Bob Marley

John-Lorenz Moser, David Kraft, Tim Wilke, Alexander Hutzler

Liedtexte Übersetzung

(And I'm feeling like a million bucks)
(Alles Coconut-Vanille, noch 'ne Pille in ihr Glas)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley

Ich inhaliere das Weed (Weed)
Leb' entspannt in den Tag
Vielleicht schreib' ich ein Lied
Oder spiel' den ganzen Tag Schach
Mit den Jungs draußen (Jungs draußen)
Ganze Nacht am Basketballplatz
Mit der Bauchtasche voll Natz
„Pass auf dich auf“, hab' ich gesagt
Ich brauch' nur ein' Stift und ich schreibe
Der Rest geht von alleine
Und von mei'm Herzen die Steine
Mach' ich weg mit ein paar Scheine
Ey, ich kauf' nur noch Louis und Prada
Das beste Marihuana
Und träume mich in den Schlaf auf dem Bettlaken von Zara
Ey, mein Lebenslauf eine Party (Party)
Hab' mehr verraucht wie Bob Marley (hah)
Vielleicht kauf' ich mir eine Cartier oder für mein' Vater 'ne Harley
Gott sei Dank geht's allen gut, keiner sitzt in Haft (sitzt in Haft)
Komm, ich zeig' dir in der Booth, wie man's richtig macht

Steh' in der Booth und mache mein Ding
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Häng' auf'm Dach rum, mach' gar nix
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Häng' auf'm Dach rum, mach' gar nix
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari

Trainingshose und Alpha (hah)
Alle liken mein' Beitrag (alle)
Im Vorbeifahren kannst du mich riechen
Weil in mei'm Jibbit sind drei Gramm
Stirb reich oder bleib arm (wouh)
Hauptsache, nie einsam
Es kann schnell gehen, heute lebst du (lebst du)
Morgen kann alles vorbei sein
Monogramme auf mei'm Schal (Louis)
Kein' Stress, keine Dramen (haha)
Königskette mit drei Zahlen
Vollgold, Baby, kein Stahl (haha)
SOKO schielt auf die Einnahmen
Krokodil und kein Cayman (Schnapp)
Fuffi-Tank in den Daimler
Ganzen Tag nur im Kreis fahren (nur im Kreis fahren)
Genieß' die Sonne, wie sie untergeht (untergeht)
Nie zuhause, immer unterwegs (immer, immer)
Spät abends draußen die Runden drehen (Runden drehen)
Und leise rein, weil meine Mutter schläft

Steh' in der Booth und mache mein Ding
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Uns geht's gut und das', was zählt (ja)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari

(And I'm feeling like a million bucks)
(Alles Coconut-Vanille, noch 'ne Pille in ihr Glas)
(Titten Silicone, Brazilian Butt)
(Brilliant schwarz, ich mag's, haha)

Steh' in der Booth und mache mein Ding
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari

(And I'm feeling like a million bucks)
(E estou me sentindo como um milhão de dólares)
(Alles Coconut-Vanille, noch 'ne Pille in ihr Glas)
(Tudo de coco-vanilha, mais uma pílula no copo dela)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Nós ouvimos Bob Marley, Bob Marley
Ich inhaliere das Weed (Weed)
Eu inalo a erva (erva)
Leb' entspannt in den Tag
Vivo relaxado no dia
Vielleicht schreib' ich ein Lied
Talvez eu escreva uma música
Oder spiel' den ganzen Tag Schach
Ou jogue xadrez o dia todo
Mit den Jungs draußen (Jungs draußen)
Com os garotos lá fora (garotos lá fora)
Ganze Nacht am Basketballplatz
Noite inteira na quadra de basquete
Mit der Bauchtasche voll Natz
Com a pochete cheia de Natz
„Pass auf dich auf“, hab' ich gesagt
"Cuide-se", eu disse
Ich brauch' nur ein' Stift und ich schreibe
Eu só preciso de uma caneta e eu escrevo
Der Rest geht von alleine
O resto vem naturalmente
Und von mei'm Herzen die Steine
E as pedras do meu coração
Mach' ich weg mit ein paar Scheine
Eu tiro com algumas notas
Ey, ich kauf' nur noch Louis und Prada
Ei, eu só compro Louis e Prada
Das beste Marihuana
A melhor maconha
Und träume mich in den Schlaf auf dem Bettlaken von Zara
E sonho-me para dormir na roupa de cama da Zara
Ey, mein Lebenslauf eine Party (Party)
Ei, minha vida é uma festa (festa)
Hab' mehr verraucht wie Bob Marley (hah)
Fumei mais do que Bob Marley (hah)
Vielleicht kauf' ich mir eine Cartier oder für mein' Vater 'ne Harley
Talvez eu compre um Cartier ou uma Harley para o meu pai
Gott sei Dank geht's allen gut, keiner sitzt in Haft (sitzt in Haft)
Graças a Deus todos estão bem, ninguém está preso (está preso)
Komm, ich zeig' dir in der Booth, wie man's richtig macht
Venha, eu te mostro na cabine como se faz
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Estou na cabine fazendo a minha coisa
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Dou uma tragada e me deixo levar
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Sem prisão preventiva, sem reformatório
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Estamos bem e isso é o que conta (sim)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Nós ouvimos Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Porque a noite é jovem e simpática
Häng' auf'm Dach rum, mach' gar nix
Fico no telhado, não faço nada
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Dou uma volta no Ferrari com o RAF
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Estou na cabine fazendo a minha coisa
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Dou uma tragada e me deixo levar
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Sem prisão preventiva, sem reformatório
