Geronimo

Elie Yaffa

Liedtexte Übersetzung

Black top
Relation avec toi
C'est un problème
Plus l'temps

Elle sent quand ça va pas, on baise pas comme il faut
Cupidon fait pas l'poids face à Geronimo
Dans la street toute la journée, j'aimerais succéder à Marlo
J'me fais cramer sans m'excuser, j'suis un fumier, j'suis un salaud
Qu'est-ce que tu fais de beau, de l'autre côté de l'Atlantique?
T'as inspiré ma mélo', portrait de toi en argentique
J'm'en fous d'ta Ferrari, j't'aimerai si t'étais à vélo
C'est pas comme ça la vie, recommençons à zéro

Relation avec toi, ne fera jamais de vieux os
Nous deux c'est l'calme plat, ces chiennes s'sont passées l'mot
Une bimbo à chaque bras, dès qu'j'aurais tourner le dos
Abracadabra, t'es au studio plus de réseaux
Va falloir qu'tu m'expliques, tout ce harem, ces numéros
On est plus en Rome antique, faut ralentir le bédo
C'est à ton âme que j'veux accéder, fuck la couleur de ta CB
Pas ta crypto, pas ta moula, pas tes euros, j'veux ton bébé

Elle sent quand ça va pas, on baise pas comme il faut
Cupidon fait pas l'poids face à Geronimo
Dans la street toute la journée, j'aimerais succéder à Marlo
J'me fais cramer sans m'excuser, j'suis un fumier, j'suis un salaud
Qu'est-ce que tu fais de beau, de l'autre côté de l'Atlantique?
T'as inspiré ma mélo', portrait de toi en argentique
J'm'en fous d'ta Ferrari, j't'aimerai si t'étais à vélo
C'est pas comme ça la vie, recommençons à zéro

Elle veut qu'j'sois romantique, mais j'suis déjà dans le Viano
J'lui mens comme chez les flics, elle tombera plus dans l'panneau
Aucun chemin mène à mon cœur, évidemment c'est déroutant
J'lui dis d'un air moqueur "L'amour c'est pour les débutants"
Elle veut venir me voir jusqu'aux Etats-Unis
J'vais au parloir, j'crois que j'viens d'croiser Carla Bruni

