Manqué

Vianney Bureau, Guillaume Ledoux, Johan Ledoux

Liedtexte Übersetzung

On se rencontre enfin
Au hasard du destin
Je savais qu'on se trouverait
Dis-moi que tout est vrai

On n'était pas si loin
Chacun sa propre vie
Tous deux sur différents chemins
Qui se croisent aujourd'hui

Moi, depuis des années
Je n'ai fait que chanter
Et j'avais besoin d'air et besoin de te parler

Mais frangin, qu'est-ce que tu m'as manqué
Si tu savais comme tu m'as manqué
Manqué, manqué
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué

J'étais un peu largué
À trop courir aux quatre vents
Tu sais, je t'ai longtemps cherché
Perdu dans mes tourments

Il nous fallait du temps
Pour voir la nuit s'en aller
Et toi, la moitié de mon sang
Tu peux te reposer

J'ai senti tant de peurs (j'avais en moi le pire des hivers)
J'ai toujours avancé (toi, le plus chaud de tous les étés)
Un vide au fond du cœur (te voilà enfin, mon frère)

Mais frangin, qu'est-ce que tu m'as manqué
Si tu savais comme tu m'as manqué
Manqué, manqué
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Si tu savais comme tu m'as manqué
Manqué, manqué
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué

Mais frangin, qu'est-ce que tu m'as manqué
Si tu savais comme tu m'as manqué
Manqué, manqué
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Si tu savais comme tu m'as manqué
Manqué, manqué
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué

