Mesdames, messieurs, bienvenue
B2OBA, 92izi, Sadam Hauts-de-Seine
Le Météorite, Sénégal versus Émile Louis Laounizi
ROH2Hass, TLF disqualifié
T'es menteur, pointeur (Émile)
Restez en "Hous'"
Il n'en restera qu'un
Le King reste le King, on vous baise tous
Je fais un intro, outro
Tu fais intro ou trop
Sale teur-poin
Trop longtemps que je dors sous la couronne
Écoute ces vauriens qui se plaignent
J'ai transformé le trône en California King Bed
Émile, tu es vaincu
Comme le bout de ta barbichette, tu es pointu
Wesh, mon frère, qu'est-ce que, qu'est-ce que tu comptes faire?
Ton casier dit que t'es un teur-poin donc t'en es un jusqu'à preuve du contraire
L'autre co-vaurien fait feats à 2E Jena Lee, Lumidee
Alerte au rappeur pointeur à damier, Émile Louis V
Vois-tu, je remplis Bercy les doigts dans le cul
Choppe ta fille à l'heure au collège, ou Fouiny Baby lui mettra dans le cul
Tu sors d'un concours Skyrock, dois-je te le rappeler?
Tu t'appelles La Fouine, normal que tu veuilles manger à tous les râteliers
Pour vous jamais ça n'ira mieux, fuyez, sauve qui peut
Ta barbichette te sert à mieux chatouiller les tites-pe
Tu es la honte des Yvelines, on devrait t'écarteler
Guerre sans relâche comme Pyramides contre les Tarterêts
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Dans les veines j'ai du poulet braisé, 47-AK pour tous les traîtres
Trop de meufs pour toutes les baiser, trop de baskets pour toutes les mettre
Après celui-ci, pourront-ils se relever?
Au top là où je suis, dans le tur-fu là où je vais
Je suis le Boss du Rap Game, t'es qu'un PDRG
Bakel City Gang rêve de te dé-vi-er-ger
Couilles de bois, serait-ce même du contre-plaqué?
Parait que tu me cherche boloss, viens donc me braquer
L.O.L. #SmileyFace'zer
TLF, Rohff, Emile, argh! J'ai envie de ber-ger
Si tu ne protèges pas tes arrières, tu devrais
B2O, j'arrête les carrières, pour de vrai
Tu veux regagner ton public, d'élèves de CPPN?
Enlève ta fausse chico, renfile ta paire de TN
10 ans que t'envoie des piques, c'est l'heure de se faire fumer bêtement
Je vais te faire une fleur, je vais même pas parler d'ta marque de vêtements
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Six dans le barillet (ils comprendront)
Quand un drap blanc va les habiller (ils comprendront)
Je me demande quand est-ce (qu'ils comprendront)
Chicos par terre, carrières six pieds sous terre
La vie de ma mère (ils comprendront)
Izi, au lieu de violer des petites, sucer des bites, suce mon revolver
Dans mon veau-cer je suis en feat avec de petits hommes verts
Je fais la loi dans le carré VIP, avec des renois tah les clips
Fouiny "Pointu-R" Louis, t'as le bonjour de mon équipe
Je fais que des hits, pas la peine de discuter
Tirons-nous dessus tout de suite, on va pas se disputer
3.5.7 chargé pour faire passer le message
Chez nous les happy-endings n'existent qu'au salon de massage, Morray
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Mesdames, messieurs, bienvenue
Meine Damen und Herren, willkommen
B2OBA, 92izi, Sadam Hauts-de-Seine
B2OBA, 92izi, Sadam Hauts-de-Seine
Le Météorite, Sénégal versus Émile Louis Laounizi
Der Meteorit, Senegal gegen Émile Louis Laounizi
ROH2Hass, TLF disqualifié
ROH2Hass, TLF disqualifiziert
T'es menteur, pointeur (Émile)
Du bist ein Lügner, Zeiger (Émile)
Restez en "Hous'"
Bleibt in „Hous'“
Il n'en restera qu'un
Es wird nur einer übrig bleiben
Le King reste le King, on vous baise tous
Der König bleibt der König, wir ficken euch alle
Je fais un intro, outro
Ich mache eine Intro, Outro
Tu fais intro ou trop
Du machst Intro oder zu viel
Sale teur-poin
Dreckiger Zeiger
Trop longtemps que je dors sous la couronne
Zu lange habe ich unter der Krone geschlafen
Écoute ces vauriens qui se plaignent
Hör dir diese Schurken an, die sich beschweren
J'ai transformé le trône en California King Bed
Ich habe den Thron in ein California King Bed verwandelt
Émile, tu es vaincu
Émile, du bist besiegt
Comme le bout de ta barbichette, tu es pointu
Wie das Ende deines Bärtchens, du bist spitz
Wesh, mon frère, qu'est-ce que, qu'est-ce que tu comptes faire?
