CAVALIERO

Andrea Minelli, Elie Yaffa, Raphael Ilunga Mukendi

Liedtexte Übersetzung

(Rim's on the b)

J'ai souvent été trahi
J'ai souvent été tra
J'ai souvent été tra (Rim's on the beat)

J'ai souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro

J'vous laisse être amour, je suis la haine
Je détruis ton étoile, je suis la mienne
Palace mieux que mansion, Fleury mieux que Fresnes
Même si t'es calibré, vaut mieux que j'vienne
J'suis au four, au moulin (moulin, moulin)
Au moulin, ma tchoin saute le caramel
PGP branché, je te rappelle, coño
Je suis sur des zone parallèles
Ils ne nous invitent plus, ils disent qu'on va gâcher la fête
Pourtant c'est eux qui ont créé la bête
Quelques sociétés, quelques dettes
Elle croit qu'j'vais la rappeler, qu'est-ce-qu'elle est bête (t'as capté)

J'ai souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro

Si tu n'viens pas quand c'est la hess, tu n'viendras pas au Ritz
Ne te plains pas de comment ta vie sonne, si tu viens pas au mix (t'as capté)
Prêt pour la troisième guerre, prêt pour l'épidémie
Rafale de billets verts, annonce une pluie d'ennemis
Si t'es pas tombée love, t'as pas de goût
Tchoin bats jamais l'boss de la fin du premier coup
T'as pas l'bras long, ils t'fumeront au balcon, vont pas t'rater
Potentiellement j'peux toutes les ooh-oh
J'ai pas trop d'types, gros, t'as capté
(T'as capté)