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Estamos bem e isso é o que conta (sim)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Nós ouvimos Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Porque a noite é jovem e simpática
Häng' auf'm Dach rum, mach' gar nix
Fico no telhado, não faço nada
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Dou uma volta no Ferrari com o RAF
Trainingshose und Alpha (hah)
Calça de treino e Alpha (hah)
Alle liken mein' Beitrag (alle)
Todos curtem minha postagem (todos)
Im Vorbeifahren kannst du mich riechen
Você pode me cheirar ao passar
Weil in mei'm Jibbit sind drei Gramm
Porque no meu Jibbit tem três gramas
Stirb reich oder bleib arm (wouh)
Morra rico ou permaneça pobre (wouh)
Hauptsache, nie einsam
O importante é nunca estar sozinho
Es kann schnell gehen, heute lebst du (lebst du)
Pode acontecer rápido, hoje você vive (vive)
Morgen kann alles vorbei sein
Amanhã tudo pode acabar
Monogramme auf mei'm Schal (Louis)
Monogramas no meu cachecol (Louis)
Kein' Stress, keine Dramen (haha)
Sem estresse, sem dramas (haha)
Königskette mit drei Zahlen
Corrente de ouro com três números
Vollgold, Baby, kein Stahl (haha)
Puro ouro, baby, não aço (haha)
SOKO schielt auf die Einnahmen
SOKO está de olho nos lucros
Krokodil und kein Cayman (Schnapp)
Crocodilo e não Cayman (Snap)
Fuffi-Tank in den Daimler
Tanque de cinquenta no Daimler
Ganzen Tag nur im Kreis fahren (nur im Kreis fahren)
Dirigindo em círculos o dia todo (apenas dirigindo em círculos)
Genieß' die Sonne, wie sie untergeht (untergeht)
Aproveite o sol enquanto ele se põe (se põe)
Nie zuhause, immer unterwegs (immer, immer)
Nunca em casa, sempre na estrada (sempre, sempre)
Spät abends draußen die Runden drehen (Runden drehen)
Andando por aí tarde da noite (andando por aí)
Und leise rein, weil meine Mutter schläft
E entrando silenciosamente porque minha mãe está dormindo
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Estou na cabine fazendo a minha coisa
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Dou uma tragada e me deixo levar
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Sem prisão preventiva, sem reformatório
Uns geht's gut und das', was zählt (ja)
Estamos bem e isso é o que conta (sim)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Nós ouvimos Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Porque a noite é jovem e simpática
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Fico no telhado, não faço nada
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Dou uma volta no Ferrari com o RAF
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Estou na cabine fazendo a minha coisa
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Dou uma tragada e me deixo levar
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Sem prisão preventiva, sem reformatório
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Estamos bem e isso é o que conta (sim)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Nós ouvimos Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Porque a noite é jovem e simpática
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Fico no telhado, não faço nada
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Dou uma volta no Ferrari com o RAF
(And I'm feeling like a million bucks)
(E estou me sentindo como um milhão de dólares)
(Alles Coconut-Vanille, noch 'ne Pille in ihr Glas)
(Tudo de coco-vanilha, mais uma pílula no copo dela)
(Titten Silicone, Brazilian Butt)
(Seios de silicone, bunda brasileira)
(Brilliant schwarz, ich mag's, haha)
(Brilhante preto, eu gosto, haha)
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Estou na cabine fazendo a minha coisa
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Dou uma tragada e me deixo levar
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Sem prisão preventiva, sem reformatório
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Estamos bem e isso é o que conta (sim)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Nós ouvimos Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Porque a noite é jovem e simpática
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Fico no telhado, não faço nada
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Dou uma volta no Ferrari com o RAF
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Estou na cabine fazendo a minha coisa
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Dou uma tragada e me deixo levar
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Sem prisão preventiva, sem reformatório
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Estamos bem e isso é o que conta (sim)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Nós ouvimos Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Porque a noite é jovem e simpática
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Fico no telhado, não faço nada
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Dou uma volta no Ferrari com o RAF
(And I'm feeling like a million bucks)
(And I'm feeling like a million bucks)
(Alles Coconut-Vanille, noch 'ne Pille in ihr Glas)
(Everything's coconut-vanilla, another pill in her glass)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
We're listening to Bob Marley, Bob Marley
