C'est pas l'rrain-té qui m'quitte
(Denza)
C'est pas l'rrain-té qui m'quitte
C'est moi j'quitte le terrain
T'as cru t'étais quelqu'un?
T'allumes, on t'éteint
On arrive en 'ghini
On revient du D1
Les grands tuent les petits
Comme Abel et Caïn
J'suis sur Prometheus
Pas l'tapis d'alladin
Neuf mois dans l'utérus
Dans l'cerceuil à la fin
Renoi surdoué
J'ai rien demandé
Point a, point b
J'suis dans l'blindé
Ni plata, ni plomo
Ils ont fait que parler
J'pèse comme Coco
Gad Elmaleh
Solo à vie
Jamais marié
La monogamie
C'est quand t'es fauché
Pas récompensé comme un tirailleur
Ce qui est dû n'se réclame pas
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
J'suis revenu vainqueur à chaque fois
Pas récompensé comme un tirailleur
Ce qui est dû n'se réclame pas
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
Où mon passé ne repose pas
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Tire pas sans gants
Pas vu, pas pris
Baise les avant
C'qu'on m'a appris
J'te laisse ma place
Au paradis
Moi, j'reste ici
Une vie m'suffit
J'ai pas d'plan b
J'peux pas m'planter
Drapeau levé
J'peux pas rentrer
Dos argenté
Lien de parenté
Ounga, ounga
C'est pour de vrai
Beaucoup d'bourbier
Souvent risqué
Si j'en parle pas
Y a pas d'combat
Tous équipés
Mes coéquipiers
On reviendra pas
C'est dans l'contrat
Pas récompensé comme un tirailleur
Ce qui est dû n'se réclame pas
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
J'suis revenu vainqueur à chaque fois
Pas récompensé comme un tirailleur
Ce qui est dû n'se réclame pas
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
Où mon passé ne repose pas
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
(C'est signé, c'est signé)
(C'est signé, c'est signé)
(C'est signé)
C'est pas l'rrain-té qui m'quitte
Es ist nicht der Regen, der mich verlässt
(Denza)
(Denza)
C'est pas l'rrain-té qui m'quitte
Es ist nicht der Regen, der mich verlässt
C'est moi j'quitte le terrain
Es bin ich, der das Feld verlässt
T'as cru t'étais quelqu'un?
Du dachtest, du wärst jemand?
T'allumes, on t'éteint
Du zündest an, wir löschen dich aus
On arrive en 'ghini
Wir kommen im 'ghini
On revient du D1
Wir kommen aus D1 zurück
Les grands tuent les petits
Die Großen töten die Kleinen
Comme Abel et Caïn
Wie Abel und Kain
J'suis sur Prometheus
Ich bin auf Prometheus
Pas l'tapis d'alladin
Nicht auf Aladdins Teppich
Neuf mois dans l'utérus
Neun Monate im Uterus
Dans l'cerceuil à la fin
Im Sarg am Ende
Renoi surdoué
Überbegabter Schwarzer
J'ai rien demandé
Ich habe nichts gefragt
Point a, point b
Punkt a, Punkt b
J'suis dans l'blindé
Ich bin im gepanzerten Fahrzeug
Ni plata, ni plomo
Weder Silber noch Blei
Ils ont fait que parler
Sie haben nur geredet
J'pèse comme Coco
Ich wiege so viel wie Coco
Gad Elmaleh
Gad Elmaleh
Solo à vie
Solo fürs Leben
Jamais marié
Nie verheiratet
La monogamie
Monogamie
C'est quand t'es fauché
Das ist, wenn du pleite bist
Pas récompensé comme un tirailleur
Nicht belohnt wie ein Schütze
Ce qui est dû n'se réclame pas
Was fällig ist, wird nicht eingefordert
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
Man hat mir immer gesagt, ich solle woanders hingehen
J'suis revenu vainqueur à chaque fois
Ich bin jedes Mal als Sieger zurückgekehrt
Pas récompensé comme un tirailleur
