Plaza Athénée

Elie Yaffa

Liedtexte Übersetzung

Eh-oh-oh-oh
Noxious
Oh-oh
Oh-oh-oh-oh

J'rêve d'un perso filtré mille fois
Dans le désert d'Essaouira (d'Essaouira)
Baveux m'a dit, "Ferme la et ça ira" (Ça ira)
J'ai la mélo' facile comme Zaïrois (Zaïrois)
T'es TF1, j'suis Al Jazeera (Jazeera)
J'voulais faire un enfant à Elvira (Elvira)
Cette pute prend trop de coke
On n'y arrive pas (arrive pas)
En GT2 à fond sous sativa (sativa)
Je représente, me représente comme Kabila

Ils m'ont dit qu'avec le temps
Que les douleurs allaient s'atténuer, ah (ah)
Les yeux fermés, c'est le même noir
Au mitard qu'au Plaza Athénée, han-han (han-han)
S'il y a un homme bien sur cette Terre
J'espère que tu l'rencontreras (rencontreras)
Si tu es dans son cœur même s'il est dur
Il te le montrera (montrera)

Tequila sec comme El Chapo
Pour elle, une grande Margarita (Margarita)
J'envoie des piques, t'as AstraZeneca (Zeneca)
'S ont tout essayer, ça marche pas (marche pas)
Y a qu'en fauteuil roulant qu'on marche droit
Tu crois que rien ne va, rassure-toi (rassure-toi)
Y a pas que toi (pas que toi)
Qui vit au-d'ssus des lois
N'a pas de roi (pas de roi)
Violent que si j'n'ai pas le choix (pas le choix)
Confonds pas Gomorra, La Jonquera

Ils m'ont dit qu'avec le temps
Que les douleurs allaient s'atténuer, ah (ah)
Les yeux fermés, c'est le même noir
Au mitard qu'au Plaza Athénée, han-han (han-han)
S'il y a un homme bien sur cette Terre
J'espère que tu l'rencontreras (rencontreras)
Si tu es dans son cœur même s'il est dur
Il te le montrera (montrera)

(Ils m'ont dit qu'avec le temps
Que les douleurs allaient s'atténuer, s'atténuer, s'atténuer)