Face à Geronimo

Black top
Schwarzes Oberteil
Relation avec toi
Beziehung mit dir
C'est un problème
Es ist ein Problem
Plus l'temps
Keine Zeit mehr
Elle sent quand ça va pas, on baise pas comme il faut
Sie spürt, wenn etwas nicht stimmt, wir lieben uns nicht richtig
Cupidon fait pas l'poids face à Geronimo
Cupidon kann nicht gegen Geronimo ankommen
Dans la street toute la journée, j'aimerais succéder à Marlo
Auf der Straße den ganzen Tag, ich würde gerne Marlo nachfolgen
J'me fais cramer sans m'excuser, j'suis un fumier, j'suis un salaud
Ich werde erwischt, ohne mich zu entschuldigen, ich bin ein Mistkerl, ich bin ein Schuft
Qu'est-ce que tu fais de beau, de l'autre côté de l'Atlantique?
Was machst du Schönes, auf der anderen Seite des Atlantiks?
T'as inspiré ma mélo', portrait de toi en argentique
Du hast meine Melodie inspiriert, ein Porträt von dir in Silber
J'm'en fous d'ta Ferrari, j't'aimerai si t'étais à vélo
Ich kümmere mich nicht um deinen Ferrari, ich würde dich lieben, wenn du auf einem Fahrrad wärst
C'est pas comme ça la vie, recommençons à zéro
So ist das Leben nicht, lass uns von vorne anfangen
Relation avec toi, ne fera jamais de vieux os
Beziehung mit dir, wird nie alt werden
Nous deux c'est l'calme plat, ces chiennes s'sont passées l'mot
Wir beide sind die Ruhe selbst, diese Hündinnen haben das Wort weitergegeben
Une bimbo à chaque bras, dès qu'j'aurais tourner le dos
Eine Bimbo an jedem Arm, sobald ich den Rücken drehe
Abracadabra, t'es au studio plus de réseaux
Abrakadabra, du bist im Studio, kein Netzwerk mehr
Va falloir qu'tu m'expliques, tout ce harem, ces numéros
Du wirst mir erklären müssen, all diese Harems, diese Nummern
On est plus en Rome antique, faut ralentir le bédo
Wir sind nicht mehr im antiken Rom, wir müssen das Gras verlangsamen
C'est à ton âme que j'veux accéder, fuck la couleur de ta CB
Ich will zu deiner Seele gelangen, scheiß auf die Farbe deiner Kreditkarte
Pas ta crypto, pas ta moula, pas tes euros, j'veux ton bébé
Nicht deine Krypto, nicht dein Geld, nicht deine Euros, ich will dein Baby
Elle sent quand ça va pas, on baise pas comme il faut
Sie spürt, wenn etwas nicht stimmt, wir lieben uns nicht richtig
Cupidon fait pas l'poids face à Geronimo
Cupidon kann nicht gegen Geronimo ankommen
Dans la street toute la journée, j'aimerais succéder à Marlo
Auf der Straße den ganzen Tag, ich würde gerne Marlo nachfolgen
J'me fais cramer sans m'excuser, j'suis un fumier, j'suis un salaud
Ich werde erwischt, ohne mich zu entschuldigen, ich bin ein Mistkerl, ich bin ein Schuft
Qu'est-ce que tu fais de beau, de l'autre côté de l'Atlantique?
Was machst du Schönes, auf der anderen Seite des Atlantiks?
T'as inspiré ma mélo', portrait de toi en argentique
Du hast meine Melodie inspiriert, ein Porträt von dir in Silber
J'm'en fous d'ta Ferrari, j't'aimerai si t'étais à vélo
Ich kümmere mich nicht um deinen Ferrari, ich würde dich lieben, wenn du auf einem Fahrrad wärst
C'est pas comme ça la vie, recommençons à zéro
So ist das Leben nicht, lass uns von vorne anfangen
Elle veut qu'j'sois romantique, mais j'suis déjà dans le Viano
Sie will, dass ich romantisch bin, aber ich bin schon im Viano
J'lui mens comme chez les flics, elle tombera plus dans l'panneau
Ich lüge sie an wie bei der Polizei, sie wird nicht mehr darauf hereinfallen
Aucun chemin mène à mon cœur, évidemment c'est déroutant
Kein Weg führt zu meinem Herzen, natürlich ist das verwirrend
J'lui dis d'un air moqueur "L'amour c'est pour les débutants"
Ich sage ihr spöttisch "Liebe ist für Anfänger"
Elle veut venir me voir jusqu'aux Etats-Unis
Sie will mich in den USA besuchen kommen
J'vais au parloir, j'crois que j'viens d'croiser Carla Bruni