J'ai souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro

(Rim's on the b)
(Rim's on the b)
J'ai souvent été trahi
Ich wurde oft verraten
J'ai souvent été tra
Ich wurde oft verraten
J'ai souvent été tra (Rim's on the beat)
Ich wurde oft verraten (Rim's on the beat)
J'ai souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
Ich wurde oft verraten, ehrlich, nichts Neues
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
Dir zu sagen, wie sehr ich ihn gehasst habe, Bruder, ich habe keine Worte
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
Sei meine Königin, ich werde dein Ritter sein
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro
Ich habe dieses Jahr nur ein paar Millionen gemacht, ich bin am Boden zerstört
J'vous laisse être amour, je suis la haine
Ich lasse euch Liebe sein, ich bin der Hass
Je détruis ton étoile, je suis la mienne
Ich zerstöre deinen Stern, ich bin mein eigener
Palace mieux que mansion, Fleury mieux que Fresnes
Palast besser als Herrenhaus, Fleury besser als Fresnes
Même si t'es calibré, vaut mieux que j'vienne
Auch wenn du bewaffnet bist, besser ich komme
J'suis au four, au moulin (moulin, moulin)
Ich bin am Ofen, an der Mühle (Mühle, Mühle)
Au moulin, ma tchoin saute le caramel
An der Mühle, meine Süße springt das Karamell
PGP branché, je te rappelle, coño
PGP angeschlossen, ich rufe dich zurück, coño
Je suis sur des zone parallèles
Ich bin in parallelen Zonen
Ils ne nous invitent plus, ils disent qu'on va gâcher la fête
Sie laden uns nicht mehr ein, sie sagen, wir werden die Party ruinieren
Pourtant c'est eux qui ont créé la bête
Doch sie sind es, die das Biest erschaffen haben
Quelques sociétés, quelques dettes
Ein paar Unternehmen, ein paar Schulden
Elle croit qu'j'vais la rappeler, qu'est-ce-qu'elle est bête (t'as capté)
Sie denkt, ich werde sie zurückrufen, wie dumm sie ist (hast du verstanden)
J'ai souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
Ich wurde oft verraten, ehrlich, nichts Neues
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
Dir zu sagen, wie sehr ich ihn gehasst habe, Bruder, ich habe keine Worte
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
Sei meine Königin, ich werde dein Ritter sein
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro
Ich habe dieses Jahr nur ein paar Millionen gemacht, ich bin am Boden zerstört
Si tu n'viens pas quand c'est la hess, tu n'viendras pas au Ritz
Wenn du nicht kommst, wenn es hart ist, wirst du nicht zum Ritz kommen
Ne te plains pas de comment ta vie sonne, si tu viens pas au mix (t'as capté)
Beschwere dich nicht darüber, wie dein Leben klingt, wenn du nicht zum Mix kommst (hast du verstanden)
Prêt pour la troisième guerre, prêt pour l'épidémie
Bereit für den dritten Krieg, bereit für die Epidemie
Rafale de billets verts, annonce une pluie d'ennemis
Salve von grünen Scheinen, kündigt einen Regen von Feinden an
Si t'es pas tombée love, t'as pas de goût
Wenn du dich nicht verliebt hast, hast du keinen Geschmack
Tchoin bats jamais l'boss de la fin du premier coup
Süße, schlage nie den Endboss beim ersten Versuch
T'as pas l'bras long, ils t'fumeront au balcon, vont pas t'rater
Du hast keinen langen Arm, sie werden dich auf dem Balkon rauchen, sie werden dich nicht verfehlen
Potentiellement j'peux toutes les ooh-oh
Potenziell kann ich alle ooh-oh
J'ai pas trop d'types, gros, t'as capté
Ich habe nicht zu viele Typen, Bruder, hast du verstanden
(T'as capté)
(Hast du verstanden)
J'ai souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
Ich wurde oft verraten, ehrlich, nichts Neues
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
Dir zu sagen, wie sehr ich ihn gehasst habe, Bruder, ich habe keine Worte
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
Sei meine Königin, ich werde dein Ritter sein
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro
Ich habe dieses Jahr nur ein paar Millionen gemacht, ich bin am Boden zerstört
(Rim's on the b)
(Rim's on the b)
J'ai souvent été trahi
Fui frequentemente traído
J'ai souvent été tra
Fui frequentemente tra
J'ai souvent été tra (Rim's on the beat)
Fui frequentemente tra (Rim's on the beat)
J'ai souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
Fui frequentemente traído, na verdade, nada de novo
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
Dizer o quanto eu o odiei, irmão, não tenho palavras
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
Seja minha rainha, serei seu cavaleiro
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro
Fiz apenas alguns milhões este ano, estou com o moral baixo
J'vous laisse être amour, je suis la haine