Ich inhaliere das Weed (Weed)
I inhale the weed (weed)
Leb' entspannt in den Tag
Live relaxed into the day
Vielleicht schreib' ich ein Lied
Maybe I'll write a song
Oder spiel' den ganzen Tag Schach
Or play chess all day
Mit den Jungs draußen (Jungs draußen)
With the boys outside (boys outside)
Ganze Nacht am Basketballplatz
All night at the basketball court
Mit der Bauchtasche voll Natz
With the fanny pack full of Natz
„Pass auf dich auf“, hab' ich gesagt
"Take care of yourself," I said
Ich brauch' nur ein' Stift und ich schreibe
I just need a pen and I write
Der Rest geht von alleine
The rest goes by itself
Und von mei'm Herzen die Steine
And the stones from my heart
Mach' ich weg mit ein paar Scheine
I get rid of with a few bills
Ey, ich kauf' nur noch Louis und Prada
Hey, I only buy Louis and Prada now
Das beste Marihuana
The best marijuana
Und träume mich in den Schlaf auf dem Bettlaken von Zara
And dream myself to sleep on the bedsheet from Zara
Ey, mein Lebenslauf eine Party (Party)
Hey, my resume is a party (party)
Hab' mehr verraucht wie Bob Marley (hah)
I've smoked more than Bob Marley (hah)
Vielleicht kauf' ich mir eine Cartier oder für mein' Vater 'ne Harley
Maybe I'll buy a Cartier or a Harley for my dad
Gott sei Dank geht's allen gut, keiner sitzt in Haft (sitzt in Haft)
Thank God everyone's fine, no one's in jail (in jail)
Komm, ich zeig' dir in der Booth, wie man's richtig macht
Come, I'll show you in the booth how it's done right
Steh' in der Booth und mache mein Ding
I stand in the booth and do my thing
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Take a hit and let myself go
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
No pretrial detention, no juvenile prison
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
We're doing well and that's what counts (yes)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
We're listening to Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Because the night is young and sympathetic
Häng' auf'm Dach rum, mach' gar nix
Hang out on the roof, do nothing
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Drive a round in the Ferrari with RAF
Steh' in der Booth und mache mein Ding
I stand in the booth and do my thing
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Take a hit and let myself go
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
No pretrial detention, no juvenile prison
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
We're doing well and that's what counts (yes)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
We're listening to Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Because the night is young and sympathetic
Häng' auf'm Dach rum, mach' gar nix
Hang out on the roof, do nothing
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Drive a round in the Ferrari with RAF
Trainingshose und Alpha (hah)
Sweatpants and Alpha (hah)
Alle liken mein' Beitrag (alle)
Everyone likes my post (everyone)
Im Vorbeifahren kannst du mich riechen
You can smell me as you drive by
Weil in mei'm Jibbit sind drei Gramm
Because in my Jibbit are three grams
Stirb reich oder bleib arm (wouh)
Die rich or stay poor (wouh)
Hauptsache, nie einsam
Main thing, never alone
Es kann schnell gehen, heute lebst du (lebst du)
It can go fast, today you live (you live)
Morgen kann alles vorbei sein
Tomorrow everything can be over
Monogramme auf mei'm Schal (Louis)
Monograms on my scarf (Louis)
Kein' Stress, keine Dramen (haha)
No stress, no dramas (haha)
Königskette mit drei Zahlen
King chain with three numbers
Vollgold, Baby, kein Stahl (haha)
Solid gold, baby, no steel (haha)
SOKO schielt auf die Einnahmen
SOKO squints at the revenues
Krokodil und kein Cayman (Schnapp)
Crocodile and no Cayman (Snap)
Fuffi-Tank in den Daimler
Fifty-tank in the Daimler
Ganzen Tag nur im Kreis fahren (nur im Kreis fahren)
Drive in circles all day (only in circles)
Genieß' die Sonne, wie sie untergeht (untergeht)
Enjoy the sun as it sets (sets)
Nie zuhause, immer unterwegs (immer, immer)
Never at home, always on the road (always, always)
Spät abends draußen die Runden drehen (Runden drehen)
Late at night outside spinning rounds (spinning rounds)
Und leise rein, weil meine Mutter schläft
And quietly in, because my mother sleeps
Steh' in der Booth und mache mein Ding
I stand in the booth and do my thing
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Take a hit and let myself go
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
No pretrial detention, no juvenile prison
Uns geht's gut und das', was zählt (ja)
We're doing well and that's what counts (yes)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
We're listening to Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Because the night is young and sympathetic
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Hang out on the roof and do nothing
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Drive a round in the Ferrari with RAF
Steh' in der Booth und mache mein Ding
I stand in the booth and do my thing
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Take a hit and let myself go
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
No pretrial detention, no juvenile prison