Hey, Bruder, was willst du tun?
Ton casier dit que t'es un teur-poin donc t'en es un jusqu'à preuve du contraire
Dein Strafregister sagt, dass du ein Zeiger bist, also bist du einer, bis das Gegenteil bewiesen ist
L'autre co-vaurien fait feats à 2E Jena Lee, Lumidee
Der andere Co-Schurke macht Features mit 2E Jena Lee, Lumidee
Alerte au rappeur pointeur à damier, Émile Louis V
Alarm für den Schachbrett-Rapper Zeiger, Émile Louis V
Vois-tu, je remplis Bercy les doigts dans le cul
Siehst du, ich fülle Bercy mit den Fingern im Arsch
Choppe ta fille à l'heure au collège, ou Fouiny Baby lui mettra dans le cul
Hol deine Tochter pünktlich von der Schule ab, oder Fouiny Baby wird es ihr in den Arsch stecken
Tu sors d'un concours Skyrock, dois-je te le rappeler?
Du kommst aus einem Skyrock-Wettbewerb, soll ich dich daran erinnern?
Tu t'appelles La Fouine, normal que tu veuilles manger à tous les râteliers
Du nennst dich La Fouine, normal, dass du überall fressen willst
Pour vous jamais ça n'ira mieux, fuyez, sauve qui peut
Für euch wird es nie besser, flieht, rettet euch, wer kann
Ta barbichette te sert à mieux chatouiller les tites-pe
Dein Bärtchen hilft dir, die kleinen Mädchen besser zu kitzeln
Tu es la honte des Yvelines, on devrait t'écarteler
Du bist die Schande der Yvelines, man sollte dich vierteilen
Guerre sans relâche comme Pyramides contre les Tarterêts
Unnachgiebiger Krieg wie Pyramiden gegen die Tarterêts
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
Ich habe keinen Rückwärtsgang, also kann ich nicht zurückweichen
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
Die Stimme meiner Väter, meiner großen Brüder sagt mir „töte sie, töte sie“
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Töte sie alle, töte sie, töte sie, töte sie alle
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Töte sie, töte sie alle, töte sie, töte sie, töte sie
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
Ich habe keinen Rückwärtsgang, also kann ich nicht zurückweichen
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
Die Stimme meiner Väter, meiner großen Brüder sagt mir „töte sie, töte sie“
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Töte sie alle, töte sie, töte sie, töte sie alle
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Töte sie, töte sie alle, töte sie, töte sie, töte sie
Dans les veines j'ai du poulet braisé, 47-AK pour tous les traîtres
In meinen Adern habe ich gebratenes Huhn, 47-AK für alle Verräter
Trop de meufs pour toutes les baiser, trop de baskets pour toutes les mettre
Zu viele Mädchen, um sie alle zu ficken, zu viele Turnschuhe, um sie alle zu tragen
Après celui-ci, pourront-ils se relever?
Nach diesem, können sie sich erholen?
Au top là où je suis, dans le tur-fu là où je vais
Am Top, wo ich bin, in der Zukunft, wo ich hingehe
Je suis le Boss du Rap Game, t'es qu'un PDRG
Ich bin der Boss des Rap Game, du bist nur ein PDRG
Bakel City Gang rêve de te dé-vi-er-ger
Bakel City Gang träumt davon, dich zu entjungfern
Couilles de bois, serait-ce même du contre-plaqué?
Holzkugeln, ist es sogar Sperrholz?
Parait que tu me cherche boloss, viens donc me braquer
Es scheint, du suchst mich, Boloss, komm und überfalle mich
L.O.L. #SmileyFace'zer
L.O.L. #SmileyFace'zer
TLF, Rohff, Emile, argh! J'ai envie de ber-ger
TLF, Rohff, Emile, argh! Ich habe Lust zu kotzen
Si tu ne protèges pas tes arrières, tu devrais
Wenn du deinen Rücken nicht schützt, solltest du
B2O, j'arrête les carrières, pour de vrai
B2O, ich beende Karrieren, wirklich
Tu veux regagner ton public, d'élèves de CPPN?
Du willst dein Publikum zurückgewinnen, von CPPN-Schülern?