Eh-oh-oh-oh
Eh-oh-oh-oh
Noxious
Giftig
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
J'rêve d'un perso filtré mille fois
Ich träume von einem Charakter, der tausendmal gefiltert wurde
Dans le désert d'Essaouira (d'Essaouira)
In der Wüste von Essaouira (von Essaouira)
Baveux m'a dit, "Ferme la et ça ira" (Ça ira)
Baveux sagte mir, "Halt den Mund und es wird gut gehen" (Es wird gut gehen)
J'ai la mélo' facile comme Zaïrois (Zaïrois)
Ich habe die Melodie so leicht wie ein Zaireaner (Zaireaner)
T'es TF1, j'suis Al Jazeera (Jazeera)
Du bist TF1, ich bin Al Jazeera (Jazeera)
J'voulais faire un enfant à Elvira (Elvira)
Ich wollte ein Kind mit Elvira haben (Elvira)
Cette pute prend trop de coke
Diese Schlampe nimmt zu viel Koks
On n'y arrive pas (arrive pas)
Wir kommen nicht klar (kommen nicht klar)
En GT2 à fond sous sativa (sativa)
In GT2 voll unter Sativa (Sativa)
Je représente, me représente comme Kabila
Ich repräsentiere, repräsentiere mich wie Kabila
Ils m'ont dit qu'avec le temps
Sie sagten mir, dass mit der Zeit
Que les douleurs allaient s'atténuer, ah (ah)
Die Schmerzen nachlassen würden, ah (ah)
Les yeux fermés, c'est le même noir
Mit geschlossenen Augen ist es die gleiche Dunkelheit
Au mitard qu'au Plaza Athénée, han-han (han-han)
Im Gefängnis wie im Plaza Athénée, han-han (han-han)
S'il y a un homme bien sur cette Terre
Wenn es einen guten Mann auf dieser Erde gibt
J'espère que tu l'rencontreras (rencontreras)
Ich hoffe, du wirst ihn treffen (wirst ihn treffen)
Si tu es dans son cœur même s'il est dur
Wenn du in seinem Herzen bist, auch wenn es hart ist
Il te le montrera (montrera)
Er wird es dir zeigen (wird es dir zeigen)
Tequila sec comme El Chapo
Trockener Tequila wie El Chapo
Pour elle, une grande Margarita (Margarita)
Für sie, ein großer Margarita (Margarita)
J'envoie des piques, t'as AstraZeneca (Zeneca)
Ich schicke Stiche, du hast AstraZeneca (Zeneca)
'S ont tout essayer, ça marche pas (marche pas)
Sie haben alles versucht, es funktioniert nicht (funktioniert nicht)
Y a qu'en fauteuil roulant qu'on marche droit
Nur im Rollstuhl gehen wir geradeaus
Tu crois que rien ne va, rassure-toi (rassure-toi)
Du glaubst, dass nichts funktioniert, beruhige dich (beruhige dich)
Y a pas que toi (pas que toi)
Es ist nicht nur du (nicht nur du)
Qui vit au-d'ssus des lois
Wer lebt über dem Gesetz
N'a pas de roi (pas de roi)
Hat keinen König (keinen König)
Violent que si j'n'ai pas le choix (pas le choix)
Gewalttätig nur, wenn ich keine andere Wahl habe (keine andere Wahl)
Confonds pas Gomorra, La Jonquera
Verwechsle nicht Gomorra, La Jonquera
Ils m'ont dit qu'avec le temps
Sie sagten mir, dass mit der Zeit
Que les douleurs allaient s'atténuer, ah (ah)
Die Schmerzen nachlassen würden, ah (ah)
Les yeux fermés, c'est le même noir
Mit geschlossenen Augen ist es die gleiche Dunkelheit
Au mitard qu'au Plaza Athénée, han-han (han-han)
Im Gefängnis wie im Plaza Athénée, han-han (han-han)
S'il y a un homme bien sur cette Terre
Wenn es einen guten Mann auf dieser Erde gibt
J'espère que tu l'rencontreras (rencontreras)
Ich hoffe, du wirst ihn treffen (wirst ihn treffen)
Si tu es dans son cœur même s'il est dur
Wenn du in seinem Herzen bist, auch wenn es hart ist
Il te le montrera (montrera)
Er wird es dir zeigen (wird es dir zeigen)
(Ils m'ont dit qu'avec le temps
(Sie sagten mir, dass mit der Zeit
Que les douleurs allaient s'atténuer, s'atténuer, s'atténuer)
Die Schmerzen nachlassen würden, nachlassen würden, nachlassen würden)
Eh-oh-oh-oh
Eh-oh-oh-oh
Noxious
Nocivo
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
J'rêve d'un perso filtré mille fois
Sonho com um personagem filtrado mil vezes
Dans le désert d'Essaouira (d'Essaouira)
No deserto de Essaouira (de Essaouira)
Baveux m'a dit, "Ferme la et ça ira" (Ça ira)
Baveux me disse, "Cale a boca e vai ficar tudo bem" (Vai ficar tudo bem)
J'ai la mélo' facile comme Zaïrois (Zaïrois)
Eu tenho a melodia fácil como um Zairense (Zairense)
T'es TF1, j'suis Al Jazeera (Jazeera)
Você é a TF1, eu sou a Al Jazeera (Jazeera)
J'voulais faire un enfant à Elvira (Elvira)
Eu queria ter um filho com Elvira (Elvira)
Cette pute prend trop de coke
Essa puta usa muita cocaína
On n'y arrive pas (arrive pas)