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
We're doing well and that's what counts (yes)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
We're listening to Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Because the night is young and sympathetic
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Hang out on the roof and do nothing
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Drive a round in the Ferrari with RAF
(And I'm feeling like a million bucks)
(And I'm feeling like a million bucks)
(Alles Coconut-Vanille, noch 'ne Pille in ihr Glas)
(Everything's coconut-vanilla, another pill in her glass)
(Titten Silicone, Brazilian Butt)
(Breasts silicone, Brazilian butt)
(Brilliant schwarz, ich mag's, haha)
(Brilliant black, I like it, haha)
Steh' in der Booth und mache mein Ding
I stand in the booth and do my thing
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Take a hit and let myself go
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
No pretrial detention, no juvenile prison
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
We're doing well and that's what counts (yes)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
We're listening to Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Because the night is young and sympathetic
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Hang out on the roof and do nothing
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Drive a round in the Ferrari with RAF
Steh' in der Booth und mache mein Ding
I stand in the booth and do my thing
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Take a hit and let myself go
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
No pretrial detention, no juvenile prison
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
We're doing well and that's what counts (yes)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
We're listening to Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Because the night is young and sympathetic
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Hang out on the roof and do nothing
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Drive a round in the Ferrari with RAF
(And I'm feeling like a million bucks)
(Y me siento como un millón de dólares)
(Alles Coconut-Vanille, noch 'ne Pille in ihr Glas)
(Todo coco-vainilla, otra pastilla en su vaso)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Escuchamos a Bob Marley, Bob Marley
Ich inhaliere das Weed (Weed)
Inhalo la hierba (hierba)
Leb' entspannt in den Tag
Vivo relajado en el día
Vielleicht schreib' ich ein Lied
Quizás escriba una canción
Oder spiel' den ganzen Tag Schach
O juegue ajedrez todo el día
Mit den Jungs draußen (Jungs draußen)
Con los chicos afuera (chicos afuera)
Ganze Nacht am Basketballplatz
Toda la noche en la cancha de baloncesto
Mit der Bauchtasche voll Natz
Con la riñonera llena de Natz
„Pass auf dich auf“, hab' ich gesagt
"Cuida de ti mismo", le dije
Ich brauch' nur ein' Stift und ich schreibe
Solo necesito un bolígrafo y escribo
Der Rest geht von alleine
El resto viene solo
Und von mei'm Herzen die Steine
Y las piedras de mi corazón
Mach' ich weg mit ein paar Scheine
Las quito con unos billetes
Ey, ich kauf' nur noch Louis und Prada
Ey, solo compro Louis y Prada
Das beste Marihuana
La mejor marihuana
Und träume mich in den Schlaf auf dem Bettlaken von Zara
Y me sueño en la cama con las sábanas de Zara
Ey, mein Lebenslauf eine Party (Party)
Ey, mi vida es una fiesta (fiesta)
Hab' mehr verraucht wie Bob Marley (hah)
He fumado más que Bob Marley (jajaja)
Vielleicht kauf' ich mir eine Cartier oder für mein' Vater 'ne Harley
Quizás me compre un Cartier o una Harley para mi padre
Gott sei Dank geht's allen gut, keiner sitzt in Haft (sitzt in Haft)
Gracias a Dios todos están bien, nadie está en prisión (en prisión)
Komm, ich zeig' dir in der Booth, wie man's richtig macht
Ven, te mostraré en el estudio cómo se hace correctamente
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Estoy en el estudio haciendo lo mío
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Doy una calada y me dejo llevar
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
No hay prisión preventiva, no hay prisión juvenil
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Estamos bien y eso es lo que cuenta (sí)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Escuchamos a Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Porque la noche es joven y simpática
Häng' auf'm Dach rum, mach' gar nix
Cuelgo en el techo, no hago nada
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Doy una vuelta en el Ferrari con RAF
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Estoy en el estudio haciendo lo mío
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Doy una calada y me dejo llevar
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
No hay prisión preventiva, no hay prisión juvenil
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Estamos bien y eso es lo que cuenta (sí)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Escuchamos a Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Porque la noche es joven y simpática
Häng' auf'm Dach rum, mach' gar nix
Cuelgo en el techo, no hago nada