Nicht belohnt wie ein Schütze
Ce qui est dû n'se réclame pas
Was fällig ist, wird nicht eingefordert
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
Man hat mir immer gesagt, ich solle woanders hingehen
Où mon passé ne repose pas
Wo meine Vergangenheit nicht ruht
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Es ist unterschrieben, es ist unterschrieben (es ist unterschrieben)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Es ist unterschrieben, es ist unterschrieben (es ist unterschrieben)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Es ist unterschrieben, es ist unterschrieben (es ist unterschrieben)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Es ist unterschrieben, es ist unterschrieben (es ist unterschrieben)
Tire pas sans gants
Schieß nicht ohne Handschuhe
Pas vu, pas pris
Nicht gesehen, nicht erwischt
Baise les avant
Fick sie vorher
C'qu'on m'a appris
Das hat man mir beigebracht
J'te laisse ma place
Ich überlasse dir meinen Platz
Au paradis
Im Paradies
Moi, j'reste ici
Ich bleibe hier
Une vie m'suffit
Ein Leben reicht mir
J'ai pas d'plan b
Ich habe keinen Plan B
J'peux pas m'planter
Ich kann nicht scheitern
Drapeau levé
Flagge gehisst
J'peux pas rentrer
Ich kann nicht zurückkehren
Dos argenté
Silberner Rücken
Lien de parenté
Verwandtschaftsverhältnis
Ounga, ounga
Ounga, ounga
C'est pour de vrai
Das ist echt
Beaucoup d'bourbier
Viel Schlamm
Souvent risqué
Oft riskant
Si j'en parle pas
Wenn ich nicht darüber spreche
Y a pas d'combat
Gibt es keinen Kampf
Tous équipés
Alle ausgerüstet
Mes coéquipiers
Meine Teamkollegen
On reviendra pas
Wir werden nicht zurückkommen
C'est dans l'contrat
Es steht im Vertrag
Pas récompensé comme un tirailleur
Nicht belohnt wie ein Schütze
Ce qui est dû n'se réclame pas
Was fällig ist, wird nicht eingefordert
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
Man hat mir immer gesagt, ich solle woanders hingehen
J'suis revenu vainqueur à chaque fois
Ich bin jedes Mal als Sieger zurückgekehrt
Pas récompensé comme un tirailleur
Nicht belohnt wie ein Schütze
Ce qui est dû n'se réclame pas
Was fällig ist, wird nicht eingefordert
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
Man hat mir immer gesagt, ich solle woanders hingehen
Où mon passé ne repose pas
Wo meine Vergangenheit nicht ruht
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Es ist unterschrieben, es ist unterschrieben (es ist unterschrieben)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Es ist unterschrieben, es ist unterschrieben (es ist unterschrieben)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Es ist unterschrieben, es ist unterschrieben (es ist unterschrieben)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Es ist unterschrieben, es ist unterschrieben (es ist unterschrieben)
(C'est signé, c'est signé)
(Es ist unterschrieben, es ist unterschrieben)
(C'est signé, c'est signé)
(Es ist unterschrieben, es ist unterschrieben)
(C'est signé)
(Es ist unterschrieben)
C'est pas l'rrain-té qui m'quitte
Não é o terreno que me deixa
(Denza)
(Denza)
C'est pas l'rrain-té qui m'quitte
Não é o terreno que me deixa
C'est moi j'quitte le terrain
Sou eu que deixo o campo
T'as cru t'étais quelqu'un?
Você pensou que era alguém?
