The Punisher
Chanchee
Pas de Grammys, pas d'invit', sur l'bateau pirate mort ou vif
D.U.C, shit au large de Pointe-à-Pitre, posé avec une MILF
T'as pas d'histoire, t'as pas d'vécu, t'es trop gâté comme fils unique
J'monte au mitard, du shit dans l'cul, fais tes Victoires de la Musique
Ça parle comme des conquistadors, de frappe qui s'tord et de zipettes
T'as pas d'couilles, t'as pas d'cerveau, pour toi, c'est mort, ni queue ni tête
Elle m'a liké, je l'ai souillée, elle m'a haï, elle a fouillé
Je l'ai nexté dans la foulée, fais pas l'jnouné, j'vais t'agenouiller
Sicario, sept carios, Kopp Antonio Banderas
J'ai pas fini la school mais j'ai fini San Andreas
Elle m'a dit "t'aimes mes boucles d'oreille?"
J'lui dis "J'aime rien, j'suis parisien"
J'irai aux Restos du Cœur quand ils auront deux étoiles Michelin
J'respecte pas les nouveaux, ni les anciens, je suis l'ancêtre
Sauvage comme l'ancienne RDA, la route pavée de traîtres
J'me tue quand j'ai besoin de naître
J'ai multiplié les naissances, maintenant on est trop, que des Fidel Castro
Négro, je sais qu't'as chaud, j'ai eu des échos
Négro, je sais qu't'as chaud, c'est pas moi qui l'dit, c'est le fusil d'assaut
J'préviens pas quand j'arrive, on met pas l'cligno' quand on double
J'connais que "Yalla, en avant toute", frérot, on fait rien quand on doute
J'travaille sur un projet de paix, actuellement j'suis en plein d'dans
J'dois d'abord calculer le nombre de fils de putes par habitant
Mais maintenant, si y a des fils de putes, on fait comment?
J'ai peur de n'jamais y arriver, maman, les chiffres sont si impressionnants
Victime de leur histoire, pur produit d'mon environnement
Y a qu'sur l'bateau qu'c'est "un pour tous", personne gagne en papillonnant
Génération Ken le Survivant, berline allemande
Rentré par la p'tite, mis à l'amende, j'suis sorti par la grande
The Punisher
Der Bestrafer
Chanchee
Chanchee
Pas de Grammys, pas d'invit', sur l'bateau pirate mort ou vif
Keine Grammys, keine Einladung, auf dem Piratenschiff tot oder lebendig
D.U.C, shit au large de Pointe-à-Pitre, posé avec une MILF
D.U.C, Scheiße vor Pointe-à-Pitre, chillend mit einer MILF
T'as pas d'histoire, t'as pas d'vécu, t'es trop gâté comme fils unique
Du hast keine Geschichte, du hast keine Erfahrung, du bist zu verwöhnt als Einzelkind
J'monte au mitard, du shit dans l'cul, fais tes Victoires de la Musique
Ich gehe in den Knast, mit Scheiße im Arsch, mach deine Musikpreise
Ça parle comme des conquistadors, de frappe qui s'tord et de zipettes
Sie reden wie Konquistadoren, von Schlägen die sich verdrehen und von Zipetten
T'as pas d'couilles, t'as pas d'cerveau, pour toi, c'est mort, ni queue ni tête
Du hast keine Eier, du hast kein Gehirn, für dich ist es vorbei, weder Kopf noch Schwanz
Elle m'a liké, je l'ai souillée, elle m'a haï, elle a fouillé
Sie hat mich geliked, ich habe sie beschmutzt, sie hat mich gehasst, sie hat gesucht
Je l'ai nexté dans la foulée, fais pas l'jnouné, j'vais t'agenouiller
Ich habe sie gleich danach abgehakt, spiel nicht den Verrückten, ich werde dich auf die Knie zwingen
Sicario, sept carios, Kopp Antonio Banderas
Sicario, sieben Carios, Kopp Antonio Banderas
J'ai pas fini la school mais j'ai fini San Andreas
Ich habe die Schule nicht beendet, aber ich habe San Andreas beendet
Elle m'a dit "t'aimes mes boucles d'oreille?"