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Doy una vuelta en el Ferrari con RAF
Trainingshose und Alpha (hah)
Pantalones de entrenamiento y Alpha (jajaja)
Alle liken mein' Beitrag (alle)
Todos dan like a mi publicación (todos)
Im Vorbeifahren kannst du mich riechen
Puedes olerme al pasar
Weil in mei'm Jibbit sind drei Gramm
Porque en mi Jibbit hay tres gramos
Stirb reich oder bleib arm (wouh)
Muere rico o permanece pobre (wouh)
Hauptsache, nie einsam
Lo importante es nunca estar solo
Es kann schnell gehen, heute lebst du (lebst du)
Puede pasar rápido, hoy vives (vives)
Morgen kann alles vorbei sein
Mañana todo puede terminar
Monogramme auf mei'm Schal (Louis)
Monogramas en mi bufanda (Louis)
Kein' Stress, keine Dramen (haha)
No hay estrés, no hay dramas (jajaja)
Königskette mit drei Zahlen
Cadena de rey con tres números
Vollgold, Baby, kein Stahl (haha)
Oro puro, bebé, no acero (jajaja)
SOKO schielt auf die Einnahmen
SOKO mira los ingresos
Krokodil und kein Cayman (Schnapp)
Cocodrilo y no Cayman (Snap)
Fuffi-Tank in den Daimler
Tanque de cincuenta en el Daimler
Ganzen Tag nur im Kreis fahren (nur im Kreis fahren)
Todo el día solo dando vueltas (solo dando vueltas)
Genieß' die Sonne, wie sie untergeht (untergeht)
Disfruto el sol mientras se pone (se pone)
Nie zuhause, immer unterwegs (immer, immer)
Nunca en casa, siempre en movimiento (siempre, siempre)
Spät abends draußen die Runden drehen (Runden drehen)
Dando vueltas tarde en la noche (dando vueltas)
Und leise rein, weil meine Mutter schläft
Y entrando en silencio porque mi madre duerme
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Estoy en el estudio haciendo lo mío
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Doy una calada y me dejo llevar
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
No hay prisión preventiva, no hay prisión juvenil
Uns geht's gut und das', was zählt (ja)
Estamos bien y eso es lo que cuenta (sí)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Escuchamos a Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Porque la noche es joven y simpática
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Cuelgo en el techo, no hago nada
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Doy una vuelta en el Ferrari con RAF
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Estoy en el estudio haciendo lo mío
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Doy una calada y me dejo llevar
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
No hay prisión preventiva, no hay prisión juvenil
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Estamos bien y eso es lo que cuenta (sí)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Escuchamos a Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Porque la noche es joven y simpática
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Cuelgo en el techo, no hago nada
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Doy una vuelta en el Ferrari con RAF
(And I'm feeling like a million bucks)
(Y me siento como un millón de dólares)
(Alles Coconut-Vanille, noch 'ne Pille in ihr Glas)
(Todo coco-vainilla, otra pastilla en su vaso)
(Titten Silicone, Brazilian Butt)
(Pechos de silicona, trasero brasileño)
(Brilliant schwarz, ich mag's, haha)
(Brillante negro, me gusta, jajaja)
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Estoy en el estudio haciendo lo mío
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Doy una calada y me dejo llevar
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
No hay prisión preventiva, no hay prisión juvenil
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Estamos bien y eso es lo que cuenta (sí)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Escuchamos a Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Porque la noche es joven y simpática
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Cuelgo en el techo, no hago nada
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Doy una vuelta en el Ferrari con RAF
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Estoy en el estudio haciendo lo mío
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Doy una calada y me dejo llevar
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
No hay prisión preventiva, no hay prisión juvenil
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Estamos bien y eso es lo que cuenta (sí)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Escuchamos a Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Porque la noche es joven y simpática
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Cuelgo en el techo, no hago nada
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Doy una vuelta en el Ferrari con RAF
(And I'm feeling like a million bucks)
(Et je me sens comme un million de dollars)
(Alles Coconut-Vanille, noch 'ne Pille in ihr Glas)
(Tout est à la noix de coco-vanille, encore une pilule dans son verre)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Nous écoutons Bob Marley, Bob Marley
Ich inhaliere das Weed (Weed)
J'inhale la weed (weed)
Leb' entspannt in den Tag
Je vis détendu dans la journée
Vielleicht schreib' ich ein Lied
Peut-être que j'écris une chanson
Oder spiel' den ganzen Tag Schach