T'allumes, on t'éteint
Você acende, nós te apagamos
On arrive en 'ghini
Chegamos em 'ghini
On revient du D1
Voltamos do D1
Les grands tuent les petits
Os grandes matam os pequenos
Comme Abel et Caïn
Como Abel e Caim
J'suis sur Prometheus
Estou em Prometheus
Pas l'tapis d'alladin
Não no tapete de Aladdin
Neuf mois dans l'utérus
Nove meses no útero
Dans l'cerceuil à la fin
No caixão no final
Renoi surdoué
Negro superdotado
J'ai rien demandé
Eu não pedi nada
Point a, point b
Ponto a, ponto b
J'suis dans l'blindé
Estou no blindado
Ni plata, ni plomo
Nem prata, nem chumbo
Ils ont fait que parler
Eles só falaram
J'pèse comme Coco
Peso como Coco
Gad Elmaleh
Gad Elmaleh
Solo à vie
Sozinho para a vida
Jamais marié
Nunca casado
La monogamie
A monogamia
C'est quand t'es fauché
É quando você está falido
Pas récompensé comme un tirailleur
Não recompensado como um atirador
Ce qui est dû n'se réclame pas
O que é devido não se reivindica
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
Sempre me disseram para ir para outro lugar
J'suis revenu vainqueur à chaque fois
Voltei vencedor todas as vezes
Pas récompensé comme un tirailleur
Não recompensado como um atirador
Ce qui est dû n'se réclame pas
O que é devido não se reivindica
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
Sempre me disseram para ir para outro lugar
Où mon passé ne repose pas
Onde meu passado não descansa
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Está assinado, está assinado (está assinado)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Está assinado, está assinado (está assinado)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Está assinado, está assinado (está assinado)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Está assinado, está assinado (está assinado)
Tire pas sans gants
Não atire sem luvas
Pas vu, pas pris
Não visto, não pego
Baise les avant
Foda-se antes
C'qu'on m'a appris
O que me ensinaram
J'te laisse ma place
Deixo meu lugar
Au paradis
No paraíso
Moi, j'reste ici
Eu, fico aqui
Une vie m'suffit
Uma vida me basta
J'ai pas d'plan b
Não tenho plano b
J'peux pas m'planter
Não posso falhar
Drapeau levé
Bandeira levantada
J'peux pas rentrer
Não posso voltar
Dos argenté
Costas prateadas
Lien de parenté
Ligação de parentesco
Ounga, ounga
Ounga, ounga
C'est pour de vrai
É de verdade
Beaucoup d'bourbier
Muito lamaçal
Souvent risqué
Frequentemente arriscado
Si j'en parle pas
Se eu não falar sobre isso
Y a pas d'combat
Não há luta
Tous équipés
Todos equipados
Mes coéquipiers
Meus colegas de equipe
On reviendra pas
Não voltaremos
C'est dans l'contrat
Está no contrato
Pas récompensé comme un tirailleur
Não recompensado como um atirador
Ce qui est dû n'se réclame pas
O que é devido não se reivindica
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
Sempre me disseram para ir para outro lugar
J'suis revenu vainqueur à chaque fois
Voltei vencedor todas as vezes
Pas récompensé comme un tirailleur
Não recompensado como um atirador
Ce qui est dû n'se réclame pas
O que é devido não se reivindica
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
Sempre me disseram para ir para outro lugar
Où mon passé ne repose pas
Onde meu passado não descansa
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Está assinado, está assinado (está assinado)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Está assinado, está assinado (está assinado)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Está assinado, está assinado (está assinado)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Está assinado, está assinado (está assinado)
(C'est signé, c'est signé)
(Está assinado, está assinado)
(C'est signé, c'est signé)
(Está assinado, está assinado)
(C'est signé)
(Está assinado)
C'est pas l'rrain-té qui m'quitte
It's not the field that leaves me
(Denza)
(Denza)
C'est pas l'rrain-té qui m'quitte
It's not the field that leaves me
C'est moi j'quitte le terrain
It's me, I leave the field
T'as cru t'étais quelqu'un?
You thought you were someone?