Sie hat mich gefragt "Magst du meine Ohrringe?"
J'lui dis "J'aime rien, j'suis parisien"
Ich sage ihr "Ich mag nichts, ich bin Pariser"
J'irai aux Restos du Cœur quand ils auront deux étoiles Michelin
Ich werde zu den Restos du Coeur gehen, wenn sie zwei Michelin-Sterne haben
J'respecte pas les nouveaux, ni les anciens, je suis l'ancêtre
Ich respektiere weder die Neuen noch die Alten, ich bin der Vorfahre
Sauvage comme l'ancienne RDA, la route pavée de traîtres
Wild wie das alte DDR, die Straße gepflastert mit Verrätern
J'me tue quand j'ai besoin de naître
Ich töte mich, wenn ich geboren werden muss
J'ai multiplié les naissances, maintenant on est trop, que des Fidel Castro
Ich habe die Geburten vervielfacht, jetzt sind wir zu viele, nur Fidel Castros
Négro, je sais qu't'as chaud, j'ai eu des échos
Neger, ich weiß, dass du heiß bist, ich habe Echos gehört
Négro, je sais qu't'as chaud, c'est pas moi qui l'dit, c'est le fusil d'assaut
Neger, ich weiß, dass du heiß bist, es ist nicht ich, der es sagt, es ist das Sturmgewehr
J'préviens pas quand j'arrive, on met pas l'cligno' quand on double
Ich warne nicht, wenn ich komme, man blinkt nicht, wenn man überholt
J'connais que "Yalla, en avant toute", frérot, on fait rien quand on doute
Ich kenne nur "Yalla, vorwärts", Bruder, wir tun nichts, wenn wir zweifeln
J'travaille sur un projet de paix, actuellement j'suis en plein d'dans
Ich arbeite an einem Friedensprojekt, momentan bin ich mitten drin
J'dois d'abord calculer le nombre de fils de putes par habitant
Ich muss zuerst die Anzahl der Hurensöhne pro Einwohner berechnen
Mais maintenant, si y a des fils de putes, on fait comment?
Aber jetzt, wenn es Hurensöhne gibt, was machen wir dann?
J'ai peur de n'jamais y arriver, maman, les chiffres sont si impressionnants
Ich habe Angst, es nie zu schaffen, Mama, die Zahlen sind so beeindruckend
Victime de leur histoire, pur produit d'mon environnement
Opfer ihrer Geschichte, reines Produkt meiner Umgebung
Y a qu'sur l'bateau qu'c'est "un pour tous", personne gagne en papillonnant
Nur auf dem Schiff ist es "einer für alle", niemand gewinnt durch Flattern
Génération Ken le Survivant, berline allemande
Generation Ken der Überlebende, deutsche Limousine
Rentré par la p'tite, mis à l'amende, j'suis sorti par la grande
Durch die kleine Tür eingetreten, bestraft, durch die große Tür ausgegangen
The Punisher
O Punisher
Chanchee
Chanchee
Pas de Grammys, pas d'invit', sur l'bateau pirate mort ou vif
Sem Grammys, sem convites, no barco pirata, vivo ou morto
D.U.C, shit au large de Pointe-à-Pitre, posé avec une MILF
D.U.C, merda ao largo de Pointe-à-Pitre, relaxado com uma MILF
T'as pas d'histoire, t'as pas d'vécu, t'es trop gâté comme fils unique
Não tens história, não tens vivência, és muito mimado como filho único
J'monte au mitard, du shit dans l'cul, fais tes Victoires de la Musique
Subo para a solitária, com merda no cu, faz as tuas Vitórias da Música
Ça parle comme des conquistadors, de frappe qui s'tord et de zipettes
Falam como conquistadores, de golpes que se torcem e de zipettes
T'as pas d'couilles, t'as pas d'cerveau, pour toi, c'est mort, ni queue ni tête
Não tens colhões, não tens cérebro, para ti, está morto, nem cabeça nem cauda
Elle m'a liké, je l'ai souillée, elle m'a haï, elle a fouillé
Ela gostou de mim, eu a sujei, ela me odiou, ela vasculhou
Je l'ai nexté dans la foulée, fais pas l'jnouné, j'vais t'agenouiller
Eu a deixei na sequência, não faças o tolo, vou te ajoelhar
Sicario, sept carios, Kopp Antonio Banderas
Sicario, sete carios, Kopp Antonio Banderas
J'ai pas fini la school mais j'ai fini San Andreas
Não terminei a escola, mas terminei San Andreas
Elle m'a dit "t'aimes mes boucles d'oreille?"