Enlève ta fausse chico, renfile ta paire de TN
Nimm deine falschen Zähne ab, zieh deine TNs wieder an
10 ans que t'envoie des piques, c'est l'heure de se faire fumer bêtement
10 Jahre, in denen du Stiche schickst, es ist Zeit, dumm geraucht zu werden
Je vais te faire une fleur, je vais même pas parler d'ta marque de vêtements
Ich werde dir einen Gefallen tun, ich werde nicht einmal über deine Kleidermarke sprechen
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
Ich habe keinen Rückwärtsgang, also kann ich nicht zurückweichen
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
Die Stimme meiner Väter, meiner großen Brüder sagt mir „töte sie, töte sie“
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Töte sie alle, töte sie, töte sie, töte sie alle
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Töte sie, töte sie alle, töte sie, töte sie, töte sie
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
Ich habe keinen Rückwärtsgang, also kann ich nicht zurückweichen
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
Die Stimme meiner Väter, meiner großen Brüder sagt mir „töte sie, töte sie“
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Töte sie alle, töte sie, töte sie, töte sie alle
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Töte sie, töte sie alle, töte sie, töte sie, töte sie
Six dans le barillet (ils comprendront)
Sechs in der Trommel (sie werden es verstehen)
Quand un drap blanc va les habiller (ils comprendront)
Wenn ein weißes Tuch sie kleidet (sie werden es verstehen)
Je me demande quand est-ce (qu'ils comprendront)
Ich frage mich, wann (sie es verstehen werden)
Chicos par terre, carrières six pieds sous terre
Zähne auf dem Boden, Karrieren sechs Fuß unter der Erde
La vie de ma mère (ils comprendront)
Das Leben meiner Mutter (sie werden es verstehen)
Izi, au lieu de violer des petites, sucer des bites, suce mon revolver
Izi, anstatt kleine Mädchen zu vergewaltigen, Schwänze zu lutschen, lutsche meinen Revolver
Dans mon veau-cer je suis en feat avec de petits hommes verts
In meinem Kalb-Kreis mache ich ein Feature mit kleinen grünen Männern
Je fais la loi dans le carré VIP, avec des renois tah les clips
Ich mache das Gesetz im VIP-Bereich, mit Schwarzen wie in den Clips
Fouiny "Pointu-R" Louis, t'as le bonjour de mon équipe
Fouiny „Pointu-R“ Louis, grüße mein Team
Je fais que des hits, pas la peine de discuter
Ich mache nur Hits, es lohnt sich nicht zu diskutieren
Tirons-nous dessus tout de suite, on va pas se disputer
Lasst uns sofort aufeinander schießen, wir werden uns nicht streiten
3.5.7 chargé pour faire passer le message
3.5.7 geladen, um die Botschaft zu übermitteln
Chez nous les happy-endings n'existent qu'au salon de massage, Morray
Bei uns gibt es Happy Endings nur im Massagestudio, Morray
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
Ich habe keinen Rückwärtsgang, also kann ich nicht zurückweichen
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
Die Stimme meiner Väter, meiner großen Brüder sagt mir „töte sie, töte sie“
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Töte sie alle, töte sie, töte sie, töte sie alle
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Töte sie, töte sie alle, töte sie, töte sie, töte sie
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
Ich habe keinen Rückwärtsgang, also kann ich nicht zurückweichen
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
Die Stimme meiner Väter, meiner großen Brüder sagt mir „töte sie, töte sie“
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Töte sie alle, töte sie, töte sie, töte sie alle
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Töte sie, töte sie alle, töte sie, töte sie, töte sie
Mesdames, messieurs, bienvenue
Senhoras e senhores, bem-vindos
B2OBA, 92izi, Sadam Hauts-de-Seine
B2OBA, 92izi, Sadam Hauts-de-Seine
Le Météorite, Sénégal versus Émile Louis Laounizi
O Meteoro, Senegal versus Émile Louis Laounizi
ROH2Hass, TLF disqualifié
ROH2Hass, TLF desqualificado
T'es menteur, pointeur (Émile)
Você é mentiroso, apontador (Émile)
Restez en "Hous'"
Fique em "Hous'"
Il n'en restera qu'un
Só restará um
Le King reste le King, on vous baise tous
O Rei continua sendo o Rei, nós fodemos todos vocês
Je fais un intro, outro
Eu faço uma introdução, conclusão
Tu fais intro ou trop
Você faz introdução ou demais
Sale teur-poin
Sujo apontador
Trop longtemps que je dors sous la couronne
Há muito tempo durmo sob a coroa
Écoute ces vauriens qui se plaignent
Ouça esses vagabundos reclamando
J'ai transformé le trône en California King Bed
Transformei o trono em California King Bed
Émile, tu es vaincu
Émile, você está derrotado
Comme le bout de ta barbichette, tu es pointu
Como a ponta da sua barbicha, você é pontudo
Wesh, mon frère, qu'est-ce que, qu'est-ce que tu comptes faire?
Ei, meu irmão, o que você pretende fazer?
Ton casier dit que t'es un teur-poin donc t'en es un jusqu'à preuve du contraire
Seu histórico diz que você é um apontador, então você é um até prova em contrário
L'autre co-vaurien fait feats à 2E Jena Lee, Lumidee
O outro co-vagabundo faz feats com 2E Jena Lee, Lumidee
Alerte au rappeur pointeur à damier, Émile Louis V
Alerta para o rapper apontador de damas, Émile Louis V
Vois-tu, je remplis Bercy les doigts dans le cul
Vê, eu encho Bercy com os dedos no cu
Choppe ta fille à l'heure au collège, ou Fouiny Baby lui mettra dans le cul
Pego sua filha na hora na escola, ou Fouiny Baby vai colocar no cu dela
Tu sors d'un concours Skyrock, dois-je te le rappeler?