Não estamos conseguindo (conseguindo)
En GT2 à fond sous sativa (sativa)
Em GT2 a toda velocidade sob sativa (sativa)
Je représente, me représente comme Kabila
Eu represento, me represento como Kabila
Ils m'ont dit qu'avec le temps
Eles me disseram que com o tempo
Que les douleurs allaient s'atténuer, ah (ah)
As dores iriam diminuir, ah (ah)
Les yeux fermés, c'est le même noir
Com os olhos fechados, é a mesma escuridão
Au mitard qu'au Plaza Athénée, han-han (han-han)
Na solitária ou no Plaza Athénée, han-han (han-han)
S'il y a un homme bien sur cette Terre
Se há um homem bom nesta Terra
J'espère que tu l'rencontreras (rencontreras)
Espero que você o encontre (encontre)
Si tu es dans son cœur même s'il est dur
Se você está em seu coração, mesmo que seja duro
Il te le montrera (montrera)
Ele vai te mostrar (mostrar)
Tequila sec comme El Chapo
Tequila seca como El Chapo
Pour elle, une grande Margarita (Margarita)
Para ela, uma grande Margarita (Margarita)
J'envoie des piques, t'as AstraZeneca (Zeneca)
Eu mando farpas, você tem AstraZeneca (Zeneca)
'S ont tout essayer, ça marche pas (marche pas)
Eles tentaram de tudo, não funcionou (não funcionou)
Y a qu'en fauteuil roulant qu'on marche droit
Só em uma cadeira de rodas que andamos direito
Tu crois que rien ne va, rassure-toi (rassure-toi)
Você acha que nada está bem, fique tranquilo (fique tranquilo)
Y a pas que toi (pas que toi)
Não é só você (só você)
Qui vit au-d'ssus des lois
Que vive acima das leis
N'a pas de roi (pas de roi)
Não tem rei (não tem rei)
Violent que si j'n'ai pas le choix (pas le choix)
Violento apenas se não tiver escolha (não tiver escolha)
Confonds pas Gomorra, La Jonquera
Não confunda Gomorra, La Jonquera
Ils m'ont dit qu'avec le temps
Eles me disseram que com o tempo
Que les douleurs allaient s'atténuer, ah (ah)
As dores iriam diminuir, ah (ah)
Les yeux fermés, c'est le même noir
Com os olhos fechados, é a mesma escuridão
Au mitard qu'au Plaza Athénée, han-han (han-han)
Na solitária ou no Plaza Athénée, han-han (han-han)
S'il y a un homme bien sur cette Terre
Se há um homem bom nesta Terra
J'espère que tu l'rencontreras (rencontreras)
Espero que você o encontre (encontre)
Si tu es dans son cœur même s'il est dur
Se você está em seu coração, mesmo que seja duro
Il te le montrera (montrera)
Ele vai te mostrar (mostrar)
(Ils m'ont dit qu'avec le temps
(Eles me disseram que com o tempo
Que les douleurs allaient s'atténuer, s'atténuer, s'atténuer)
As dores iriam diminuir, diminuir, diminuir)
Eh-oh-oh-oh
Eh-oh-oh-oh
Noxious
Noxious
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
J'rêve d'un perso filtré mille fois
I dream of a character filtered a thousand times
Dans le désert d'Essaouira (d'Essaouira)
In the desert of Essaouira (of Essaouira)
Baveux m'a dit, "Ferme la et ça ira" (Ça ira)
Slob told me, "Shut up and it'll be okay" (It'll be okay)
J'ai la mélo' facile comme Zaïrois (Zaïrois)
I have the melody easy like Zairians (Zairians)
T'es TF1, j'suis Al Jazeera (Jazeera)
You're TF1, I'm Al Jazeera (Jazeera)
J'voulais faire un enfant à Elvira (Elvira)
I wanted to have a child with Elvira (Elvira)
Cette pute prend trop de coke
This bitch takes too much coke
On n'y arrive pas (arrive pas)
We can't make it (can't make it)
En GT2 à fond sous sativa (sativa)
In GT2 at full speed under sativa (sativa)
Je représente, me représente comme Kabila
I represent, represent myself like Kabila
Ils m'ont dit qu'avec le temps
They told me that with time
Que les douleurs allaient s'atténuer, ah (ah)
That the pains would fade, ah (ah)
Les yeux fermés, c'est le même noir
With eyes closed, it's the same darkness
Au mitard qu'au Plaza Athénée, han-han (han-han)
In solitary confinement as at the Plaza Athénée, han-han (han-han)
S'il y a un homme bien sur cette Terre
If there is a good man on this Earth
J'espère que tu l'rencontreras (rencontreras)
I hope you'll meet him (meet him)
Si tu es dans son cœur même s'il est dur
If you are in his heart even if it's hard
Il te le montrera (montrera)
He will show it to you (show it to you)
Tequila sec comme El Chapo
Dry tequila like El Chapo
Pour elle, une grande Margarita (Margarita)
For her, a large Margarita (Margarita)