On se rencontre enfin
Wir treffen uns endlich
Au hasard du destin
Durch Zufall des Schicksals
Je savais qu'on se trouverait
Ich wusste, dass wir uns finden würden
Dis-moi que tout est vrai
Sag mir, dass alles wahr ist
On n'était pas si loin
Wir waren nicht so weit entfernt
Chacun sa propre vie
Jeder sein eigenes Leben
Tous deux sur différents chemins
Beide auf verschiedenen Wegen
Qui se croisent aujourd'hui
Die sich heute kreuzen
Moi, depuis des années
Ich, seit Jahren
Je n'ai fait que chanter
Ich habe nur gesungen
Et j'avais besoin d'air et besoin de te parler
Und ich brauchte Luft und musste mit dir reden
Mais frangin, qu'est-ce que tu m'as manqué
Aber Bruder, wie sehr habe ich dich vermisst
Si tu savais comme tu m'as manqué
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich vermisst habe
Manqué, manqué
Vermisst, vermisst
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh verdammt, wie sehr habe ich dich vermisst
J'étais un peu largué
Ich war ein bisschen verloren
À trop courir aux quatre vents
Zu viel in alle vier Winde laufend
Tu sais, je t'ai longtemps cherché
Weißt du, ich habe dich lange gesucht
Perdu dans mes tourments
Verloren in meinen Qualen
Il nous fallait du temps
Wir brauchten Zeit
Pour voir la nuit s'en aller
Um die Nacht wegzusehen
Et toi, la moitié de mon sang
Und du, die Hälfte meines Blutes
Tu peux te reposer
Du kannst dich ausruhen
J'ai senti tant de peurs (j'avais en moi le pire des hivers)
Ich habe so viele Ängste gespürt (ich hatte den schlimmsten Winter in mir)
J'ai toujours avancé (toi, le plus chaud de tous les étés)
Ich bin immer vorangekommen (du, der wärmste aller Sommer)
Un vide au fond du cœur (te voilà enfin, mon frère)
Eine Leere im Herzen (endlich bist du hier, mein Bruder)
Mais frangin, qu'est-ce que tu m'as manqué
Aber Bruder, wie sehr habe ich dich vermisst
Si tu savais comme tu m'as manqué
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich vermisst habe
Manqué, manqué
Vermisst, vermisst
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh verdammt, wie sehr habe ich dich vermisst
Si tu savais comme tu m'as manqué
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich vermisst habe
Manqué, manqué
Vermisst, vermisst
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh verdammt, wie sehr habe ich dich vermisst
Mais frangin, qu'est-ce que tu m'as manqué
Aber Bruder, wie sehr habe ich dich vermisst
Si tu savais comme tu m'as manqué
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich vermisst habe
Manqué, manqué
Vermisst, vermisst
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh verdammt, wie sehr habe ich dich vermisst
Si tu savais comme tu m'as manqué
Wenn du wüsstest, wie sehr ich dich vermisst habe
Manqué, manqué
Vermisst, vermisst
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh verdammt, wie sehr habe ich dich vermisst
On se rencontre enfin
Finalmente nos encontramos
Au hasard du destin
Ao acaso do destino
Je savais qu'on se trouverait
Eu sabia que nos encontraríamos
Dis-moi que tout est vrai
Diga-me que tudo é verdade
On n'était pas si loin
Não estávamos tão longe
Chacun sa propre vie
Cada um com sua própria vida
Tous deux sur différents chemins
Ambos em diferentes caminhos
Qui se croisent aujourd'hui
Que se cruzam hoje
Moi, depuis des années
Eu, por anos
Je n'ai fait que chanter
Eu só cantei
Et j'avais besoin d'air et besoin de te parler
E eu precisava de ar e precisava falar com você
Mais frangin, qu'est-ce que tu m'as manqué
Mas irmão, como você me fez falta
Si tu savais comme tu m'as manqué
Se você soubesse como senti sua falta
Manqué, manqué
Falta, falta
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh droga, como você me fez falta
J'étais un peu largué
Eu estava um pouco perdido
À trop courir aux quatre vents
Correndo demais para os quatro ventos
Tu sais, je t'ai longtemps cherché
Você sabe, eu procurei por você por muito tempo
Perdu dans mes tourments
Perdido em meus tormentos
Il nous fallait du temps
Precisávamos de tempo
Pour voir la nuit s'en aller
Para ver a noite ir embora
Et toi, la moitié de mon sang
E você, metade do meu sangue
Tu peux te reposer
Você pode descansar
J'ai senti tant de peurs (j'avais en moi le pire des hivers)
Eu senti tantos medos (eu tinha o pior dos invernos em mim)
J'ai toujours avancé (toi, le plus chaud de tous les étés)
Eu sempre avancei (você, o mais quente de todos os verões)
Un vide au fond du cœur (te voilà enfin, mon frère)
Um vazio no fundo do coração (finalmente você está aqui, meu irmão)