Você saiu de um concurso Skyrock, devo te lembrar?
Tu t'appelles La Fouine, normal que tu veuilles manger à tous les râteliers
Você se chama La Fouine, normal que você queira comer em todos os lugares
Pour vous jamais ça n'ira mieux, fuyez, sauve qui peut
Para vocês nunca vai melhorar, fujam, salve-se quem puder
Ta barbichette te sert à mieux chatouiller les tites-pe
Sua barbicha serve para coçar melhor as pequenas
Tu es la honte des Yvelines, on devrait t'écarteler
Você é a vergonha de Yvelines, deveríamos te desmembrar
Guerre sans relâche comme Pyramides contre les Tarterêts
Guerra sem trégua como Pirâmides contra Tarterêts
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
Eu não tenho marcha ré, então não posso recuar
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
A voz dos meus pais, dos meus irmãos mais velhos me diz "mate-os, mate-os"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Mate todos eles, mate-os, mate-os, mate todos eles
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Mate-os, mate todos eles, mate-os, mate-os, mate-os
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
Eu não tenho marcha ré, então não posso recuar
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
A voz dos meus pais, dos meus irmãos mais velhos me diz "mate-os, mate-os"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Mate todos eles, mate-os, mate-os, mate todos eles
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Mate-os, mate todos eles, mate-os, mate-os, mate-os
Dans les veines j'ai du poulet braisé, 47-AK pour tous les traîtres
Nas veias tenho frango assado, 47-AK para todos os traidores
Trop de meufs pour toutes les baiser, trop de baskets pour toutes les mettre
Muitas garotas para todas elas, muitos tênis para todos eles
Après celui-ci, pourront-ils se relever?
Depois deste, eles poderão se levantar?
Au top là où je suis, dans le tur-fu là où je vais
No topo onde estou, no futuro onde vou
Je suis le Boss du Rap Game, t'es qu'un PDRG
Eu sou o Chefe do Rap Game, você é apenas um PDRG
Bakel City Gang rêve de te dé-vi-er-ger
Bakel City Gang sonha em te desvirginar
Couilles de bois, serait-ce même du contre-plaqué?
Bolas de madeira, seria até contraplacado?
Parait que tu me cherche boloss, viens donc me braquer
Parece que você me procura, otário, venha me assaltar
L.O.L. #SmileyFace'zer
L.O.L. #SmileyFace'zer
TLF, Rohff, Emile, argh! J'ai envie de ber-ger
TLF, Rohff, Emile, argh! Eu quero vomitar
Si tu ne protèges pas tes arrières, tu devrais
Se você não protege suas costas, deveria
B2O, j'arrête les carrières, pour de vrai
B2O, eu encerro carreiras, de verdade
Tu veux regagner ton public, d'élèves de CPPN?
Você quer reconquistar seu público, de alunos de CPPN?
Enlève ta fausse chico, renfile ta paire de TN
Tire seu falso chicote, coloque seu par de TN
10 ans que t'envoie des piques, c'est l'heure de se faire fumer bêtement
10 anos que você manda indiretas, é hora de ser fumado estupidamente
Je vais te faire une fleur, je vais même pas parler d'ta marque de vêtements
Vou te fazer um favor, nem vou falar da sua marca de roupas
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
Eu não tenho marcha ré, então não posso recuar
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
A voz dos meus pais, dos meus irmãos mais velhos me diz "mate-os, mate-os"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Mate todos eles, mate-os, mate-os, mate todos eles
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Mate-os, mate todos eles, mate-os, mate-os, mate-os
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
Eu não tenho marcha ré, então não posso recuar
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
A voz dos meus pais, dos meus irmãos mais velhos me diz "mate-os, mate-os"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Mate todos eles, mate-os, mate-os, mate todos eles
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Mate-os, mate todos eles, mate-os, mate-os, mate-os
Six dans le barillet (ils comprendront)
Seis no tambor (eles entenderão)
Quand un drap blanc va les habiller (ils comprendront)
Quando um lençol branco vai vesti-los (eles entenderão)
Je me demande quand est-ce (qu'ils comprendront)
Eu me pergunto quando é que (eles entenderão)
Chicos par terre, carrières six pieds sous terre
Dentes no chão, carreiras seis pés abaixo da terra
La vie de ma mère (ils comprendront)
A vida da minha mãe (eles entenderão)
Izi, au lieu de violer des petites, sucer des bites, suce mon revolver
Izi, em vez de estuprar meninas, chupar paus, chupe meu revólver
Dans mon veau-cer je suis en feat avec de petits hommes verts
No meu carro estou em feat com homenzinhos verdes
Je fais la loi dans le carré VIP, avec des renois tah les clips
Eu faço a lei no VIP, com negros tah os clipes
Fouiny "Pointu-R" Louis, t'as le bonjour de mon équipe
Fouiny "Pointu-R" Louis, você tem a saudação da minha equipe
