
The kids of tomorrow don't need today
I ragazzi di domani non hanno bisogno di oggi
When they live in the sins of yesterday
Quando vivono nei peccati di ieri
Like a fire
Come un fuoco
Don't need water
Non ha bisogno di acqua
Like a jury
Come una giuria
Needs a liar
Ha bisogno di un bugiardo
Like a riot
Come una rivolta
Don't need order
Non ha bisogno di ordine
Like a madman
Come un pazzo
Needs a martyr
Ha bisogno di un martire
We don't need them
Non abbiamo bisogno di loro
We don't need them
Non abbiamo bisogno di loro
We don't need them
Non abbiamo bisogno di loro
We don't need them
Non abbiamo bisogno di loro
We don't need them
Non abbiamo bisogno di loro
We don't need them
Non abbiamo bisogno di loro
We don't need them
Non abbiamo bisogno di loro
We don't need them
Non abbiamo bisogno di loro
Cast off the crutch that kills the pain
Butta via la stampella che uccide il dolore
The red flag waving never meant the same
La bandiera rossa sventolante non ha mai significato la stessa cosa
The kids of tomorrow don't need today
I ragazzi di domani non hanno bisogno di oggi
When they live in the sins of yesterday
Quando vivono nei peccati di ieri
Cast off the crutch that kills the pain
Butta via la stampella che uccide il dolore
The red flag waving never meant the same
La bandiera rossa sventolante non ha mai significato la stessa cosa
The kids of tomorrow don't need today
I ragazzi di domani non hanno bisogno di oggi
When they live in the sins of yesterday (we don't need them, we don't need them)
Quando vivono nei peccati di ieri (non abbiamo bisogno di loro, non abbiamo bisogno di loro)
Cast off the crutch that kills the pain (we don't need them, we don't need them)
Butta via la stampella che uccide il dolore (non abbiamo bisogno di loro, non abbiamo bisogno di loro)
The red flag waving never meant the same (we don't need them, we don't need them)
La bandiera rossa sventolante non ha mai significato la stessa cosa (non abbiamo bisogno di loro, non abbiamo bisogno di loro)
The kids of tomorrow don't need today (we don't need them, we don't need them)
I ragazzi di domani non hanno bisogno di oggi (non abbiamo bisogno di loro, non abbiamo bisogno di loro)
When they live in the sins of yesterday
Quando vivono nei peccati di ieri
We don't need them!
Non abbiamo bisogno di loro!
Cast off the crutch that kills the pain
Buanglah tongkat yang membunuh rasa sakit
The red flag waving never meant the same
Bendera merah yang berkibar tak pernah berarti sama
The kids of tomorrow don't need today
Anak-anak masa depan tidak membutuhkan hari ini
When they live in the sins of yesterday
Ketika mereka hidup dalam dosa-dosa kemarin
Cast off the crutch that kills the pain
Buanglah tongkat yang membunuh rasa sakit
The red flag waving never meant the same
Bendera merah yang berkibar tak pernah berarti sama
The kids of tomorrow don't need today
Anak-anak masa depan tidak membutuhkan hari ini
When they live in the sins of yesterday
Ketika mereka hidup dalam dosa-dosa kemarin
Well, I've never seen us act like this
Nah, saya belum pernah melihat kita bertindak seperti ini
Our only hope is the minds of kids
Harapan kita hanya ada pada pikiran anak-anak
And they'll show us a thing or two
Dan mereka akan menunjukkan satu atau dua hal kepada kita
Our only weapons are the guns of youth
Senjata kita hanya senapan para pemuda
It's only time before they tighten the noose
Hanya masalah waktu sebelum mereka mengencangkan tali pengikat
And then the hunt will be on for you
Dan kemudian perburuan akan dimulai untukmu
The red flag waving never meant the same, no
Bendera merah yang berkibar tak pernah berarti sama, tidak
The red flag waving never meant the same
Bendera merah yang berkibar tak pernah berarti sama
Cast off the crutch that kills the pain
Buanglah tongkat yang membunuh rasa sakit
The red flag waving never meant the same
Bendera merah yang berkibar tak pernah berarti sama
The kids of tomorrow don't need today
Anak-anak masa depan tidak membutuhkan hari ini
When they live in the sins of yesterday
Ketika mereka hidup dalam dosa-dosa kemarin
Cast off the crutch that kills the pain
Buanglah tongkat yang membunuh rasa sakit
The red flag waving never meant the same
Bendera merah yang berkibar tak pernah berarti sama
The kids of tomorrow don't need today
Anak-anak masa depan tidak membutuhkan hari ini
When they live in the sins of yesterday
Ketika mereka hidup dalam dosa-dosa kemarin
Like the smallest bee packs a sting
Seperti lebah terkecil memiliki sengatan
Like a pawn checkmates a king
Seperti pion yang mematikan raja
We'll attack at the crack of dawn
Kita akan menyerang saat fajar menyingsing
Build a ladder if there's a wall
Bangunlah tangga jika ada tembok
Don't be afraid to slip and fall
Jangan takut untuk tergelincir dan jatuh
Speak for yourself or they'll speak for you
Bicaralah untuk diri sendiri atau mereka akan berbicara untukmu
The red flag waving never meant the same, no!