Ou je joue aux échecs toute la journée
Mit den Jungs draußen (Jungs draußen)
Avec les gars dehors (les gars dehors)
Ganze Nacht am Basketballplatz
Toute la nuit sur le terrain de basket
Mit der Bauchtasche voll Natz
Avec la sacoche pleine de Natz
„Pass auf dich auf“, hab' ich gesagt
"Fais attention à toi", j'ai dit
Ich brauch' nur ein' Stift und ich schreibe
J'ai juste besoin d'un stylo et j'écris
Der Rest geht von alleine
Le reste vient tout seul
Und von mei'm Herzen die Steine
Et les pierres de mon cœur
Mach' ich weg mit ein paar Scheine
Je les enlève avec quelques billets
Ey, ich kauf' nur noch Louis und Prada
Hé, j'achète seulement Louis et Prada
Das beste Marihuana
La meilleure marijuana
Und träume mich in den Schlaf auf dem Bettlaken von Zara
Et je rêve dans mon sommeil sur les draps de Zara
Ey, mein Lebenslauf eine Party (Party)
Hé, ma vie est une fête (fête)
Hab' mehr verraucht wie Bob Marley (hah)
J'ai fumé plus que Bob Marley (hah)
Vielleicht kauf' ich mir eine Cartier oder für mein' Vater 'ne Harley
Peut-être que j'achète une Cartier ou une Harley pour mon père
Gott sei Dank geht's allen gut, keiner sitzt in Haft (sitzt in Haft)
Dieu merci, tout le monde va bien, personne n'est en prison (en prison)
Komm, ich zeig' dir in der Booth, wie man's richtig macht
Viens, je te montre dans la cabine comment faire
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Je suis dans la cabine et je fais mon truc
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Je prends une bouffée et je me laisse aller
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Pas de détention préventive, pas de prison pour mineurs
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Nous allons bien et c'est ce qui compte (oui)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Nous écoutons Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Parce que la nuit est jeune et sympathique
Häng' auf'm Dach rum, mach' gar nix
Je traîne sur le toit, je ne fais rien
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Je fais un tour en Ferrari avec RAF
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Je suis dans la cabine et je fais mon truc
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Je prends une bouffée et je me laisse aller
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Pas de détention préventive, pas de prison pour mineurs
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Nous allons bien et c'est ce qui compte (oui)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Nous écoutons Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Parce que la nuit est jeune et sympathique
Häng' auf'm Dach rum, mach' gar nix
Je traîne sur le toit, je ne fais rien
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Je fais un tour en Ferrari avec RAF
Trainingshose und Alpha (hah)
Pantalon de survêtement et Alpha (hah)
Alle liken mein' Beitrag (alle)
Tout le monde aime mon post (tous)
Im Vorbeifahren kannst du mich riechen
En passant, tu peux me sentir
Weil in mei'm Jibbit sind drei Gramm
Parce que dans mon Jibbit il y a trois grammes
Stirb reich oder bleib arm (wouh)
Meurs riche ou reste pauvre (wouh)
Hauptsache, nie einsam
L'important, c'est de ne jamais être seul
Es kann schnell gehen, heute lebst du (lebst du)
Ça peut aller vite, aujourd'hui tu vis (tu vis)
Morgen kann alles vorbei sein
Demain, tout peut être fini
Monogramme auf mei'm Schal (Louis)
Monogrammes sur mon écharpe (Louis)
Kein' Stress, keine Dramen (haha)
Pas de stress, pas de drames (haha)
Königskette mit drei Zahlen
Chaîne royale avec trois chiffres
Vollgold, Baby, kein Stahl (haha)
Or massif, bébé, pas d'acier (haha)
SOKO schielt auf die Einnahmen
SOKO lorgne sur les revenus
Krokodil und kein Cayman (Schnapp)
Crocodile et pas de Cayman (Snap)
Fuffi-Tank in den Daimler
Réservoir de cinquante dans le Daimler
Ganzen Tag nur im Kreis fahren (nur im Kreis fahren)
Toute la journée à tourner en rond (juste à tourner en rond)
Genieß' die Sonne, wie sie untergeht (untergeht)
Profite du soleil qui se couche (se couche)
Nie zuhause, immer unterwegs (immer, immer)
Jamais à la maison, toujours en déplacement (toujours, toujours)
Spät abends draußen die Runden drehen (Runden drehen)
Faire des tours tard dans la nuit (faire des tours)
Und leise rein, weil meine Mutter schläft
Et rentrer doucement parce que ma mère dort
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Je suis dans la cabine et je fais mon truc
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Je prends une bouffée et je me laisse aller
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Pas de détention préventive, pas de prison pour mineurs
Uns geht's gut und das', was zählt (ja)
Nous allons bien et c'est ce qui compte (oui)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Nous écoutons Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Parce que la nuit est jeune et sympathique
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Je traîne sur le toit et je ne fais rien
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Je fais un tour en Ferrari avec RAF
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Je suis dans la cabine et je fais mon truc