Je fais que des hits, pas la peine de discuter
Eu só faço hits, não adianta discutir
Tirons-nous dessus tout de suite, on va pas se disputer
Vamos atirar um no outro agora, não vamos discutir
3.5.7 chargé pour faire passer le message
3.5.7 carregado para passar a mensagem
Chez nous les happy-endings n'existent qu'au salon de massage, Morray
Para nós, os finais felizes só existem no salão de massagens, Morray
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
Eu não tenho marcha ré, então não posso recuar
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
A voz dos meus pais, dos meus irmãos mais velhos me diz "mate-os, mate-os"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Mate todos eles, mate-os, mate-os, mate todos eles
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Mate-os, mate todos eles, mate-os, mate-os, mate-os
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
Eu não tenho marcha ré, então não posso recuar
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
A voz dos meus pais, dos meus irmãos mais velhos me diz "mate-os, mate-os"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Mate todos eles, mate-os, mate-os, mate todos eles
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Mate-os, mate todos eles, mate-os, mate-os, mate-os
Mesdames, messieurs, bienvenue
Ladies and gentlemen, welcome
B2OBA, 92izi, Sadam Hauts-de-Seine
B2OBA, 92izi, Sadam Hauts-de-Seine
Le Météorite, Sénégal versus Émile Louis Laounizi
The Meteorite, Senegal versus Émile Louis Laounizi
ROH2Hass, TLF disqualifié
ROH2Hass, TLF disqualified
T'es menteur, pointeur (Émile)
You're a liar, pointer (Émile)
Restez en "Hous'"
Stay in "Hous'"
Il n'en restera qu'un
Only one will remain
Le King reste le King, on vous baise tous
The King remains the King, we fuck you all
Je fais un intro, outro
I do an intro, outro
Tu fais intro ou trop
You do intro or too much
Sale teur-poin
Dirty pointer
Trop longtemps que je dors sous la couronne
I've been sleeping under the crown for too long
Écoute ces vauriens qui se plaignent
Listen to these scoundrels complaining
J'ai transformé le trône en California King Bed
I turned the throne into a California King Bed
Émile, tu es vaincu
Émile, you are defeated
Comme le bout de ta barbichette, tu es pointu
Like the tip of your goatee, you are sharp
Wesh, mon frère, qu'est-ce que, qu'est-ce que tu comptes faire?
Hey, brother, what are you planning to do?
Ton casier dit que t'es un teur-poin donc t'en es un jusqu'à preuve du contraire
Your record says you're a pointer so you are one until proven otherwise
L'autre co-vaurien fait feats à 2E Jena Lee, Lumidee
The other co-scoundrel does feats with 2E Jena Lee, Lumidee
Alerte au rappeur pointeur à damier, Émile Louis V
Alert to the checkered pointer rapper, Émile Louis V
Vois-tu, je remplis Bercy les doigts dans le cul
See, I fill Bercy with my fingers in my ass
Choppe ta fille à l'heure au collège, ou Fouiny Baby lui mettra dans le cul
Catch your daughter on time at school, or Fouiny Baby will put it in her ass
Tu sors d'un concours Skyrock, dois-je te le rappeler?
You come from a Skyrock contest, should I remind you?
Tu t'appelles La Fouine, normal que tu veuilles manger à tous les râteliers
Your name is La Fouine, normal that you want to eat at all the feeders
Pour vous jamais ça n'ira mieux, fuyez, sauve qui peut
For you it will never get better, run, save who can
Ta barbichette te sert à mieux chatouiller les tites-pe
Your goatee serves you to tickle the tites-pe better
Tu es la honte des Yvelines, on devrait t'écarteler
You are the shame of Yvelines, we should tear you apart
Guerre sans relâche comme Pyramides contre les Tarterêts
Relentless war like Pyramids against Tarterêts
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
I have no reverse gear, so I can't back down
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
The voice of my fathers, my big brothers tells me "kill them, kill them"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Kill them all, kill them, kill them, kill them all
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Kill them, kill them all, kill them, kill them, kill them
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
I have no reverse gear, so I can't back down
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
The voice of my fathers, my big brothers tells me "kill them, kill them"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Kill them all, kill them, kill them, kill them all
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Kill them, kill them all, kill them, kill them, kill them
Dans les veines j'ai du poulet braisé, 47-AK pour tous les traîtres
In my veins I have grilled chicken, 47-AK for all the traitors
Trop de meufs pour toutes les baiser, trop de baskets pour toutes les mettre
Too many chicks to fuck them all, too many sneakers to wear them all
Après celui-ci, pourront-ils se relever?