Bendera merah yang berkibar tak pernah berarti sama, tidak!
The red flag waving never meant the same, no!
Bendera merah yang berkibar tak pernah berarti sama, tidak!
Cast off the crutch that kills the pain
Buanglah tongkat yang membunuh rasa sakit
The red flag waving never meant the same
Bendera merah yang berkibar tak pernah berarti sama
The kids of tomorrow don't need today
Anak-anak masa depan tidak membutuhkan hari ini
When they live in the sins of yesterday
Ketika mereka hidup dalam dosa-dosa kemarin
Cast off the crutch that kills the pain
Buanglah tongkat yang membunuh rasa sakit
The red flag waving never meant the same
Bendera merah yang berkibar tak pernah berarti sama
The kids of tomorrow don't need today
Anak-anak masa depan tidak membutuhkan hari ini
When they live in the sins of yesterday
Ketika mereka hidup dalam dosa-dosa kemarin
Like a fire
Seperti api
Don't need water
Tidak membutuhkan air
Like a jury
Seperti juri
Needs a liar
Membutuhkan seorang pembohong
Like a riot
Seperti kerusuhan
Don't need order
Tidak membutuhkan ketertiban
Like a madman
Seperti orang gila
Needs a martyr
Membutuhkan seorang martir
We don't need them
Kita tidak membutuhkan mereka
We don't need them
Kita tidak membutuhkan mereka
We don't need them
Kita tidak membutuhkan mereka
We don't need them
Kita tidak membutuhkan mereka
We don't need them
Kita tidak membutuhkan mereka
We don't need them
Kita tidak membutuhkan mereka
We don't need them
Kita tidak membutuhkan mereka
We don't need them
Kita tidak membutuhkan mereka
Cast off the crutch that kills the pain
Buanglah tongkat yang membunuh rasa sakit
The red flag waving never meant the same
Bendera merah yang berkibar tak pernah berarti sama
The kids of tomorrow don't need today
Anak-anak masa depan tidak membutuhkan hari ini
When they live in the sins of yesterday
Ketika mereka hidup dalam dosa-dosa kemarin
Cast off the crutch that kills the pain
Buanglah tongkat yang membunuh rasa sakit
The red flag waving never meant the same
Bendera merah yang berkibar tak pernah berarti sama
The kids of tomorrow don't need today
Anak-anak masa depan tidak membutuhkan hari ini
When they live in the sins of yesterday (we don't need them, we don't need them)
Ketika mereka hidup dalam dosa-dosa kemarin (kita tidak membutuhkan mereka, kita tidak membutuhkan mereka)
Cast off the crutch that kills the pain (we don't need them, we don't need them)
Buanglah tongkat yang membunuh rasa sakit (kita tidak membutuhkan mereka, kita tidak membutuhkan mereka)
The red flag waving never meant the same (we don't need them, we don't need them)
Bendera merah yang berkibar tak pernah berarti sama (kita tidak membutuhkan mereka, kita tidak membutuhkan mereka)
The kids of tomorrow don't need today (we don't need them, we don't need them)
Anak-anak masa depan tidak membutuhkan hari ini (kita tidak membutuhkan mereka, kita tidak membutuhkan mereka)
When they live in the sins of yesterday
Ketika mereka hidup dalam dosa-dosa kemarin
We don't need them!