Deixo vocês serem amor, eu sou o ódio
Je détruis ton étoile, je suis la mienne
Destruo a sua estrela, eu sou a minha
Palace mieux que mansion, Fleury mieux que Fresnes
Palácio melhor que mansão, Fleury melhor que Fresnes
Même si t'es calibré, vaut mieux que j'vienne
Mesmo se você está armado, é melhor que eu venha
J'suis au four, au moulin (moulin, moulin)
Estou no forno, no moinho (moinho, moinho)
Au moulin, ma tchoin saute le caramel
No moinho, minha gata pula o caramelo
PGP branché, je te rappelle, coño
PGP conectado, eu te ligo, coño
Je suis sur des zone parallèles
Estou em zonas paralelas
Ils ne nous invitent plus, ils disent qu'on va gâcher la fête
Eles não nos convidam mais, dizem que vamos estragar a festa
Pourtant c'est eux qui ont créé la bête
No entanto, foram eles que criaram a fera
Quelques sociétés, quelques dettes
Algumas empresas, algumas dívidas
Elle croit qu'j'vais la rappeler, qu'est-ce-qu'elle est bête (t'as capté)
Ela acha que vou ligar para ela, que tola ela é (entendeu)
J'ai souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
Fui frequentemente traído, na verdade, nada de novo
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
Dizer o quanto eu o odiei, irmão, não tenho palavras
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
Seja minha rainha, serei seu cavaleiro
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro
Fiz apenas alguns milhões este ano, estou com o moral baixo
Si tu n'viens pas quand c'est la hess, tu n'viendras pas au Ritz
Se você não vem quando está difícil, não virá ao Ritz
Ne te plains pas de comment ta vie sonne, si tu viens pas au mix (t'as capté)
Não reclame de como sua vida soa, se você não vem para a mixagem (entendeu)
Prêt pour la troisième guerre, prêt pour l'épidémie
Pronto para a terceira guerra, pronto para a epidemia
Rafale de billets verts, annonce une pluie d'ennemis
Rajada de notas verdes, anuncia uma chuva de inimigos
Si t'es pas tombée love, t'as pas de goût
Se você não se apaixonou, você não tem gosto
Tchoin bats jamais l'boss de la fin du premier coup
Gata, nunca bata no chefe no primeiro golpe
T'as pas l'bras long, ils t'fumeront au balcon, vont pas t'rater
Você não tem influência, eles vão te fumar na varanda, não vão te perder
Potentiellement j'peux toutes les ooh-oh
Potencialmente, eu posso todas as ooh-oh
J'ai pas trop d'types, gros, t'as capté
Não tenho muitos tipos, cara, você entendeu
(T'as capté)
(Você entendeu)
J'ai souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
Fui frequentemente traído, na verdade, nada de novo
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
Dizer o quanto eu o odiei, irmão, não tenho palavras
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
Seja minha rainha, serei seu cavaleiro
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro
Fiz apenas alguns milhões este ano, estou com o moral baixo
(Rim's on the b)
(Rim's on the b)
J'ai souvent été trahi
I've often been betrayed
J'ai souvent été tra
I've often been tra
J'ai souvent été tra (Rim's on the beat)
I've often been tra (Rim's on the beat)
J'ai souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
I've often been betrayed, really, nothing new
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
To tell you how much I hated him, bro, I have no words
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
Be my queen, I'll be your cavaliero
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro
I made only a few million this year, I'm feeling down
J'vous laisse être amour, je suis la haine
I'll let you be love, I am hatred
Je détruis ton étoile, je suis la mienne
I destroy your star, I am my own
Palace mieux que mansion, Fleury mieux que Fresnes
Palace better than mansion, Fleury better than Fresnes
Même si t'es calibré, vaut mieux que j'vienne
Even if you're armed, better I come
J'suis au four, au moulin (moulin, moulin)
I'm at the oven, at the mill (mill, mill)
Au moulin, ma tchoin saute le caramel
At the mill, my chick jumps the caramel
PGP branché, je te rappelle, coño
PGP connected, I'll call you back, coño
Je suis sur des zone parallèles
I'm on parallel zones
Ils ne nous invitent plus, ils disent qu'on va gâcher la fête
They no longer invite us, they say we'll ruin the party
Pourtant c'est eux qui ont créé la bête
Yet they are the ones who created the beast
Quelques sociétés, quelques dettes
A few companies, a few debts
Elle croit qu'j'vais la rappeler, qu'est-ce-qu'elle est bête (t'as capté)
She thinks I'll call her back, how stupid she is (you got it)
J'ai souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