After this one, will they be able to get up?
Au top là où je suis, dans le tur-fu là où je vais
At the top where I am, in the future where I'm going
Je suis le Boss du Rap Game, t'es qu'un PDRG
I'm the Boss of the Rap Game, you're just a PDRG
Bakel City Gang rêve de te dé-vi-er-ger
Bakel City Gang dreams of deflowering you
Couilles de bois, serait-ce même du contre-plaqué?
Wooden balls, could it even be plywood?
Parait que tu me cherche boloss, viens donc me braquer
Apparently you're looking for me boloss, come and rob me
L.O.L. #SmileyFace'zer
L.O.L. #SmileyFace'zer
TLF, Rohff, Emile, argh! J'ai envie de ber-ger
TLF, Rohff, Emile, argh! I feel like ber-ger
Si tu ne protèges pas tes arrières, tu devrais
If you don't protect your back, you should
B2O, j'arrête les carrières, pour de vrai
B2O, I stop careers, for real
Tu veux regagner ton public, d'élèves de CPPN?
You want to win back your audience, CPPN students?
Enlève ta fausse chico, renfile ta paire de TN
Remove your fake chico, put on your pair of TN
10 ans que t'envoie des piques, c'est l'heure de se faire fumer bêtement
10 years you've been sending spikes, it's time to get smoked stupidly
Je vais te faire une fleur, je vais même pas parler d'ta marque de vêtements
I'm going to do you a favor, I'm not even going to talk about your clothing brand
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
I have no reverse gear, so I can't back down
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
The voice of my fathers, my big brothers tells me "kill them, kill them"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Kill them all, kill them, kill them, kill them all
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Kill them, kill them all, kill them, kill them, kill them
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
I have no reverse gear, so I can't back down
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
The voice of my fathers, my big brothers tells me "kill them, kill them"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Kill them all, kill them, kill them, kill them all
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Kill them, kill them all, kill them, kill them, kill them
Six dans le barillet (ils comprendront)
Six in the cylinder (they will understand)
Quand un drap blanc va les habiller (ils comprendront)
When a white sheet will dress them (they will understand)
Je me demande quand est-ce (qu'ils comprendront)
I wonder when (they will understand)
Chicos par terre, carrières six pieds sous terre
Chicos on the ground, careers six feet under
La vie de ma mère (ils comprendront)
The life of my mother (they will understand)
Izi, au lieu de violer des petites, sucer des bites, suce mon revolver
Izi, instead of raping little ones, sucking dicks, suck my revolver
Dans mon veau-cer je suis en feat avec de petits hommes verts
In my veau-cer I'm in feat with little green men
Je fais la loi dans le carré VIP, avec des renois tah les clips
I make the law in the VIP square, with blacks tah the clips
Fouiny "Pointu-R" Louis, t'as le bonjour de mon équipe
Fouiny "Pointu-R" Louis, greetings from my team
Je fais que des hits, pas la peine de discuter
I only make hits, no need to discuss
Tirons-nous dessus tout de suite, on va pas se disputer
Let's shoot each other right away, we're not going to argue
3.5.7 chargé pour faire passer le message
3.5.7 loaded to get the message across
Chez nous les happy-endings n'existent qu'au salon de massage, Morray
In our place, happy endings only exist in the massage parlor, Morray
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
I have no reverse gear, so I can't back down
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
The voice of my fathers, my big brothers tells me "kill them, kill them"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Kill them all, kill them, kill them, kill them all
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Kill them, kill them all, kill them, kill them, kill them
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
I have no reverse gear, so I can't back down
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
The voice of my fathers, my big brothers tells me "kill them, kill them"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Kill them all, kill them, kill them, kill them all
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Kill them, kill them all, kill them, kill them, kill them
Mesdames, messieurs, bienvenue
Señoras, señores, bienvenidos
B2OBA, 92izi, Sadam Hauts-de-Seine
B2OBA, 92izi, Sadam Hauts-de-Seine
Le Météorite, Sénégal versus Émile Louis Laounizi
El Meteorito, Senegal versus Émile Louis Laounizi
ROH2Hass, TLF disqualifié
ROH2Hass, TLF descalificado
T'es menteur, pointeur (Émile)
Eres mentiroso, apuntador (Émile)
Restez en "Hous'"
Quédense en "Hous'"
Il n'en restera qu'un
Solo quedará uno
Le King reste le King, on vous baise tous
El Rey sigue siendo el Rey, los jodemos a todos
Je fais un intro, outro
Hago una introducción, conclusión
Tu fais intro ou trop
Haces introducción o demasiado
Sale teur-poin
Sucio apuntador
Trop longtemps que je dors sous la couronne
Hace demasiado tiempo que duermo bajo la corona
Écoute ces vauriens qui se plaignent
Escucha a estos bribones que se quejan
J'ai transformé le trône en California King Bed
Transformé el trono en una cama California King
Émile, tu es vaincu
Émile, estás vencido
Comme le bout de ta barbichette, tu es pointu
Como el extremo de tu barbilla, estás puntiagudo
Wesh, mon frère, qu'est-ce que, qu'est-ce que tu comptes faire?