Ich gehe zum Besucherraum, ich glaube, ich habe gerade Carla Bruni getroffen
Face à Geronimo
Gegenüber Geronimo
Black top
Topo preto
Relation avec toi
Relação contigo
C'est un problème
É um problema
Plus l'temps
Não há mais tempo
Elle sent quand ça va pas, on baise pas comme il faut
Ela sente quando algo está errado, não estamos fazendo amor como deveríamos
Cupidon fait pas l'poids face à Geronimo
Cupido não tem chance contra Geronimo
Dans la street toute la journée, j'aimerais succéder à Marlo
Na rua o dia todo, gostaria de suceder Marlo
J'me fais cramer sans m'excuser, j'suis un fumier, j'suis un salaud
Sou pego sem pedir desculpas, sou um desgraçado, sou um canalha
Qu'est-ce que tu fais de beau, de l'autre côté de l'Atlantique?
O que você está fazendo de bom, do outro lado do Atlântico?
T'as inspiré ma mélo', portrait de toi en argentique
Você inspirou minha melodia, retrato seu em prata
J'm'en fous d'ta Ferrari, j't'aimerai si t'étais à vélo
Não me importo com a sua Ferrari, eu te amaria se você estivesse de bicicleta
C'est pas comme ça la vie, recommençons à zéro
A vida não é assim, vamos começar do zero
Relation avec toi, ne fera jamais de vieux os
Relação contigo, nunca vai durar
Nous deux c'est l'calme plat, ces chiennes s'sont passées l'mot
Nós dois estamos em calmaria, essas vadias espalharam a palavra
Une bimbo à chaque bras, dès qu'j'aurais tourner le dos
Uma bimbo em cada braço, assim que eu virar as costas
Abracadabra, t'es au studio plus de réseaux
Abracadabra, você está no estúdio sem rede
Va falloir qu'tu m'expliques, tout ce harem, ces numéros
Você vai ter que me explicar, todo esse harém, esses números
On est plus en Rome antique, faut ralentir le bédo
Não estamos mais na Roma antiga, precisa diminuir a maconha
C'est à ton âme que j'veux accéder, fuck la couleur de ta CB
Quero acessar a sua alma, foda-se a cor do seu cartão de crédito
Pas ta crypto, pas ta moula, pas tes euros, j'veux ton bébé
Não quero sua criptomoeda, nem seu dinheiro, nem seus euros, quero seu bebê
Elle sent quand ça va pas, on baise pas comme il faut
Ela sente quando algo está errado, não estamos fazendo amor como deveríamos
Cupidon fait pas l'poids face à Geronimo
Cupido não tem chance contra Geronimo
Dans la street toute la journée, j'aimerais succéder à Marlo
Na rua o dia todo, gostaria de suceder Marlo
J'me fais cramer sans m'excuser, j'suis un fumier, j'suis un salaud
Sou pego sem pedir desculpas, sou um desgraçado, sou um canalha
Qu'est-ce que tu fais de beau, de l'autre côté de l'Atlantique?
O que você está fazendo de bom, do outro lado do Atlântico?
T'as inspiré ma mélo', portrait de toi en argentique
Você inspirou minha melodia, retrato seu em prata
J'm'en fous d'ta Ferrari, j't'aimerai si t'étais à vélo
Não me importo com a sua Ferrari, eu te amaria se você estivesse de bicicleta
C'est pas comme ça la vie, recommençons à zéro
A vida não é assim, vamos começar do zero
Elle veut qu'j'sois romantique, mais j'suis déjà dans le Viano
Ela quer que eu seja romântico, mas já estou no Viano
J'lui mens comme chez les flics, elle tombera plus dans l'panneau
Minto para ela como se estivesse na delegacia, ela não vai mais cair nessa
Aucun chemin mène à mon cœur, évidemment c'est déroutant
Nenhum caminho leva ao meu coração, é claro que é confuso
J'lui dis d'un air moqueur "L'amour c'est pour les débutants"
Digo a ela com um ar de zombaria "O amor é para iniciantes"
Elle veut venir me voir jusqu'aux Etats-Unis
Ela quer vir me ver nos Estados Unidos
J'vais au parloir, j'crois que j'viens d'croiser Carla Bruni
Vou ao parlatório, acho que acabei de cruzar com Carla Bruni
Face à Geronimo
Contra Geronimo
Black top
Black top