Mais frangin, qu'est-ce que tu m'as manqué
Mas irmão, como você me fez falta
Si tu savais comme tu m'as manqué
Se você soubesse como senti sua falta
Manqué, manqué
Falta, falta
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh droga, como você me fez falta
Si tu savais comme tu m'as manqué
Se você soubesse como senti sua falta
Manqué, manqué
Falta, falta
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh droga, como você me fez falta
Mais frangin, qu'est-ce que tu m'as manqué
Mas irmão, como você me fez falta
Si tu savais comme tu m'as manqué
Se você soubesse como senti sua falta
Manqué, manqué
Falta, falta
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh droga, como você me fez falta
Si tu savais comme tu m'as manqué
Se você soubesse como senti sua falta
Manqué, manqué
Falta, falta
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh droga, como você me fez falta
On se rencontre enfin
We finally meet
Au hasard du destin
By the whims of fate
Je savais qu'on se trouverait
I knew we would find each other
Dis-moi que tout est vrai
Tell me it's all true
On n'était pas si loin
We weren't so far apart
Chacun sa propre vie
Each with our own life
Tous deux sur différents chemins
Both on different paths
Qui se croisent aujourd'hui
That cross today
Moi, depuis des années
Me, for years
Je n'ai fait que chanter
I've done nothing but sing
Et j'avais besoin d'air et besoin de te parler
And I needed air and needed to talk to you
Mais frangin, qu'est-ce que tu m'as manqué
But brother, how I've missed you
Si tu savais comme tu m'as manqué
If you knew how much I've missed you
Manqué, manqué
Missed, missed
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh damn, how I've missed you
J'étais un peu largué
I was a bit lost
À trop courir aux quatre vents
Running in all directions
Tu sais, je t'ai longtemps cherché
You know, I've looked for you for a long time
Perdu dans mes tourments
Lost in my torments
Il nous fallait du temps
We needed time
Pour voir la nuit s'en aller
To see the night go away
Et toi, la moitié de mon sang
And you, half of my blood
Tu peux te reposer
You can rest
J'ai senti tant de peurs (j'avais en moi le pire des hivers)
I felt so many fears (I had the worst of winters in me)
J'ai toujours avancé (toi, le plus chaud de tous les étés)
I always moved forward (you, the warmest of all summers)
Un vide au fond du cœur (te voilà enfin, mon frère)
An emptiness in the heart (here you are at last, my brother)
Mais frangin, qu'est-ce que tu m'as manqué
But brother, how I've missed you
Si tu savais comme tu m'as manqué
If you knew how much I've missed you
Manqué, manqué
Missed, missed
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh damn, how I've missed you
Si tu savais comme tu m'as manqué
If you knew how much I've missed you
Manqué, manqué
Missed, missed
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh damn, how I've missed you
Mais frangin, qu'est-ce que tu m'as manqué
But brother, how I've missed you
Si tu savais comme tu m'as manqué
If you knew how much I've missed you
Manqué, manqué
Missed, missed
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh damn, how I've missed you
Si tu savais comme tu m'as manqué
If you knew how much I've missed you
Manqué, manqué
Missed, missed
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh damn, how I've missed you
On se rencontre enfin
Finalmente nos encontramos
Au hasard du destin
Por casualidad del destino
Je savais qu'on se trouverait
Sabía que nos encontraríamos
Dis-moi que tout est vrai
Dime que todo es verdad
On n'était pas si loin
No estábamos tan lejos
Chacun sa propre vie
Cada uno con su propia vida
Tous deux sur différents chemins
Ambos en diferentes caminos
Qui se croisent aujourd'hui
Que se cruzan hoy
Moi, depuis des années
Yo, durante años
Je n'ai fait que chanter
No he hecho más que cantar
Et j'avais besoin d'air et besoin de te parler
Y necesitaba aire y necesitaba hablar contigo
Mais frangin, qu'est-ce que tu m'as manqué
Pero hermano, cuánto te he echado de menos
Si tu savais comme tu m'as manqué
Si supieras cuánto te he echado de menos
Manqué, manqué
Echado de menos, echado de menos
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh dios, cuánto te he echado de menos
J'étais un peu largué
Estaba un poco perdido
À trop courir aux quatre vents
Corriendo en todas direcciones
Tu sais, je t'ai longtemps cherché
Sabes, te busqué durante mucho tiempo
Perdu dans mes tourments
Perdido en mis tormentos
Il nous fallait du temps
Necesitábamos tiempo