J'envoie des piques, t'as AstraZeneca (Zeneca)
I throw jabs, you have AstraZeneca (Zeneca)
'S ont tout essayer, ça marche pas (marche pas)
They've tried everything, it doesn't work (doesn't work)
Y a qu'en fauteuil roulant qu'on marche droit
Only in a wheelchair do we walk straight
Tu crois que rien ne va, rassure-toi (rassure-toi)
You think nothing is going well, reassure yourself (reassure yourself)
Y a pas que toi (pas que toi)
It's not just you (not just you)
Qui vit au-d'ssus des lois
Who lives above the law
N'a pas de roi (pas de roi)
Has no king (no king)
Violent que si j'n'ai pas le choix (pas le choix)
Violent only if I have no choice (no choice)
Confonds pas Gomorra, La Jonquera
Don't confuse Gomorrah, La Jonquera
Ils m'ont dit qu'avec le temps
They told me that with time
Que les douleurs allaient s'atténuer, ah (ah)
That the pains would fade, ah (ah)
Les yeux fermés, c'est le même noir
With eyes closed, it's the same darkness
Au mitard qu'au Plaza Athénée, han-han (han-han)
In solitary confinement as at the Plaza Athénée, han-han (han-han)
S'il y a un homme bien sur cette Terre
If there is a good man on this Earth
J'espère que tu l'rencontreras (rencontreras)
I hope you'll meet him (meet him)
Si tu es dans son cœur même s'il est dur
If you are in his heart even if it's hard
Il te le montrera (montrera)
He will show it to you (show it to you)
(Ils m'ont dit qu'avec le temps
(They told me that with time
Que les douleurs allaient s'atténuer, s'atténuer, s'atténuer)
That the pains would fade, fade, fade)
Eh-oh-oh-oh
Eh-oh-oh-oh
Noxious
Nocivo
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
J'rêve d'un perso filtré mille fois
Sueño con un personaje filtrado mil veces
Dans le désert d'Essaouira (d'Essaouira)
En el desierto de Essaouira (de Essaouira)
Baveux m'a dit, "Ferme la et ça ira" (Ça ira)
Baveux me dijo, "Cállate y todo irá bien" (Todo irá bien)
J'ai la mélo' facile comme Zaïrois (Zaïrois)
Tengo la melodía fácil como un zaireño (zaireño)
T'es TF1, j'suis Al Jazeera (Jazeera)
Eres TF1, yo soy Al Jazeera (Jazeera)
J'voulais faire un enfant à Elvira (Elvira)
Quería tener un hijo con Elvira (Elvira)
Cette pute prend trop de coke
Esa puta toma demasiada cocaína
On n'y arrive pas (arrive pas)
No podemos hacerlo (no podemos hacerlo)
En GT2 à fond sous sativa (sativa)
En GT2 a toda velocidad bajo sativa (sativa)
Je représente, me représente comme Kabila
Yo represento, me represento como Kabila
Ils m'ont dit qu'avec le temps
Me dijeron que con el tiempo
Que les douleurs allaient s'atténuer, ah (ah)
Que los dolores se atenuarían, ah (ah)
Les yeux fermés, c'est le même noir
Con los ojos cerrados, es la misma oscuridad
Au mitard qu'au Plaza Athénée, han-han (han-han)
En la celda que en el Plaza Athénée, han-han (han-han)
S'il y a un homme bien sur cette Terre
Si hay un buen hombre en esta Tierra
J'espère que tu l'rencontreras (rencontreras)
Espero que lo encuentres (lo encuentres)
Si tu es dans son cœur même s'il est dur
Si estás en su corazón aunque sea duro
Il te le montrera (montrera)
Te lo mostrará (lo mostrará)
Tequila sec comme El Chapo
Tequila seco como El Chapo
Pour elle, une grande Margarita (Margarita)
Para ella, una gran Margarita (Margarita)
J'envoie des piques, t'as AstraZeneca (Zeneca)
Envío picos, tienes AstraZeneca (Zeneca)
'S ont tout essayer, ça marche pas (marche pas)
Lo han intentado todo, no funciona (no funciona)
Y a qu'en fauteuil roulant qu'on marche droit
Solo en silla de ruedas caminamos rectos
Tu crois que rien ne va, rassure-toi (rassure-toi)
Crees que nada va bien, tranquilo (tranquilo)
Y a pas que toi (pas que toi)
No eres el único (no eres el único)
Qui vit au-d'ssus des lois
Quien vive por encima de la ley
N'a pas de roi (pas de roi)
No tiene rey (no tiene rey)
Violent que si j'n'ai pas le choix (pas le choix)
Violento solo si no tengo otra opción (no tengo otra opción)
Confonds pas Gomorra, La Jonquera
No confundas Gomorra, La Jonquera
Ils m'ont dit qu'avec le temps
Me dijeron que con el tiempo
Que les douleurs allaient s'atténuer, ah (ah)
Que los dolores se atenuarían, ah (ah)
Les yeux fermés, c'est le même noir
Con los ojos cerrados, es la misma oscuridad
Au mitard qu'au Plaza Athénée, han-han (han-han)