Relation avec toi
Relationship with you
C'est un problème
It's a problem
Plus l'temps
No more time
Elle sent quand ça va pas, on baise pas comme il faut
She feels when it's not going well, we're not making love properly
Cupidon fait pas l'poids face à Geronimo
Cupid doesn't weigh up against Geronimo
Dans la street toute la journée, j'aimerais succéder à Marlo
In the street all day, I'd like to succeed Marlo
J'me fais cramer sans m'excuser, j'suis un fumier, j'suis un salaud
I get caught without apologizing, I'm a scumbag, I'm a bastard
Qu'est-ce que tu fais de beau, de l'autre côté de l'Atlantique?
What are you doing beautifully, on the other side of the Atlantic?
T'as inspiré ma mélo', portrait de toi en argentique
You inspired my melody, a portrait of you in silver
J'm'en fous d'ta Ferrari, j't'aimerai si t'étais à vélo
I don't care about your Ferrari, I'd love you if you were on a bike
C'est pas comme ça la vie, recommençons à zéro
Life's not like that, let's start over
Relation avec toi, ne fera jamais de vieux os
Relationship with you, will never grow old
Nous deux c'est l'calme plat, ces chiennes s'sont passées l'mot
The two of us it's dead calm, these bitches have passed the word
Une bimbo à chaque bras, dès qu'j'aurais tourner le dos
A bimbo on each arm, as soon as I turn my back
Abracadabra, t'es au studio plus de réseaux
Abracadabra, you're in the studio with no network
Va falloir qu'tu m'expliques, tout ce harem, ces numéros
You're going to have to explain to me, all this harem, these numbers
On est plus en Rome antique, faut ralentir le bédo
We're not in ancient Rome anymore, you need to slow down the weed
C'est à ton âme que j'veux accéder, fuck la couleur de ta CB
It's your soul I want to access, fuck the color of your credit card
Pas ta crypto, pas ta moula, pas tes euros, j'veux ton bébé
Not your crypto, not your money, not your euros, I want your baby
Elle sent quand ça va pas, on baise pas comme il faut
She feels when it's not going well, we're not making love properly
Cupidon fait pas l'poids face à Geronimo
Cupid doesn't weigh up against Geronimo
Dans la street toute la journée, j'aimerais succéder à Marlo
In the street all day, I'd like to succeed Marlo
J'me fais cramer sans m'excuser, j'suis un fumier, j'suis un salaud
I get caught without apologizing, I'm a scumbag, I'm a bastard
Qu'est-ce que tu fais de beau, de l'autre côté de l'Atlantique?
What are you doing beautifully, on the other side of the Atlantic?
T'as inspiré ma mélo', portrait de toi en argentique
You inspired my melody, a portrait of you in silver
J'm'en fous d'ta Ferrari, j't'aimerai si t'étais à vélo
I don't care about your Ferrari, I'd love you if you were on a bike
C'est pas comme ça la vie, recommençons à zéro
Life's not like that, let's start over
Elle veut qu'j'sois romantique, mais j'suis déjà dans le Viano
She wants me to be romantic, but I'm already in the Viano
J'lui mens comme chez les flics, elle tombera plus dans l'panneau
I lie to her like at the police, she won't fall for it anymore
Aucun chemin mène à mon cœur, évidemment c'est déroutant
No path leads to my heart, obviously it's disconcerting
J'lui dis d'un air moqueur "L'amour c'est pour les débutants"
I tell her mockingly "Love is for beginners"
Elle veut venir me voir jusqu'aux Etats-Unis
She wants to come see me all the way to the United States
J'vais au parloir, j'crois que j'viens d'croiser Carla Bruni
I'm going to the visiting room, I think I just crossed Carla Bruni
Face à Geronimo
Facing Geronimo
Black top
Parte superior negra
Relation avec toi
Relación contigo
C'est un problème
Es un problema
Plus l'temps
No más tiempo
Elle sent quand ça va pas, on baise pas comme il faut