Pour voir la nuit s'en aller
Para ver la noche irse
Et toi, la moitié de mon sang
Y tú, la mitad de mi sangre
Tu peux te reposer
Puedes descansar
J'ai senti tant de peurs (j'avais en moi le pire des hivers)
Sentí tantos miedos (tenía en mí el peor de los inviernos)
J'ai toujours avancé (toi, le plus chaud de tous les étés)
Siempre seguí adelante (tú, el más cálido de todos los veranos)
Un vide au fond du cœur (te voilà enfin, mon frère)
Un vacío en el fondo del corazón (finalmente estás aquí, mi hermano)
Mais frangin, qu'est-ce que tu m'as manqué
Pero hermano, cuánto te he echado de menos
Si tu savais comme tu m'as manqué
Si supieras cuánto te he echado de menos
Manqué, manqué
Echado de menos, echado de menos
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh dios, cuánto te he echado de menos
Si tu savais comme tu m'as manqué
Si supieras cuánto te he echado de menos
Manqué, manqué
Echado de menos, echado de menos
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh dios, cuánto te he echado de menos
Mais frangin, qu'est-ce que tu m'as manqué
Pero hermano, cuánto te he echado de menos
Si tu savais comme tu m'as manqué
Si supieras cuánto te he echado de menos
Manqué, manqué
Echado de menos, echado de menos
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh dios, cuánto te he echado de menos
Si tu savais comme tu m'as manqué
Si supieras cuánto te he echado de menos
Manqué, manqué
Echado de menos, echado de menos
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh dios, cuánto te he echado de menos
On se rencontre enfin
Ci incontriamo finalmente
Au hasard du destin
Per caso del destino
Je savais qu'on se trouverait
Sapevo che ci saremmo trovati
Dis-moi que tout est vrai
Dimmi che tutto è vero
On n'était pas si loin
Non eravamo così lontani
Chacun sa propre vie
Ognuno la sua vita
Tous deux sur différents chemins
Entrambi su percorsi diversi
Qui se croisent aujourd'hui
Che si incrociano oggi
Moi, depuis des années
Io, per anni
Je n'ai fait que chanter
Non ho fatto altro che cantare
Et j'avais besoin d'air et besoin de te parler
E avevo bisogno di aria e di parlarti
Mais frangin, qu'est-ce que tu m'as manqué
Ma fratello, quanto mi sei mancato
Si tu savais comme tu m'as manqué
Se solo sapessi quanto mi sei mancato
Manqué, manqué
Mancato, mancato
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh cazzo, quanto mi sei mancato
J'étais un peu largué
Ero un po' perso
À trop courir aux quatre vents
A correre troppo nei quattro venti
Tu sais, je t'ai longtemps cherché
Sai, ti ho cercato a lungo
Perdu dans mes tourments
Perso nei miei tormenti
Il nous fallait du temps
Avevamo bisogno di tempo
Pour voir la nuit s'en aller
Per vedere la notte andarsene
Et toi, la moitié de mon sang
E tu, metà del mio sangue
Tu peux te reposer
Puoi riposarti
J'ai senti tant de peurs (j'avais en moi le pire des hivers)
Ho sentito tante paure (avevo in me il peggior inverno)
J'ai toujours avancé (toi, le plus chaud de tous les étés)
Ho sempre avanzato (tu, il più caldo di tutti gli estati)
Un vide au fond du cœur (te voilà enfin, mon frère)
Un vuoto nel profondo del cuore (finalmente sei qui, mio ​​fratello)
Mais frangin, qu'est-ce que tu m'as manqué
Ma fratello, quanto mi sei mancato
Si tu savais comme tu m'as manqué
Se solo sapessi quanto mi sei mancato
Manqué, manqué
Mancato, mancato
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh cazzo, quanto mi sei mancato
Si tu savais comme tu m'as manqué
Se solo sapessi quanto mi sei mancato
Manqué, manqué
Mancato, mancato
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh cazzo, quanto mi sei mancato
Mais frangin, qu'est-ce que tu m'as manqué
Ma fratello, quanto mi sei mancato
Si tu savais comme tu m'as manqué
Se solo sapessi quanto mi sei mancato
Manqué, manqué
Mancato, mancato
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh cazzo, quanto mi sei mancato
Si tu savais comme tu m'as manqué
Se solo sapessi quanto mi sei mancato
Manqué, manqué
Mancato, mancato
Oh putain, qu'est-ce que tu m'as manqué
Oh cazzo, quanto mi sei mancato

Wissenswertes über das Lied Manqué von Blankass

Wann wurde das Lied “Manqué” von Blankass veröffentlicht?
Das Lied Manqué wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Si possible heureux” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Manqué” von Blankass komponiert?
Das Lied “Manqué” von Blankass wurde von Vianney Bureau, Guillaume Ledoux, Johan Ledoux komponiert.

Beliebteste Lieder von Blankass

Andere Künstler von Punk rock