T'allumes, on t'éteint
You light up, we put you out
On arrive en 'ghini
We arrive in a 'ghini
On revient du D1
We come back from D1
Les grands tuent les petits
The big ones kill the little ones
Comme Abel et Caïn
Like Abel and Cain
J'suis sur Prometheus
I'm on Prometheus
Pas l'tapis d'alladin
Not Aladdin's carpet
Neuf mois dans l'utérus
Nine months in the uterus
Dans l'cerceuil à la fin
In the coffin at the end
Renoi surdoué
Gifted black guy
J'ai rien demandé
I didn't ask for anything
Point a, point b
Point a, point b
J'suis dans l'blindé
I'm in the armored vehicle
Ni plata, ni plomo
Neither silver, nor lead
Ils ont fait que parler
They just talked
J'pèse comme Coco
I weigh like Coco
Gad Elmaleh
Gad Elmaleh
Solo à vie
Solo for life
Jamais marié
Never married
La monogamie
Monogamy
C'est quand t'es fauché
It's when you're broke
Pas récompensé comme un tirailleur
Not rewarded like a rifleman
Ce qui est dû n'se réclame pas
What is due is not claimed
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
I was always told to go elsewhere
J'suis revenu vainqueur à chaque fois
I came back victorious every time
Pas récompensé comme un tirailleur
Not rewarded like a rifleman
Ce qui est dû n'se réclame pas
What is due is not claimed
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
I was always told to go elsewhere
Où mon passé ne repose pas
Where my past does not rest
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
It's signed, it's signed (it's signed)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
It's signed, it's signed (it's signed)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
It's signed, it's signed (it's signed)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
It's signed, it's signed (it's signed)
Tire pas sans gants
Don't shoot without gloves
Pas vu, pas pris
Not seen, not caught
Baise les avant
Screw them before
C'qu'on m'a appris
That's what I was taught
J'te laisse ma place
I leave you my place
Au paradis
In paradise
Moi, j'reste ici
Me, I stay here
Une vie m'suffit
One life is enough for me
J'ai pas d'plan b
I don't have a plan b
J'peux pas m'planter
I can't fail
Drapeau levé
Flag raised
J'peux pas rentrer
I can't go back
Dos argenté
Silver back
Lien de parenté
Family link
Ounga, ounga
Ounga, ounga
C'est pour de vrai
It's for real
Beaucoup d'bourbier
A lot of mess
Souvent risqué
Often risky
Si j'en parle pas
If I don't talk about it
Y a pas d'combat
There's no fight
Tous équipés
All equipped
Mes coéquipiers
My teammates
On reviendra pas
We won't come back
C'est dans l'contrat
It's in the contract
Pas récompensé comme un tirailleur
Not rewarded like a rifleman
Ce qui est dû n'se réclame pas
What is due is not claimed
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
I was always told to go elsewhere
J'suis revenu vainqueur à chaque fois
I came back victorious every time
Pas récompensé comme un tirailleur
Not rewarded like a rifleman
Ce qui est dû n'se réclame pas
What is due is not claimed
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
I was always told to go elsewhere
Où mon passé ne repose pas
Where my past does not rest
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
It's signed, it's signed (it's signed)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
It's signed, it's signed (it's signed)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
It's signed, it's signed (it's signed)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
It's signed, it's signed (it's signed)
(C'est signé, c'est signé)
(It's signed, it's signed)
(C'est signé, c'est signé)
(It's signed, it's signed)
(C'est signé)
(It's signed)
C'est pas l'rrain-té qui m'quitte
No es el terreno el que me deja
(Denza)
(Denza)
C'est pas l'rrain-té qui m'quitte
No es el terreno el que me deja
C'est moi j'quitte le terrain
Soy yo quien deja el campo
T'as cru t'étais quelqu'un?
¿Creíste que eras alguien?