Ela me perguntou "gostas dos meus brincos?"
J'lui dis "J'aime rien, j'suis parisien"
Eu disse "Não gosto de nada, sou parisiense"
J'irai aux Restos du Cœur quand ils auront deux étoiles Michelin
Irei aos Restaurantes do Coração quando tiverem duas estrelas Michelin
J'respecte pas les nouveaux, ni les anciens, je suis l'ancêtre
Não respeito os novos, nem os antigos, eu sou o ancestral
Sauvage comme l'ancienne RDA, la route pavée de traîtres
Selvagem como a antiga RDA, a estrada pavimentada de traidores
J'me tue quand j'ai besoin de naître
Mato-me quando preciso nascer
J'ai multiplié les naissances, maintenant on est trop, que des Fidel Castro
Multipliquei os nascimentos, agora somos muitos, só Fidel Castros
Négro, je sais qu't'as chaud, j'ai eu des échos
Negro, sei que estás com calor, ouvi rumores
Négro, je sais qu't'as chaud, c'est pas moi qui l'dit, c'est le fusil d'assaut
Negro, sei que estás com calor, não sou eu que digo, é a metralhadora
J'préviens pas quand j'arrive, on met pas l'cligno' quand on double
Não aviso quando chego, não se liga o pisca quando se ultrapassa
J'connais que "Yalla, en avant toute", frérot, on fait rien quand on doute
Só conheço "Yalla, em frente", irmão, não se faz nada quando se duvida
J'travaille sur un projet de paix, actuellement j'suis en plein d'dans
Estou a trabalhar num projeto de paz, atualmente estou no meio dele
J'dois d'abord calculer le nombre de fils de putes par habitant
Primeiro tenho que calcular o número de filhos da puta por habitante
Mais maintenant, si y a des fils de putes, on fait comment?
Mas agora, se há filhos da puta, o que fazemos?
J'ai peur de n'jamais y arriver, maman, les chiffres sont si impressionnants
Tenho medo de nunca conseguir, mãe, os números são tão impressionantes
Victime de leur histoire, pur produit d'mon environnement
Vítima da sua história, puro produto do meu ambiente
Y a qu'sur l'bateau qu'c'est "un pour tous", personne gagne en papillonnant
Só no barco é que é "um por todos", ninguém ganha a flutuar
Génération Ken le Survivant, berline allemande
Geração Ken o Sobrevivente, berlina alemã
Rentré par la p'tite, mis à l'amende, j'suis sorti par la grande
Entrou pela pequena, multado, saiu pela grande
The Punisher
The Punisher
Chanchee
Chanchee
Pas de Grammys, pas d'invit', sur l'bateau pirate mort ou vif
No Grammys, no invite, on the pirate ship dead or alive
D.U.C, shit au large de Pointe-à-Pitre, posé avec une MILF
D.U.C, shit off Pointe-à-Pitre, chilling with a MILF
T'as pas d'histoire, t'as pas d'vécu, t'es trop gâté comme fils unique
You have no story, you have no experience, you're too spoiled as an only child
J'monte au mitard, du shit dans l'cul, fais tes Victoires de la Musique
I go up to the hole, shit in the ass, do your Victories of Music
Ça parle comme des conquistadors, de frappe qui s'tord et de zipettes
They talk like conquistadors, of strike that twists and of zipettes
T'as pas d'couilles, t'as pas d'cerveau, pour toi, c'est mort, ni queue ni tête
You have no balls, you have no brain, for you, it's dead, neither head nor tail
Elle m'a liké, je l'ai souillée, elle m'a haï, elle a fouillé
She liked me, I soiled her, she hated me, she searched
Je l'ai nexté dans la foulée, fais pas l'jnouné, j'vais t'agenouiller
I nexted her in stride, don't act crazy, I'll make you kneel
Sicario, sept carios, Kopp Antonio Banderas
Sicario, seven carios, Kopp Antonio Banderas
J'ai pas fini la school mais j'ai fini San Andreas
I didn't finish school but I finished San Andreas
Elle m'a dit "t'aimes mes boucles d'oreille?"