Oye, hermano, ¿qué, qué planeas hacer?
Ton casier dit que t'es un teur-poin donc t'en es un jusqu'à preuve du contraire
Tu expediente dice que eres un apuntador, así que lo eres hasta que se demuestre lo contrario
L'autre co-vaurien fait feats à 2E Jena Lee, Lumidee
El otro co-bribón hace colaboraciones con 2E Jena Lee, Lumidee
Alerte au rappeur pointeur à damier, Émile Louis V
Alerta al rapero apuntador a cuadros, Émile Louis V
Vois-tu, je remplis Bercy les doigts dans le cul
¿Ves? Lleno Bercy con los dedos en el culo
Choppe ta fille à l'heure au collège, ou Fouiny Baby lui mettra dans le cul
Coge a tu hija a tiempo en el colegio, o Fouiny Baby se la meterá en el culo
Tu sors d'un concours Skyrock, dois-je te le rappeler?
Sales de un concurso Skyrock, ¿debo recordártelo?
Tu t'appelles La Fouine, normal que tu veuilles manger à tous les râteliers
Te llamas La Fouine, normal que quieras comer en todos los comederos
Pour vous jamais ça n'ira mieux, fuyez, sauve qui peut
Para vosotros nunca irá mejor, huid, sálvese quien pueda
Ta barbichette te sert à mieux chatouiller les tites-pe
Tu barbilla te sirve para hacer cosquillas mejor a las chicas
Tu es la honte des Yvelines, on devrait t'écarteler
Eres la vergüenza de Yvelines, deberían desmembrarte
Guerre sans relâche comme Pyramides contre les Tarterêts
Guerra sin tregua como Pirámides contra Tarterêts
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
No tengo marcha atrás, por lo tanto no puedo retroceder
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
La voz de mis padres, de mis hermanos mayores me dice "mátalos, mátalos"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Mátalos a todos, mátalos, mátalos, mátalos a todos
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Mátalos, mátalos a todos, mátalos, mátalos, mátalos
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
No tengo marcha atrás, por lo tanto no puedo retroceder
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
La voz de mis padres, de mis hermanos mayores me dice "mátalos, mátalos"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Mátalos a todos, mátalos, mátalos, mátalos a todos
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Mátalos, mátalos a todos, mátalos, mátalos, mátalos
Dans les veines j'ai du poulet braisé, 47-AK pour tous les traîtres
En las venas tengo pollo asado, 47-AK para todos los traidores
Trop de meufs pour toutes les baiser, trop de baskets pour toutes les mettre
Demasiadas chicas para follarlas a todas, demasiadas zapatillas para ponérmelas todas
Après celui-ci, pourront-ils se relever?
Después de este, ¿podrán levantarse?
Au top là où je suis, dans le tur-fu là où je vais
En la cima donde estoy, en el futuro donde voy
Je suis le Boss du Rap Game, t'es qu'un PDRG
Soy el Jefe del Rap Game, tú eres solo un PDRG
Bakel City Gang rêve de te dé-vi-er-ger
Bakel City Gang sueña con desvirgarte
Couilles de bois, serait-ce même du contre-plaqué?
Huevos de madera, ¿será incluso contrachapado?
Parait que tu me cherche boloss, viens donc me braquer
Parece que me buscas, boludo, ven a robarme
L.O.L. #SmileyFace'zer
L.O.L. #CaraSonriente'zer
TLF, Rohff, Emile, argh! J'ai envie de ber-ger
TLF, Rohff, Emile, argh! Tengo ganas de vomitar
Si tu ne protèges pas tes arrières, tu devrais
Si no proteges tus espaldas, deberías
B2O, j'arrête les carrières, pour de vrai
B2O, termino las carreras, de verdad
Tu veux regagner ton public, d'élèves de CPPN?
¿Quieres recuperar a tu público, de estudiantes de CPPN?