T'allumes, on t'éteint
Enciendes, te apagamos
On arrive en 'ghini
Llegamos en 'ghini
On revient du D1
Regresamos del D1
Les grands tuent les petits
Los grandes matan a los pequeños
Comme Abel et Caïn
Como Abel y Caín
J'suis sur Prometheus
Estoy en Prometheus
Pas l'tapis d'alladin
No en la alfombra de Aladino
Neuf mois dans l'utérus
Nueve meses en el útero
Dans l'cerceuil à la fin
En el ataúd al final
Renoi surdoué
Negro superdotado
J'ai rien demandé
No pedí nada
Point a, point b
Punto a, punto b
J'suis dans l'blindé
Estoy en el blindado
Ni plata, ni plomo
Ni plata, ni plomo
Ils ont fait que parler
Solo hablaron
J'pèse comme Coco
Peso como Coco
Gad Elmaleh
Gad Elmaleh
Solo à vie
Solo de por vida
Jamais marié
Nunca casado
La monogamie
La monogamia
C'est quand t'es fauché
Es cuando estás arruinado
Pas récompensé comme un tirailleur
No recompensado como un tirador
Ce qui est dû n'se réclame pas
Lo que se debe no se reclama
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
Siempre me dijeron que fuera a otro lugar
J'suis revenu vainqueur à chaque fois
He vuelto victorioso cada vez
Pas récompensé comme un tirailleur
No recompensado como un tirador
Ce qui est dû n'se réclame pas
Lo que se debe no se reclama
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
Siempre me dijeron que fuera a otro lugar
Où mon passé ne repose pas
Donde mi pasado no descansa
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Está firmado, está firmado (está firmado)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Está firmado, está firmado (está firmado)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Está firmado, está firmado (está firmado)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Está firmado, está firmado (está firmado)
Tire pas sans gants
No dispares sin guantes
Pas vu, pas pris
No visto, no atrapado
Baise les avant
Fóllatelos antes
C'qu'on m'a appris
Eso es lo que me enseñaron
J'te laisse ma place
Te dejo mi lugar
Au paradis
En el paraíso
Moi, j'reste ici
Yo, me quedo aquí
Une vie m'suffit
Una vida me basta
J'ai pas d'plan b
No tengo plan b
J'peux pas m'planter
No puedo fallar
Drapeau levé
Bandera levantada
J'peux pas rentrer
No puedo volver
Dos argenté
Espalda plateada
Lien de parenté
Parentesco
Ounga, ounga
Ounga, ounga
C'est pour de vrai
Es de verdad
Beaucoup d'bourbier
Mucho lodo
Souvent risqué
A menudo arriesgado
Si j'en parle pas
Si no hablo de ello
Y a pas d'combat
No hay pelea
Tous équipés
Todos equipados
Mes coéquipiers
Mis compañeros de equipo
On reviendra pas
No volveremos
C'est dans l'contrat
Está en el contrato
Pas récompensé comme un tirailleur
No recompensado como un tirador
Ce qui est dû n'se réclame pas
Lo que se debe no se reclama
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
Siempre me dijeron que fuera a otro lugar
J'suis revenu vainqueur à chaque fois
He vuelto victorioso cada vez
Pas récompensé comme un tirailleur
No recompensado como un tirador
Ce qui est dû n'se réclame pas
Lo que se debe no se reclama
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
Siempre me dijeron que fuera a otro lugar
Où mon passé ne repose pas
Donde mi pasado no descansa
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Está firmado, está firmado (está firmado)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Está firmado, está firmado (está firmado)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Está firmado, está firmado (está firmado)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
Está firmado, está firmado (está firmado)
(C'est signé, c'est signé)
(Está firmado, está firmado)
(C'est signé, c'est signé)
(Está firmado, está firmado)
(C'est signé)
(Está firmado)
C'est pas l'rrain-té qui m'quitte
Non è il terreno che mi lascia
(Denza)
(Denza)
C'est pas l'rrain-té qui m'quitte
Non è il terreno che mi lascia
C'est moi j'quitte le terrain
Sono io che lascio il campo
T'as cru t'étais quelqu'un?
Pensavi di essere qualcuno?