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Je prends une bouffée et je me laisse aller
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Pas de détention préventive, pas de prison pour mineurs
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Nous allons bien et c'est ce qui compte (oui)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Nous écoutons Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Parce que la nuit est jeune et sympathique
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Je traîne sur le toit et je ne fais rien
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Je fais un tour en Ferrari avec RAF
(And I'm feeling like a million bucks)
(Et je me sens comme un million de dollars)
(Alles Coconut-Vanille, noch 'ne Pille in ihr Glas)
(Tout est à la noix de coco-vanille, encore une pilule dans son verre)
(Titten Silicone, Brazilian Butt)
(Seins en silicone, fesses brésiliennes)
(Brilliant schwarz, ich mag's, haha)
(Brillant noir, j'aime ça, haha)
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Je suis dans la cabine et je fais mon truc
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Je prends une bouffée et je me laisse aller
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Pas de détention préventive, pas de prison pour mineurs
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Nous allons bien et c'est ce qui compte (oui)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Nous écoutons Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Parce que la nuit est jeune et sympathique
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Je traîne sur le toit et je ne fais rien
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Je fais un tour en Ferrari avec RAF
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Je suis dans la cabine et je fais mon truc
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Je prends une bouffée et je me laisse aller
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Pas de détention préventive, pas de prison pour mineurs
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Nous allons bien et c'est ce qui compte (oui)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Nous écoutons Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Parce que la nuit est jeune et sympathique
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Je traîne sur le toit et je ne fais rien
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Je fais un tour en Ferrari avec RAF
(And I'm feeling like a million bucks)
(E mi sento come un milione di dollari)
(Alles Coconut-Vanille, noch 'ne Pille in ihr Glas)
(Tutto cocco-vaniglia, un'altra pillola nel suo bicchiere)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Ascoltiamo Bob Marley, Bob Marley
Ich inhaliere das Weed (Weed)
Inalo l'erba (erba)
Leb' entspannt in den Tag
Vivo rilassato nel giorno
Vielleicht schreib' ich ein Lied
Forse scrivo una canzone
Oder spiel' den ganzen Tag Schach
O gioco a scacchi tutto il giorno
Mit den Jungs draußen (Jungs draußen)
Con i ragazzi fuori (ragazzi fuori)
Ganze Nacht am Basketballplatz
Tutta la notte sul campo da basket
Mit der Bauchtasche voll Natz
Con la borsa a tracolla piena di Natz
„Pass auf dich auf“, hab' ich gesagt
"Fai attenzione a te stesso", ho detto
Ich brauch' nur ein' Stift und ich schreibe
Ho solo bisogno di una penna e scrivo
Der Rest geht von alleine
Il resto viene da solo
Und von mei'm Herzen die Steine
E le pietre dal mio cuore
Mach' ich weg mit ein paar Scheine
Le faccio sparire con qualche banconota
Ey, ich kauf' nur noch Louis und Prada
Ehi, compro solo Louis e Prada
Das beste Marihuana
La migliore marijuana
Und träume mich in den Schlaf auf dem Bettlaken von Zara
E mi sogno nel sonno sulle lenzuola di Zara
Ey, mein Lebenslauf eine Party (Party)
Ehi, la mia vita è una festa (festa)
Hab' mehr verraucht wie Bob Marley (hah)
Ho fumato più di Bob Marley (ah)
Vielleicht kauf' ich mir eine Cartier oder für mein' Vater 'ne Harley
Forse mi compro un Cartier o una Harley per mio padre
Gott sei Dank geht's allen gut, keiner sitzt in Haft (sitzt in Haft)
Grazie a Dio tutti stanno bene, nessuno è in prigione (in prigione)
Komm, ich zeig' dir in der Booth, wie man's richtig macht
Vieni, ti mostro in cabina come si fa
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Sto in cabina e faccio la mia cosa
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Faccio un tiro e mi lascio andare
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Nessuna custodia cautelare, nessun carcere per minori
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Stiamo bene e questo è ciò che conta (sì)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Ascoltiamo Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Perché la notte è giovane e simpatica
Häng' auf'm Dach rum, mach' gar nix
Sto sul tetto e non faccio nulla
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Faccio un giro in Ferrari con RAF
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Sto in cabina e faccio la mia cosa
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Faccio un tiro e mi lascio andare
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Nessuna custodia cautelare, nessun carcere per minori