She told me "do you like my earrings?"
J'lui dis "J'aime rien, j'suis parisien"
I tell her "I like nothing, I'm Parisian"
J'irai aux Restos du Cœur quand ils auront deux étoiles Michelin
I'll go to the Restaurants of the Heart when they have two Michelin stars
J'respecte pas les nouveaux, ni les anciens, je suis l'ancêtre
I don't respect the new ones, nor the old ones, I am the ancestor
Sauvage comme l'ancienne RDA, la route pavée de traîtres
Wild like the old GDR, the road paved with traitors
J'me tue quand j'ai besoin de naître
I kill myself when I need to be born
J'ai multiplié les naissances, maintenant on est trop, que des Fidel Castro
I've multiplied births, now we're too many, all Fidel Castros
Négro, je sais qu't'as chaud, j'ai eu des échos
Negro, I know you're hot, I've heard echoes
Négro, je sais qu't'as chaud, c'est pas moi qui l'dit, c'est le fusil d'assaut
Negro, I know you're hot, it's not me who says it, it's the assault rifle
J'préviens pas quand j'arrive, on met pas l'cligno' quand on double
I don't warn when I arrive, we don't put the blinker on when we overtake
J'connais que "Yalla, en avant toute", frérot, on fait rien quand on doute
I only know "Yalla, full steam ahead", bro, we do nothing when in doubt
J'travaille sur un projet de paix, actuellement j'suis en plein d'dans
I'm working on a peace project, currently I'm in the middle of it
J'dois d'abord calculer le nombre de fils de putes par habitant
I first have to calculate the number of sons of bitches per inhabitant
Mais maintenant, si y a des fils de putes, on fait comment?
But now, if there are sons of bitches, what do we do?
J'ai peur de n'jamais y arriver, maman, les chiffres sont si impressionnants
I'm afraid I'll never make it, mom, the numbers are so impressive
Victime de leur histoire, pur produit d'mon environnement
Victim of their story, pure product of my environment
Y a qu'sur l'bateau qu'c'est "un pour tous", personne gagne en papillonnant
It's only on the boat that it's "one for all", no one wins by fluttering
Génération Ken le Survivant, berline allemande
Generation Ken the Survivor, German sedan
Rentré par la p'tite, mis à l'amende, j'suis sorti par la grande
Entered by the small, fined, I left by the big one
The Punisher
El Castigador
Chanchee
Chanchee
Pas de Grammys, pas d'invit', sur l'bateau pirate mort ou vif
Sin Grammys, sin invitación, en el barco pirata, muerto o vivo
D.U.C, shit au large de Pointe-à-Pitre, posé avec une MILF
D.U.C, mierda en alta mar de Pointe-à-Pitre, relajado con una MILF
T'as pas d'histoire, t'as pas d'vécu, t'es trop gâté comme fils unique
No tienes historia, no tienes experiencia, estás demasiado mimado como hijo único
J'monte au mitard, du shit dans l'cul, fais tes Victoires de la Musique
Subo a la celda, con mierda en el culo, haz tus Victorias de la Música
Ça parle comme des conquistadors, de frappe qui s'tord et de zipettes
Hablan como conquistadores, de golpes que se retuercen y de zipettes
T'as pas d'couilles, t'as pas d'cerveau, pour toi, c'est mort, ni queue ni tête
No tienes cojones, no tienes cerebro, para ti, está muerto, ni pies ni cabeza
Elle m'a liké, je l'ai souillée, elle m'a haï, elle a fouillé
Ella me ha dado like, la he ensuciado, ella me ha odiado, ella ha buscado
Je l'ai nexté dans la foulée, fais pas l'jnouné, j'vais t'agenouiller
La he pasado por alto en el acto, no hagas el tonto, te haré arrodillarte
Sicario, sept carios, Kopp Antonio Banderas
Sicario, siete carios, Kopp Antonio Banderas
J'ai pas fini la school mais j'ai fini San Andreas
No terminé la escuela pero terminé San Andreas
Elle m'a dit "t'aimes mes boucles d'oreille?"