T'allumes, on t'éteint
Ti accendi, ti spegniamo
On arrive en 'ghini
Arriviamo in 'ghini
On revient du D1
Torniamo dal D1
Les grands tuent les petits
I grandi uccidono i piccoli
Comme Abel et Caïn
Come Abele e Caino
J'suis sur Prometheus
Sono su Prometheus
Pas l'tapis d'alladin
Non sul tappeto di Aladino
Neuf mois dans l'utérus
Nove mesi nell'utero
Dans l'cerceuil à la fin
Nella bara alla fine
Renoi surdoué
Ragazzo prodigio
J'ai rien demandé
Non ho chiesto nulla
Point a, point b
Punto a, punto b
J'suis dans l'blindé
Sono nel blindato
Ni plata, ni plomo
Né plata, né plomo
Ils ont fait que parler
Hanno solo parlato
J'pèse comme Coco
Peso come Coco
Gad Elmaleh
Gad Elmaleh
Solo à vie
Solo per la vita
Jamais marié
Mai sposato
La monogamie
La monogamia
C'est quand t'es fauché
È quando sei al verde
Pas récompensé comme un tirailleur
Non premiato come un tiratore
Ce qui est dû n'se réclame pas
Ciò che è dovuto non si reclama
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
Mi hanno sempre detto di andare altrove
J'suis revenu vainqueur à chaque fois
Sono tornato vincitore ogni volta
Pas récompensé comme un tirailleur
Non premiato come un tiratore
Ce qui est dû n'se réclame pas
Ciò che è dovuto non si reclama
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
Mi hanno sempre detto di andare altrove
Où mon passé ne repose pas
Dove il mio passato non riposa
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
È firmato, è firmato (è firmato)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
È firmato, è firmato (è firmato)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
È firmato, è firmato (è firmato)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
È firmato, è firmato (è firmato)
Tire pas sans gants
Non sparare senza guanti
Pas vu, pas pris
Non visto, non preso
Baise les avant
Scopali prima
C'qu'on m'a appris
Questo è ciò che mi hanno insegnato
J'te laisse ma place
Ti lascio il mio posto
Au paradis
In paradiso
Moi, j'reste ici
Io, resto qui
Une vie m'suffit
Una vita mi basta
J'ai pas d'plan b
Non ho un piano b
J'peux pas m'planter
Non posso fallire
Drapeau levé
Bandiera alzata
J'peux pas rentrer
Non posso tornare
Dos argenté
Schiena argentata
Lien de parenté
Legame di parentela
Ounga, ounga
Ounga, ounga
C'est pour de vrai
È vero
Beaucoup d'bourbier
Molto fango
Souvent risqué
Spesso rischioso
Si j'en parle pas
Se non ne parlo
Y a pas d'combat
Non c'è lotta
Tous équipés
Tutti equipaggiati
Mes coéquipiers
I miei compagni di squadra
On reviendra pas
Non torneremo
C'est dans l'contrat
È nel contratto
Pas récompensé comme un tirailleur
Non premiato come un tiratore
Ce qui est dû n'se réclame pas
Ciò che è dovuto non si reclama
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
Mi hanno sempre detto di andare altrove
J'suis revenu vainqueur à chaque fois
Sono tornato vincitore ogni volta
Pas récompensé comme un tirailleur
Non premiato come un tiratore
Ce qui est dû n'se réclame pas
Ciò che è dovuto non si reclama
On m'a toujours dit d'aller vois ailleurs
Mi hanno sempre detto di andare altrove
Où mon passé ne repose pas
Dove il mio passato non riposa
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
È firmato, è firmato (è firmato)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
È firmato, è firmato (è firmato)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
È firmato, è firmato (è firmato)
C'est signé, c'est signé (c'est signé)
È firmato, è firmato (è firmato)
(C'est signé, c'est signé)
(È firmato, è firmato)
(C'est signé, c'est signé)
(È firmato, è firmato)
(C'est signé)
(È firmato)