Kita tidak membutuhkan mereka!
Cast off the crutch that kills the pain
ทอดทิ้งไม้เท้าที่ฆ่าความเจ็บปวด
The red flag waving never meant the same
ธงแดงที่โบกไม่เคยหมายความเดียวกัน
The kids of tomorrow don't need today
เด็กๆ ของวันพรุ่งนี้ไม่ต้องการวันนี้
When they live in the sins of yesterday
เมื่อพวกเขาอยู่ในบาปของเมื่อวาน
Cast off the crutch that kills the pain
ทอดทิ้งไม้เท้าที่ฆ่าความเจ็บปวด
The red flag waving never meant the same
ธงแดงที่โบกไม่เคยหมายความเดียวกัน
The kids of tomorrow don't need today
เด็กๆ ของวันพรุ่งนี้ไม่ต้องการวันนี้
When they live in the sins of yesterday
เมื่อพวกเขาอยู่ในบาปของเมื่อวาน
Well, I've never seen us act like this
เอาล่ะ, ฉันไม่เคยเห็นเราทำแบบนี้
Our only hope is the minds of kids
ความหวังเดียวของเราคือจิตใจของเด็กๆ
And they'll show us a thing or two
และพวกเขาจะแสดงให้เราเห็นสองสามอย่าง
Our only weapons are the guns of youth
อาวุธเดียวของเราคือปืนของวัยหนุ่มสาว
It's only time before they tighten the noose
มันเป็นเวลาเพียงไม่นานก่อนที่พวกเขาจะขันคอ
And then the hunt will be on for you
แล้วการล่าจะเริ่มต้นกับคุณ
The red flag waving never meant the same, no
ธงแดงที่โบกไม่เคยหมายความเดียวกัน, ไม่
The red flag waving never meant the same
ธงแดงที่โบกไม่เคยหมายความเดียวกัน
Cast off the crutch that kills the pain
ทอดทิ้งไม้เท้าที่ฆ่าความเจ็บปวด
The red flag waving never meant the same
ธงแดงที่โบกไม่เคยหมายความเดียวกัน
The kids of tomorrow don't need today
เด็กๆ ของวันพรุ่งนี้ไม่ต้องการวันนี้
When they live in the sins of yesterday
เมื่อพวกเขาอยู่ในบาปของเมื่อวาน
Cast off the crutch that kills the pain
ทอดทิ้งไม้เท้าที่ฆ่าความเจ็บปวด
The red flag waving never meant the same
ธงแดงที่โบกไม่เคยหมายความเดียวกัน
The kids of tomorrow don't need today
เด็กๆ ของวันพรุ่งนี้ไม่ต้องการวันนี้
When they live in the sins of yesterday
เมื่อพวกเขาอยู่ในบาปของเมื่อวาน
Like the smallest bee packs a sting
เหมือนผึ้งที่เล็กที่สุดมีเหล็กกัด
Like a pawn checkmates a king
เหมือนเบี้ยที่เช็คเมทกับราชา
We'll attack at the crack of dawn
เราจะโจมตีในช่วงรุ่งอรุณ
Build a ladder if there's a wall
สร้างบันไดถ้ามีกำแพง
Don't be afraid to slip and fall
อย่ากลัวที่จะลื่นแล้วตก
Speak for yourself or they'll speak for you
พูดให้ตัวเองหรือพวกเขาจะพูดให้คุณ
The red flag waving never meant the same, no!
ธงแดงที่โบกไม่เคยหมายความเดียวกัน, ไม่!
The red flag waving never meant the same, no!
ธงแดงที่โบกไม่เคยหมายความเดียวกัน, ไม่!