I've often been betrayed, really, nothing new
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
To tell you how much I hated him, bro, I have no words
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
Be my queen, I'll be your cavaliero
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro
I made only a few million this year, I'm feeling down
Si tu n'viens pas quand c'est la hess, tu n'viendras pas au Ritz
If you don't come when it's tough, you won't come to the Ritz
Ne te plains pas de comment ta vie sonne, si tu viens pas au mix (t'as capté)
Don't complain about how your life sounds, if you don't come to the mix (you got it)
Prêt pour la troisième guerre, prêt pour l'épidémie
Ready for the third war, ready for the epidemic
Rafale de billets verts, annonce une pluie d'ennemis
Burst of green bills, announces a rain of enemies
Si t'es pas tombée love, t'as pas de goût
If you didn't fall in love, you have no taste
Tchoin bats jamais l'boss de la fin du premier coup
Chick never beats the final boss at the first try
T'as pas l'bras long, ils t'fumeront au balcon, vont pas t'rater
You don't have long arms, they'll smoke you on the balcony, won't miss you
Potentiellement j'peux toutes les ooh-oh
Potentially I can all the ooh-oh
J'ai pas trop d'types, gros, t'as capté
I don't have too many types, bro, you got it
(T'as capté)
(You got it)
J'ai souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
I've often been betrayed, really, nothing new
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
To tell you how much I hated him, bro, I have no words
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
Be my queen, I'll be your cavaliero
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro
I made only a few million this year, I'm feeling down
(Rim's on the b)
(Rim's en la b)
J'ai souvent été trahi
A menudo he sido traicionado
J'ai souvent été tra
A menudo he sido tra
J'ai souvent été tra (Rim's on the beat)
A menudo he sido tra (Rim's en el beat)
J'ai souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
A menudo he sido traicionado, en realidad, nada nuevo
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
Decirte cuánto lo odié, hermano, no tengo palabras
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
Sé mi reina, seré tu caballero
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro
Solo hice unos pocos millones este año, estoy deprimido
J'vous laisse être amour, je suis la haine
Te dejo ser amor, yo soy el odio
Je détruis ton étoile, je suis la mienne
Destruyo tu estrella, yo soy la mía
Palace mieux que mansion, Fleury mieux que Fresnes
Palacio mejor que mansión, Fleury mejor que Fresnes
Même si t'es calibré, vaut mieux que j'vienne
Incluso si estás calibrado, es mejor que venga
J'suis au four, au moulin (moulin, moulin)
Estoy en el horno, en el molino (molino, molino)
Au moulin, ma tchoin saute le caramel
En el molino, mi chica salta el caramelo
PGP branché, je te rappelle, coño
PGP conectado, te llamo, coño
Je suis sur des zone parallèles
Estoy en zonas paralelas
Ils ne nous invitent plus, ils disent qu'on va gâcher la fête
Ya no nos invitan, dicen que arruinaremos la fiesta
Pourtant c'est eux qui ont créé la bête
Sin embargo, ellos son los que crearon la bestia
Quelques sociétés, quelques dettes
Algunas empresas, algunas deudas
Elle croit qu'j'vais la rappeler, qu'est-ce-qu'elle est bête (t'as capté)
Cree que la llamaré, qué tonta es (¿entiendes?)
J'ai souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
A menudo he sido traicionado, en realidad, nada nuevo
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
Decirte cuánto lo odié, hermano, no tengo palabras
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
Sé mi reina, seré tu caballero
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro
Solo hice unos pocos millones este año, estoy deprimido
Si tu n'viens pas quand c'est la hess, tu n'viendras pas au Ritz
Si no vienes cuando es la crisis, no vendrás al Ritz
Ne te plains pas de comment ta vie sonne, si tu viens pas au mix (t'as capté)
No te quejes de cómo suena tu vida, si no vienes a la mezcla (¿entiendes?)
Prêt pour la troisième guerre, prêt pour l'épidémie
Listo para la tercera guerra, listo para la epidemia
Rafale de billets verts, annonce une pluie d'ennemis
Ráfaga de billetes verdes, anuncia una lluvia de enemigos
Si t'es pas tombée love, t'as pas de goût
Si no te has enamorado, no tienes gusto
Tchoin bats jamais l'boss de la fin du premier coup
Chica, nunca vences al jefe en el primer golpe
T'as pas l'bras long, ils t'fumeront au balcon, vont pas t'rater
No tienes influencia, te fumarán en el balcón, no te perderán