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Stiamo bene e questo è ciò che conta (sì)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Ascoltiamo Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Perché la notte è giovane e simpatica
Häng' auf'm Dach rum, mach' gar nix
Sto sul tetto e non faccio nulla
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Faccio un giro in Ferrari con RAF
Trainingshose und Alpha (hah)
Pantaloni da ginnastica e Alpha (ah)
Alle liken mein' Beitrag (alle)
Tutti mettono mi piace al mio post (tutti)
Im Vorbeifahren kannst du mich riechen
Passando puoi sentire il mio odore
Weil in mei'm Jibbit sind drei Gramm
Perché nel mio Jibbit ci sono tre grammi
Stirb reich oder bleib arm (wouh)
Muori ricco o rimani povero (wouh)
Hauptsache, nie einsam
L'importante è non essere mai soli
Es kann schnell gehen, heute lebst du (lebst du)
Può andare veloce, oggi vivi (vivi)
Morgen kann alles vorbei sein
Domani può essere tutto finito
Monogramme auf mei'm Schal (Louis)
Monogrammi sulla mia sciarpa (Louis)
Kein' Stress, keine Dramen (haha)
Nessuno stress, nessun dramma (haha)
Königskette mit drei Zahlen
Catena del re con tre cifre
Vollgold, Baby, kein Stahl (haha)
Tutto oro, baby, niente acciaio (haha)
SOKO schielt auf die Einnahmen
La SOKO guarda i guadagni
Krokodil und kein Cayman (Schnapp)
Coccodrillo e non Cayman (Schnapp)
Fuffi-Tank in den Daimler
Cinquanta nel serbatoio della Daimler
Ganzen Tag nur im Kreis fahren (nur im Kreis fahren)
Tutto il giorno solo a girare in cerchio (solo a girare in cerchio)
Genieß' die Sonne, wie sie untergeht (untergeht)
Goditi il sole mentre tramonta (tramonta)
Nie zuhause, immer unterwegs (immer, immer)
Mai a casa, sempre in giro (sempre, sempre)
Spät abends draußen die Runden drehen (Runden drehen)
Tardi la sera fuori a fare giri (fare giri)
Und leise rein, weil meine Mutter schläft
E entrare in silenzio, perché mia madre dorme
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Sto in cabina e faccio la mia cosa
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Faccio un tiro e mi lascio andare
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Nessuna custodia cautelare, nessun carcere per minori
Uns geht's gut und das', was zählt (ja)
Stiamo bene e questo è ciò che conta (sì)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Ascoltiamo Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Perché la notte è giovane e simpatica
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Sto sul tetto e non faccio nulla
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Faccio un giro in Ferrari con RAF
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Sto in cabina e faccio la mia cosa
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Faccio un tiro e mi lascio andare
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Nessuna custodia cautelare, nessun carcere per minori
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Stiamo bene e questo è ciò che conta (sì)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Ascoltiamo Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Perché la notte è giovane e simpatica
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Sto sul tetto e non faccio nulla
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Faccio un giro in Ferrari con RAF
(And I'm feeling like a million bucks)
(E mi sento come un milione di dollari)
(Alles Coconut-Vanille, noch 'ne Pille in ihr Glas)
(Tutto cocco-vaniglia, un'altra pillola nel suo bicchiere)
(Titten Silicone, Brazilian Butt)
(Seno in silicone, sedere brasiliano)
(Brilliant schwarz, ich mag's, haha)
(Brillante nero, mi piace, haha)
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Sto in cabina e faccio la mia cosa
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Faccio un tiro e mi lascio andare
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Nessuna custodia cautelare, nessun carcere per minori
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Stiamo bene e questo è ciò che conta (sì)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Ascoltiamo Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Perché la notte è giovane e simpatica
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Sto sul tetto e non faccio nulla
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Faccio un giro in Ferrari con RAF
Steh' in der Booth und mache mein Ding
Sto in cabina e faccio la mia cosa
Nehm' ein' Zug und lasse mich gehen
Faccio un tiro e mi lascio andare
Kein Untersuchungshaft, kein Jugendknast
Nessuna custodia cautelare, nessun carcere per minori
Geht uns gut und das', was zählt (ja)
Stiamo bene e questo è ciò che conta (sì)
Wir hören Bob Marley, Bob Marley
Ascoltiamo Bob Marley, Bob Marley
Weil die Nacht ist jung und sympathisch
Perché la notte è giovane e simpatica
Häng' auf'm Dach rum und mach' gar nix
Sto sul tetto e non faccio nulla
Fahr' mit RAF 'ne Runde im Ferrari
Faccio un giro in Ferrari con RAF

Wissenswertes über das Lied Bob Marley von Bonez MC

Wer hat das Lied “Bob Marley” von Bonez MC komponiert?
Das Lied “Bob Marley” von Bonez MC wurde von John-Lorenz Moser, David Kraft, Tim Wilke, Alexander Hutzler komponiert.

Beliebteste Lieder von Bonez MC

Andere Künstler von Trap