Cast off the crutch that kills the pain
ทอดทิ้งไม้เท้าที่ฆ่าความเจ็บปวด
The red flag waving never meant the same
ธงแดงที่โบกไม่เคยหมายความเดียวกัน
The kids of tomorrow don't need today
เด็กๆ ของวันพรุ่งนี้ไม่ต้องการวันนี้
When they live in the sins of yesterday
เมื่อพวกเขาอยู่ในบาปของเมื่อวาน
Cast off the crutch that kills the pain
ทอดทิ้งไม้เท้าที่ฆ่าความเจ็บปวด
The red flag waving never meant the same
ธงแดงที่โบกไม่เคยหมายความเดียวกัน
The kids of tomorrow don't need today
เด็กๆ ของวันพรุ่งนี้ไม่ต้องการวันนี้
When they live in the sins of yesterday
เมื่อพวกเขาอยู่ในบาปของเมื่อวาน
Like a fire
เหมือนไฟ
Don't need water
ไม่ต้องการน้ำ
Like a jury
เหมือนคณะลูกขุน
Needs a liar
ต้องการคนที่พูดเท็จ
Like a riot
เหมือนการจลาจล
Don't need order
ไม่ต้องการความเรียบร้อย
Like a madman
เหมือนคนบ้า
Needs a martyr
ต้องการคนที่ถูกเป็นเหยื่อ
We don't need them
เราไม่ต้องการพวกเขา
We don't need them
เราไม่ต้องการพวกเขา
We don't need them
เราไม่ต้องการพวกเขา
We don't need them
เราไม่ต้องการพวกเขา
We don't need them
เราไม่ต้องการพวกเขา
We don't need them
เราไม่ต้องการพวกเขา
We don't need them
เราไม่ต้องการพวกเขา
We don't need them
เราไม่ต้องการพวกเขา
Cast off the crutch that kills the pain
ทอดทิ้งไม้เท้าที่ฆ่าความเจ็บปวด
The red flag waving never meant the same
ธงแดงที่โบกไม่เคยหมายความเดียวกัน
The kids of tomorrow don't need today
เด็กๆ ของวันพรุ่งนี้ไม่ต้องการวันนี้
When they live in the sins of yesterday
เมื่อพวกเขาอยู่ในบาปของเมื่อวาน
Cast off the crutch that kills the pain
ทอดทิ้งไม้เท้าที่ฆ่าความเจ็บปวด
The red flag waving never meant the same
ธงแดงที่โบกไม่เคยหมายความเดียวกัน
The kids of tomorrow don't need today
เด็กๆ ของวันพรุ่งนี้ไม่ต้องการวันนี้
When they live in the sins of yesterday (we don't need them, we don't need them)
เมื่อพวกเขาอยู่ในบาปของเมื่อวาน (เราไม่ต้องการพวกเขา, เราไม่ต้องการพวกเขา)
Cast off the crutch that kills the pain (we don't need them, we don't need them)
ทอดทิ้งไม้เท้าที่ฆ่าความเจ็บปวด (เราไม่ต้องการพวกเขา, เราไม่ต้องการพวกเขา)
The red flag waving never meant the same (we don't need them, we don't need them)
ธงแดงที่โบกไม่เคยหมายความเดียวกัน (เราไม่ต้องการพวกเขา, เราไม่ต้องการพวกเขา)
The kids of tomorrow don't need today (we don't need them, we don't need them)
เด็กๆ ของวันพรุ่งนี้ไม่ต้องการวันนี้ (เราไม่ต้องการพวกเขา, เราไม่ต้องการพวกเขา)
When they live in the sins of yesterday
เมื่อพวกเขาอยู่ในบาปของเมื่อวาน
We don't need them!
เราไม่ต้องการพวกเขา!
Cast off the crutch that kills the pain
摆脱那杀死痛苦的拐杖
The red flag waving never meant the same
挥舞的红旗从未意味着相同
The kids of tomorrow don't need today
明天的孩子们不需要今天
When they live in the sins of yesterday
当他们生活在昨天的罪恶中
Cast off the crutch that kills the pain
摆脱那杀死痛苦的拐杖
The red flag waving never meant the same
挥舞的红旗从未意味着相同
The kids of tomorrow don't need today
明天的孩子们不需要今天
When they live in the sins of yesterday
当他们生活在昨天的罪恶中
Well, I've never seen us act like this
嗯,我从未见过我们这样行动
Our only hope is the minds of kids
我们唯一的希望是孩子们的思想
And they'll show us a thing or two
他们会向我们展示一两件事
Our only weapons are the guns of youth
我们唯一的武器是青年的枪
It's only time before they tighten the noose
他们只是时间问题就会收紧绳索
And then the hunt will be on for you
然后他们会开始追捕你
The red flag waving never meant the same, no
挥舞的红旗从未意味着相同,不
The red flag waving never meant the same
挥舞的红旗从未意味着相同
Cast off the crutch that kills the pain
摆脱那杀死痛苦的拐杖
The red flag waving never meant the same
挥舞的红旗从未意味着相同
The kids of tomorrow don't need today
明天的孩子们不需要今天
When they live in the sins of yesterday
当他们生活在昨天的罪恶中
Cast off the crutch that kills the pain
摆脱那杀死痛苦的拐杖
The red flag waving never meant the same
挥舞的红旗从未意味着相同
The kids of tomorrow don't need today
明天的孩子们不需要今天
When they live in the sins of yesterday
当他们生活在昨天的罪恶中
Like the smallest bee packs a sting
就像最小的蜜蜂有刺
Like a pawn checkmates a king
就像一个兵卒将王
We'll attack at the crack of dawn
我们将在黎明时分攻击
Build a ladder if there's a wall
如果有墙,就建一座梯子
Don't be afraid to slip and fall
不要害怕滑倒和摔倒
Speak for yourself or they'll speak for you
为自己发声,否则他们会替你发声
The red flag waving never meant the same, no!