Ella me dijo "¿te gustan mis pendientes?"
J'lui dis "J'aime rien, j'suis parisien"
Le digo "No me gusta nada, soy parisino"
J'irai aux Restos du Cœur quand ils auront deux étoiles Michelin
Iré a los Restaurantes del Corazón cuando tengan dos estrellas Michelin
J'respecte pas les nouveaux, ni les anciens, je suis l'ancêtre
No respeto a los nuevos, ni a los viejos, soy el ancestro
Sauvage comme l'ancienne RDA, la route pavée de traîtres
Salvaje como la antigua RDA, el camino pavimentado de traidores
J'me tue quand j'ai besoin de naître
Me mato cuando necesito nacer
J'ai multiplié les naissances, maintenant on est trop, que des Fidel Castro
He multiplicado los nacimientos, ahora somos demasiados, solo Fidel Castro
Négro, je sais qu't'as chaud, j'ai eu des échos
Negro, sé que tienes calor, he oído rumores
Négro, je sais qu't'as chaud, c'est pas moi qui l'dit, c'est le fusil d'assaut
Negro, sé que tienes calor, no soy yo quien lo dice, es el fusil de asalto
J'préviens pas quand j'arrive, on met pas l'cligno' quand on double
No aviso cuando llego, no ponemos el intermitente cuando adelantamos
J'connais que "Yalla, en avant toute", frérot, on fait rien quand on doute
Solo conozco "Yalla, adelante", hermano, no hacemos nada cuando dudamos
J'travaille sur un projet de paix, actuellement j'suis en plein d'dans
Estoy trabajando en un proyecto de paz, actualmente estoy en medio de ello
J'dois d'abord calculer le nombre de fils de putes par habitant
Primero tengo que calcular el número de hijos de puta por habitante
Mais maintenant, si y a des fils de putes, on fait comment?
Pero ahora, si hay hijos de puta, ¿qué hacemos?