Ella siente cuando las cosas no van bien, no hacemos el amor como deberíamos
Cupidon fait pas l'poids face à Geronimo
Cupido no puede competir con Geronimo
Dans la street toute la journée, j'aimerais succéder à Marlo
En la calle todo el día, me gustaría suceder a Marlo
J'me fais cramer sans m'excuser, j'suis un fumier, j'suis un salaud
Me pillan sin disculparme, soy un desgraciado, soy un bastardo
Qu'est-ce que tu fais de beau, de l'autre côté de l'Atlantique?
¿Qué estás haciendo de bonito, al otro lado del Atlántico?
T'as inspiré ma mélo', portrait de toi en argentique
Inspiraste mi melodía, retrato tuyo en analógico
J'm'en fous d'ta Ferrari, j't'aimerai si t'étais à vélo
No me importa tu Ferrari, te amaría si estuvieras en bicicleta
C'est pas comme ça la vie, recommençons à zéro
La vida no es así, comencemos de nuevo
Relation avec toi, ne fera jamais de vieux os
Relación contigo, nunca durará
Nous deux c'est l'calme plat, ces chiennes s'sont passées l'mot
Nosotros dos es la calma total, estas perras se han pasado la palabra
Une bimbo à chaque bras, dès qu'j'aurais tourner le dos
Una bimbo en cada brazo, tan pronto como me dé la vuelta
Abracadabra, t'es au studio plus de réseaux
Abracadabra, estás en el estudio sin red
Va falloir qu'tu m'expliques, tout ce harem, ces numéros
Vas a tener que explicarme, todo este harén, estos números
On est plus en Rome antique, faut ralentir le bédo
Ya no estamos en la antigua Roma, hay que reducir el porro
C'est à ton âme que j'veux accéder, fuck la couleur de ta CB
Es a tu alma a la que quiero acceder, me importa un carajo el color de tu tarjeta de crédito
Pas ta crypto, pas ta moula, pas tes euros, j'veux ton bébé
No tu criptomoneda, no tu dinero, no tus euros, quiero tu bebé
Elle sent quand ça va pas, on baise pas comme il faut
Ella siente cuando las cosas no van bien, no hacemos el amor como deberíamos
Cupidon fait pas l'poids face à Geronimo
Cupido no puede competir con Geronimo
Dans la street toute la journée, j'aimerais succéder à Marlo
En la calle todo el día, me gustaría suceder a Marlo
J'me fais cramer sans m'excuser, j'suis un fumier, j'suis un salaud
Me pillan sin disculparme, soy un desgraciado, soy un bastardo
Qu'est-ce que tu fais de beau, de l'autre côté de l'Atlantique?
¿Qué estás haciendo de bonito, al otro lado del Atlántico?
T'as inspiré ma mélo', portrait de toi en argentique
Inspiraste mi melodía, retrato tuyo en analógico
J'm'en fous d'ta Ferrari, j't'aimerai si t'étais à vélo
No me importa tu Ferrari, te amaría si estuvieras en bicicleta
C'est pas comme ça la vie, recommençons à zéro
La vida no es así, comencemos de nuevo
Elle veut qu'j'sois romantique, mais j'suis déjà dans le Viano
Ella quiere que sea romántico, pero ya estoy en el Viano
J'lui mens comme chez les flics, elle tombera plus dans l'panneau
Le miento como en la policía, ya no caerá en la trampa
Aucun chemin mène à mon cœur, évidemment c'est déroutant
Ningún camino lleva a mi corazón, evidentemente es desconcertante
J'lui dis d'un air moqueur "L'amour c'est pour les débutants"
Le digo con aire burlón "El amor es para los principiantes"
Elle veut venir me voir jusqu'aux Etats-Unis
Ella quiere venir a verme hasta los Estados Unidos
J'vais au parloir, j'crois que j'viens d'croiser Carla Bruni
Voy a la sala de visitas, creo que acabo de cruzarme con Carla Bruni
Face à Geronimo
Frente a Geronimo
Black top
Top nero
Relation avec toi
Relazione con te
C'est un problème
È un problema
Plus l'temps
Non c'è più tempo
Elle sent quand ça va pas, on baise pas comme il faut
Sente quando le cose non vanno, non facciamo l'amore come dovremmo
Cupidon fait pas l'poids face à Geronimo