挥舞的红旗从未意味着相同,不!
The red flag waving never meant the same, no!
挥舞的红旗从未意味着相同,不!
Cast off the crutch that kills the pain
摆脱那杀死痛苦的拐杖
The red flag waving never meant the same
挥舞的红旗从未意味着相同
The kids of tomorrow don't need today
明天的孩子们不需要今天
When they live in the sins of yesterday
当他们生活在昨天的罪恶中
Cast off the crutch that kills the pain
摆脱那杀死痛苦的拐杖
The red flag waving never meant the same
挥舞的红旗从未意味着相同
The kids of tomorrow don't need today
明天的孩子们不需要今天
When they live in the sins of yesterday
当他们生活在昨天的罪恶中
Like a fire
就像火
Don't need water
不需要水
Like a jury
就像陪审团
Needs a liar
需要一个骗子
Like a riot
就像暴动
Don't need order
不需要秩序
Like a madman
就像疯子
Needs a martyr
需要一个烈士
We don't need them
我们不需要他们
We don't need them
我们不需要他们
We don't need them
我们不需要他们
We don't need them
我们不需要他们
We don't need them
我们不需要他们
We don't need them
我们不需要他们
We don't need them
我们不需要他们
We don't need them
我们不需要他们
Cast off the crutch that kills the pain
摆脱那杀死痛苦的拐杖
The red flag waving never meant the same
挥舞的红旗从未意味着相同
The kids of tomorrow don't need today
明天的孩子们不需要今天
When they live in the sins of yesterday
当他们生活在昨天的罪恶中
Cast off the crutch that kills the pain
摆脱那杀死痛苦的拐杖
The red flag waving never meant the same
挥舞的红旗从未意味着相同
The kids of tomorrow don't need today
明天的孩子们不需要今天
When they live in the sins of yesterday (we don't need them, we don't need them)
当他们生活在昨天的罪恶中(我们不需要他们,我们不需要他们)
Cast off the crutch that kills the pain (we don't need them, we don't need them)
摆脱那杀死痛苦的拐杖(我们不需要他们,我们不需要他们)
The red flag waving never meant the same (we don't need them, we don't need them)
挥舞的红旗从未意味着相同(我们不需要他们,我们不需要他们)
The kids of tomorrow don't need today (we don't need them, we don't need them)
明天的孩子们不需要今天(我们不需要他们,我们不需要他们)
When they live in the sins of yesterday
当他们生活在昨天的罪恶中
We don't need them!
我们不需要他们!

Wissenswertes über das Lied Red Flag von Billy Talent

Auf welchen Alben wurde das Lied “Red Flag” von Billy Talent veröffentlicht?
Billy Talent hat das Lied auf den Alben “Billy Talent II” im Jahr 2006, “Red Flag - EP” im Jahr 2006, “666 Live” im Jahr 2008 und “Hits” im Jahr 2014 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Red Flag” von Billy Talent komponiert?
Das Lied “Red Flag” von Billy Talent wurde von Aaron Solowoniuk, Ben Kowalewicz, Ian D'sa, Jon Gallant komponiert.

Beliebteste Lieder von Billy Talent

Andere Künstler von Punk rock