J'ai peur de n'jamais y arriver, maman, les chiffres sont si impressionnants
Temo no llegar nunca, mamá, las cifras son tan impresionantes
Victime de leur histoire, pur produit d'mon environnement
Víctima de su historia, puro producto de mi entorno
Y a qu'sur l'bateau qu'c'est "un pour tous", personne gagne en papillonnant
Solo en el barco es "uno para todos", nadie gana aleteando
Génération Ken le Survivant, berline allemande
Generación Ken el Superviviente, berlina alemana
Rentré par la p'tite, mis à l'amende, j'suis sorti par la grande
Entré por la pequeña, multado, salí por la grande
The Punisher
Il Punitore
Chanchee
Chanchee
Pas de Grammys, pas d'invit', sur l'bateau pirate mort ou vif
Niente Grammy, niente inviti, sulla nave pirata vivo o morto
D.U.C, shit au large de Pointe-à-Pitre, posé avec une MILF
D.U.C, merda al largo di Pointe-à-Pitre, rilassato con una MILF
T'as pas d'histoire, t'as pas d'vécu, t'es trop gâté comme fils unique
Non hai una storia, non hai un passato, sei troppo viziato come figlio unico
J'monte au mitard, du shit dans l'cul, fais tes Victoires de la Musique
Salgo in isolamento, con la merda nel culo, fai le tue Vittorie della Musica
Ça parle comme des conquistadors, de frappe qui s'tord et de zipettes
Parlano come conquistadores, di colpi che si torcono e di zipette
T'as pas d'couilles, t'as pas d'cerveau, pour toi, c'est mort, ni queue ni tête
Non hai palle, non hai cervello, per te, è finita, né testa né coda
Elle m'a liké, je l'ai souillée, elle m'a haï, elle a fouillé
Mi ha messo mi piace, l'ho sporcata, mi ha odiato, ha frugato
Je l'ai nexté dans la foulée, fais pas l'jnouné, j'vais t'agenouiller
L'ho lasciata subito dopo, non fare il pazzo, ti farò inginocchiare
Sicario, sept carios, Kopp Antonio Banderas
Sicario, sette carios, Kopp Antonio Banderas
J'ai pas fini la school mais j'ai fini San Andreas
Non ho finito la scuola ma ho finito San Andreas
Elle m'a dit "t'aimes mes boucles d'oreille?"
Mi ha detto "ti piacciono i miei orecchini?"
J'lui dis "J'aime rien, j'suis parisien"
Le dico "Non mi piace niente, sono parigino"
J'irai aux Restos du Cœur quand ils auront deux étoiles Michelin
Andrò ai Ristoranti del Cuore quando avranno due stelle Michelin
J'respecte pas les nouveaux, ni les anciens, je suis l'ancêtre
Non rispetto né i nuovi né i vecchi, sono l'antenato
Sauvage comme l'ancienne RDA, la route pavée de traîtres
Selvaggio come la vecchia RDA, la strada lastricata di traditori
J'me tue quand j'ai besoin de naître
Mi uccido quando ho bisogno di nascere
J'ai multiplié les naissances, maintenant on est trop, que des Fidel Castro
Ho moltiplicato le nascite, ora siamo troppi, solo Fidel Castro
Négro, je sais qu't'as chaud, j'ai eu des échos
Negro, so che hai caldo, ho avuto degli echi
Négro, je sais qu't'as chaud, c'est pas moi qui l'dit, c'est le fusil d'assaut
Negro, so che hai caldo, non sono io che lo dico, è il fucile d'assalto
J'préviens pas quand j'arrive, on met pas l'cligno' quand on double
Non avverto quando arrivo, non mettiamo l'indicatore quando sorpassiamo
J'connais que "Yalla, en avant toute", frérot, on fait rien quand on doute
Conosco solo "Yalla, avanti tutta", fratello, non si fa nulla quando si dubita
J'travaille sur un projet de paix, actuellement j'suis en plein d'dans
Sto lavorando su un progetto di pace, attualmente sono nel bel mezzo
J'dois d'abord calculer le nombre de fils de putes par habitant
Devo prima calcolare il numero di figli di puttana per abitante
Mais maintenant, si y a des fils de putes, on fait comment?
Ma ora, se ci sono figli di puttana, come facciamo?
J'ai peur de n'jamais y arriver, maman, les chiffres sont si impressionnants
Ho paura di non farcela mai, mamma, i numeri sono così impressionanti
Victime de leur histoire, pur produit d'mon environnement
Vittima della loro storia, puro prodotto del mio ambiente
Y a qu'sur l'bateau qu'c'est "un pour tous", personne gagne en papillonnant
Solo sulla nave è "uno per tutti", nessuno vince svolazzando
Génération Ken le Survivant, berline allemande
Generazione Ken il Sopravvissuto, berlina tedesca
Rentré par la p'tite, mis à l'amende, j'suis sorti par la grande
Entrato dalla piccola, multato, sono uscito dalla grande