Cupido non ha peso di fronte a Geronimo
Dans la street toute la journée, j'aimerais succéder à Marlo
Nella strada tutto il giorno, vorrei succedere a Marlo
J'me fais cramer sans m'excuser, j'suis un fumier, j'suis un salaud
Mi fanno bruciare senza scusarmi, sono un bastardo, sono un mascalzone
Qu'est-ce que tu fais de beau, de l'autre côté de l'Atlantique?
Cosa stai facendo di bello, dall'altra parte dell'Atlantico?
T'as inspiré ma mélo', portrait de toi en argentique
Hai ispirato la mia melodia, ritratto di te in analogico
J'm'en fous d'ta Ferrari, j't'aimerai si t'étais à vélo
Non mi importa della tua Ferrari, ti amerei anche se fossi in bicicletta
C'est pas comme ça la vie, recommençons à zéro
Non è così la vita, ricominciamo da zero
Relation avec toi, ne fera jamais de vieux os
Relazione con te, non diventerà mai vecchia
Nous deux c'est l'calme plat, ces chiennes s'sont passées l'mot
Noi due siamo la calma piatta, queste cagne si sono passate la parola
Une bimbo à chaque bras, dès qu'j'aurais tourner le dos
Una bimba su ogni braccio, non appena mi giro
Abracadabra, t'es au studio plus de réseaux
Abracadabra, sei nello studio senza più rete
Va falloir qu'tu m'expliques, tout ce harem, ces numéros
Dovrai spiegarmi, tutto questo harem, questi numeri
On est plus en Rome antique, faut ralentir le bédo
Non siamo più nell'antica Roma, bisogna rallentare il bedo
C'est à ton âme que j'veux accéder, fuck la couleur de ta CB
È alla tua anima che voglio accedere, fottiti del colore della tua carta di credito
Pas ta crypto, pas ta moula, pas tes euros, j'veux ton bébé
Non la tua cripto, non i tuoi soldi, non i tuoi euro, voglio il tuo bambino
Elle sent quand ça va pas, on baise pas comme il faut
Sente quando le cose non vanno, non facciamo l'amore come dovremmo
Cupidon fait pas l'poids face à Geronimo
Cupido non ha peso di fronte a Geronimo
Dans la street toute la journée, j'aimerais succéder à Marlo
Nella strada tutto il giorno, vorrei succedere a Marlo
J'me fais cramer sans m'excuser, j'suis un fumier, j'suis un salaud
Mi fanno bruciare senza scusarmi, sono un bastardo, sono un mascalzone
Qu'est-ce que tu fais de beau, de l'autre côté de l'Atlantique?
Cosa stai facendo di bello, dall'altra parte dell'Atlantico?
T'as inspiré ma mélo', portrait de toi en argentique
Hai ispirato la mia melodia, ritratto di te in analogico
J'm'en fous d'ta Ferrari, j't'aimerai si t'étais à vélo
Non mi importa della tua Ferrari, ti amerei anche se fossi in bicicletta
C'est pas comme ça la vie, recommençons à zéro
Non è così la vita, ricominciamo da zero
Elle veut qu'j'sois romantique, mais j'suis déjà dans le Viano
Vuole che io sia romantico, ma sono già nel Viano
J'lui mens comme chez les flics, elle tombera plus dans l'panneau
Le mento come alla polizia, non cadrà più nella trappola
Aucun chemin mène à mon cœur, évidemment c'est déroutant
Nessuna strada porta al mio cuore, ovviamente è sconcertante
J'lui dis d'un air moqueur "L'amour c'est pour les débutants"
Le dico con aria beffarda "L'amore è per i principianti"
Elle veut venir me voir jusqu'aux Etats-Unis
Vuole venire a vedermi fino negli Stati Uniti
J'vais au parloir, j'crois que j'viens d'croiser Carla Bruni
Vado al parlatorio, credo di aver appena incrociato Carla Bruni
Face à Geronimo
Di fronte a Geronimo

Wissenswertes über das Lied Geronimo von Booba

Wann wurde das Lied “Geronimo” von Booba veröffentlicht?
Das Lied Geronimo wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Geronimo” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Geronimo” von Booba komponiert?
Das Lied “Geronimo” von Booba wurde von Elie Yaffa komponiert.

Beliebteste Lieder von Booba

Andere Künstler von Hip Hop/Rap