Potentiellement j'peux toutes les ooh-oh
Potencialmente puedo todas las ooh-oh
J'ai pas trop d'types, gros, t'as capté
No tengo muchos tipos, hermano, ¿entiendes?
(T'as capté)
(¿Entiendes?)
J'ai souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
A menudo he sido traicionado, en realidad, nada nuevo
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
Decirte cuánto lo odié, hermano, no tengo palabras
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
Sé mi reina, seré tu caballero
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro
Solo hice unos pocos millones este año, estoy deprimido
(Rim's on the b)
(Rim's on the b)
J'ai souvent été trahi
Sono stato spesso tradito
J'ai souvent été tra
Sono stato spesso tra
J'ai souvent été tra (Rim's on the beat)
Sono stato spesso tra (Rim's on the beat)
J'ai souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
Sono stato spesso tradito, in realtà, niente di nuovo
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
Dirti quanto l'ho odiato, fratello, non ho parole
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
Sii la mia regina, sarò il tuo cavaliere
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro
Ho fatto solo qualche milione quest'anno, ho il morale a zero
J'vous laisse être amour, je suis la haine
Vi lascio essere amore, io sono l'odio
Je détruis ton étoile, je suis la mienne
Distruggo la tua stella, io sono la mia
Palace mieux que mansion, Fleury mieux que Fresnes
Palazzo meglio di una villa, Fleury meglio di Fresnes
Même si t'es calibré, vaut mieux que j'vienne
Anche se sei armato, è meglio che io venga
J'suis au four, au moulin (moulin, moulin)
Sono al forno, al mulino (mulino, mulino)
Au moulin, ma tchoin saute le caramel
Al mulino, la mia ragazza salta il caramello
PGP branché, je te rappelle, coño
PGP collegato, ti richiamo, coño
Je suis sur des zone parallèles
Sono in zone parallele
Ils ne nous invitent plus, ils disent qu'on va gâcher la fête
Non ci invitano più, dicono che rovineremo la festa
Pourtant c'est eux qui ont créé la bête
Eppure sono loro che hanno creato il mostro
Quelques sociétés, quelques dettes
Alcune società, alcuni debiti
Elle croit qu'j'vais la rappeler, qu'est-ce-qu'elle est bête (t'as capté)
Pensa che la richiamerò, quanto è stupida (hai capito)
J'ai souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
Sono stato spesso tradito, in realtà, niente di nuovo
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
Dirti quanto l'ho odiato, fratello, non ho parole
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
Sii la mia regina, sarò il tuo cavaliere
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro
Ho fatto solo qualche milione quest'anno, ho il morale a zero
Si tu n'viens pas quand c'est la hess, tu n'viendras pas au Ritz
Se non vieni quando è la crisi, non verrai al Ritz
Ne te plains pas de comment ta vie sonne, si tu viens pas au mix (t'as capté)
Non lamentarti di come suona la tua vita, se non vieni al mix (hai capito)
Prêt pour la troisième guerre, prêt pour l'épidémie
Pronto per la terza guerra, pronto per l'epidemia
Rafale de billets verts, annonce une pluie d'ennemis
Raffica di banconote verdi, annuncia una pioggia di nemici
Si t'es pas tombée love, t'as pas de goût
Se non ti sei innamorata, non hai gusto
Tchoin bats jamais l'boss de la fin du premier coup
Ragazza, non batterai mai il boss alla fine del primo colpo
T'as pas l'bras long, ils t'fumeront au balcon, vont pas t'rater
Non hai potere, ti fumeranno sul balcone, non ti mancheranno
Potentiellement j'peux toutes les ooh-oh
Potenzialmente posso tutte le ooh-oh
J'ai pas trop d'types, gros, t'as capté
Non ho troppi tipi, grosso, hai capito
(T'as capté)
(Hai capito)
J'ai souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
Sono stato spesso tradito, in realtà, niente di nuovo
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
Dirti quanto l'ho odiato, fratello, non ho parole
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
Sii la mia regina, sarò il tuo cavaliere
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro
Ho fatto solo qualche milione quest'anno, ho il morale a zero

Wissenswertes über das Lied CAVALIERO von Booba

Wann wurde das Lied “CAVALIERO” von Booba veröffentlicht?
Das Lied CAVALIERO wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Cavaliero” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “CAVALIERO” von Booba komponiert?
Das Lied “CAVALIERO” von Booba wurde von Andrea Minelli, Elie Yaffa, Raphael Ilunga Mukendi komponiert.

Beliebteste Lieder von Booba

Andere Künstler von Hip Hop/Rap