En la celda que en el Plaza Athénée, han-han (han-han)
S'il y a un homme bien sur cette Terre
Si hay un buen hombre en esta Tierra
J'espère que tu l'rencontreras (rencontreras)
Espero que lo encuentres (lo encuentres)
Si tu es dans son cœur même s'il est dur
Si estás en su corazón aunque sea duro
Il te le montrera (montrera)
Te lo mostrará (lo mostrará)
(Ils m'ont dit qu'avec le temps
(Me dijeron que con el tiempo
Que les douleurs allaient s'atténuer, s'atténuer, s'atténuer)
Que los dolores se atenuarían, se atenuarían, se atenuarían)
Eh-oh-oh-oh
Eh-oh-oh-oh
Noxious
Nocivo
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
J'rêve d'un perso filtré mille fois
Sogno di un personaggio filtrato mille volte
Dans le désert d'Essaouira (d'Essaouira)
Nel deserto di Essaouira (di Essaouira)
Baveux m'a dit, "Ferme la et ça ira" (Ça ira)
Baveux mi ha detto, "Chiudi e andrà tutto bene" (Andrà tutto bene)
J'ai la mélo' facile comme Zaïrois (Zaïrois)
Ho la melodia facile come uno Zairese (Zairese)
T'es TF1, j'suis Al Jazeera (Jazeera)
Sei TF1, io sono Al Jazeera (Jazeera)
J'voulais faire un enfant à Elvira (Elvira)
Volevo fare un figlio a Elvira (Elvira)
Cette pute prend trop de coke
Questa puttana prende troppa cocaina
On n'y arrive pas (arrive pas)
Non ce la facciamo (non ce la facciamo)
En GT2 à fond sous sativa (sativa)
In GT2 a tutto gas sotto sativa (sativa)
Je représente, me représente comme Kabila
Rappresento, mi rappresento come Kabila
Ils m'ont dit qu'avec le temps
Mi hanno detto che con il tempo
Que les douleurs allaient s'atténuer, ah (ah)
Che i dolori si attenueranno, ah (ah)
Les yeux fermés, c'est le même noir
Con gli occhi chiusi, è lo stesso buio
Au mitard qu'au Plaza Athénée, han-han (han-han)
In isolamento che al Plaza Athénée, han-han (han-han)
S'il y a un homme bien sur cette Terre
Se c'è un uomo buono su questa Terra
J'espère que tu l'rencontreras (rencontreras)
Spero che tu lo incontrerai (incontrerai)
Si tu es dans son cœur même s'il est dur
Se sei nel suo cuore anche se è duro
Il te le montrera (montrera)
Te lo mostrerà (mostrerà)
Tequila sec comme El Chapo
Tequila secca come El Chapo
Pour elle, une grande Margarita (Margarita)
Per lei, una grande Margarita (Margarita)
J'envoie des piques, t'as AstraZeneca (Zeneca)
Mando frecciatine, hai AstraZeneca (Zeneca)
'S ont tout essayer, ça marche pas (marche pas)
Hanno provato di tutto, non funziona (non funziona)
Y a qu'en fauteuil roulant qu'on marche droit
Solo sulla sedia a rotelle si cammina dritti
Tu crois que rien ne va, rassure-toi (rassure-toi)
Pensi che nulla vada bene, tranquillizzati (tranquillizzati)
Y a pas que toi (pas que toi)
Non sei l'unico (non sei l'unico)
Qui vit au-d'ssus des lois
Che vive al di sopra delle leggi
N'a pas de roi (pas de roi)
Non ha un re (non ha un re)
Violent que si j'n'ai pas le choix (pas le choix)
Violento solo se non ho scelta (non ho scelta)
Confonds pas Gomorra, La Jonquera
Non confondere Gomorra, La Jonquera
Ils m'ont dit qu'avec le temps
Mi hanno detto che con il tempo
Que les douleurs allaient s'atténuer, ah (ah)
Che i dolori si attenueranno, ah (ah)
Les yeux fermés, c'est le même noir
Con gli occhi chiusi, è lo stesso buio
Au mitard qu'au Plaza Athénée, han-han (han-han)
In isolamento che al Plaza Athénée, han-han (han-han)
S'il y a un homme bien sur cette Terre
Se c'è un uomo buono su questa Terra
J'espère que tu l'rencontreras (rencontreras)
Spero che tu lo incontrerai (incontrerai)
Si tu es dans son cœur même s'il est dur
Se sei nel suo cuore anche se è duro
Il te le montrera (montrera)
Te lo mostrerà (mostrerà)
(Ils m'ont dit qu'avec le temps
(Mi hanno detto che con il tempo
Que les douleurs allaient s'atténuer, s'atténuer, s'atténuer)
Che i dolori si attenueranno, si attenueranno, si attenueranno)

Wissenswertes über das Lied Plaza Athénée von Booba

Wann wurde das Lied “Plaza Athénée” von Booba veröffentlicht?
Das Lied Plaza Athénée wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Plaza Athénée” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Plaza Athénée” von Booba komponiert?
Das Lied “Plaza Athénée” von Booba wurde von Elie Yaffa komponiert.

Beliebteste Lieder von Booba

Andere Künstler von Hip Hop/Rap