Enlève ta fausse chico, renfile ta paire de TN
Quítate tu falsa chico, vuelve a ponerte tus TN
10 ans que t'envoie des piques, c'est l'heure de se faire fumer bêtement
10 años enviándote picos, es hora de ser fumado estúpidamente
Je vais te faire une fleur, je vais même pas parler d'ta marque de vêtements
Te haré un favor, ni siquiera hablaré de tu marca de ropa
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
No tengo marcha atrás, por lo tanto no puedo retroceder
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
La voz de mis padres, de mis hermanos mayores me dice "mátalos, mátalos"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Mátalos a todos, mátalos, mátalos, mátalos a todos
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Mátalos, mátalos a todos, mátalos, mátalos, mátalos
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
No tengo marcha atrás, por lo tanto no puedo retroceder
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
La voz de mis padres, de mis hermanos mayores me dice "mátalos, mátalos"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Mátalos a todos, mátalos, mátalos, mátalos a todos
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Mátalos, mátalos a todos, mátalos, mátalos, mátalos
Six dans le barillet (ils comprendront)
Seis en el tambor (lo entenderán)
Quand un drap blanc va les habiller (ils comprendront)
Cuando un paño blanco los vista (lo entenderán)
Je me demande quand est-ce (qu'ils comprendront)
Me pregunto cuándo (lo entenderán)
Chicos par terre, carrières six pieds sous terre
Dientes en el suelo, carreras seis pies bajo tierra
La vie de ma mère (ils comprendront)
La vida de mi madre (lo entenderán)
Izi, au lieu de violer des petites, sucer des bites, suce mon revolver
Izi, en lugar de violar a las pequeñas, chupar pollas, chupa mi revólver
Dans mon veau-cer je suis en feat avec de petits hommes verts
En mi coche estoy en colaboración con pequeños hombres verdes
Je fais la loi dans le carré VIP, avec des renois tah les clips
Hago la ley en el VIP, con negros tah los clips
Fouiny "Pointu-R" Louis, t'as le bonjour de mon équipe
Fouiny "Pointu-R" Louis, saludos de mi equipo
Je fais que des hits, pas la peine de discuter
Solo hago éxitos, no vale la pena discutir
Tirons-nous dessus tout de suite, on va pas se disputer
Disparemos ahora mismo, no vamos a discutir
3.5.7 chargé pour faire passer le message
3.5.7 cargado para transmitir el mensaje
Chez nous les happy-endings n'existent qu'au salon de massage, Morray
En nuestra casa los finales felices solo existen en el salón de masajes, Morray
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
No tengo marcha atrás, por lo tanto no puedo retroceder
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
La voz de mis padres, de mis hermanos mayores me dice "mátalos, mátalos"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Mátalos a todos, mátalos, mátalos, mátalos a todos
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Mátalos, mátalos a todos, mátalos, mátalos, mátalos
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
No tengo marcha atrás, por lo tanto no puedo retroceder
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
La voz de mis padres, de mis hermanos mayores me dice "mátalos, mátalos"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Mátalos a todos, mátalos, mátalos, mátalos a todos
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Mátalos, mátalos a todos, mátalos, mátalos, mátalos
Mesdames, messieurs, bienvenue
Signore, signori, benvenuti
B2OBA, 92izi, Sadam Hauts-de-Seine
B2OBA, 92izi, Sadam Hauts-de-Seine
Le Météorite, Sénégal versus Émile Louis Laounizi
Il Meteorite, Senegal contro Émile Louis Laounizi
ROH2Hass, TLF disqualifié
ROH2Hass, TLF squalificato
T'es menteur, pointeur (Émile)
Sei un bugiardo, puntatore (Émile)
Restez en "Hous'"
Restate in "Hous'"
Il n'en restera qu'un
Ne rimarrà solo uno
Le King reste le King, on vous baise tous
Il Re rimane il Re, vi scopiamo tutti
Je fais un intro, outro
Faccio un'introduzione, un'uscita
Tu fais intro ou trop
Fai un'introduzione o troppo
Sale teur-poin
Sporco puntatore
Trop longtemps que je dors sous la couronne
Dormo sotto la corona da troppo tempo
Écoute ces vauriens qui se plaignent
Ascolta questi furfanti che si lamentano
J'ai transformé le trône en California King Bed
Ho trasformato il trono in un letto king size alla California
Émile, tu es vaincu
Émile, sei sconfitto
Comme le bout de ta barbichette, tu es pointu
Come la punta della tua barbetta, sei appuntito
Wesh, mon frère, qu'est-ce que, qu'est-ce que tu comptes faire?
Ehi, fratello, cosa, cosa pensi di fare?
Ton casier dit que t'es un teur-poin donc t'en es un jusqu'à preuve du contraire
Il tuo casellario dice che sei un puntatore quindi lo sei fino a prova contraria
L'autre co-vaurien fait feats à 2E Jena Lee, Lumidee
L'altro co-furfante fa duetti con 2E Jena Lee, Lumidee
Alerte au rappeur pointeur à damier, Émile Louis V
Allarme per il rapper puntatore a scacchi, Émile Louis V
Vois-tu, je remplis Bercy les doigts dans le cul
Vedi, riempio Bercy con le dita nel culo
Choppe ta fille à l'heure au collège, ou Fouiny Baby lui mettra dans le cul
Prendo tua figlia all'ora di scuola, o Fouiny Baby la metterà nel culo
Tu sors d'un concours Skyrock, dois-je te le rappeler?
Vieni da un concorso Skyrock, devo ricordartelo?
Tu t'appelles La Fouine, normal que tu veuilles manger à tous les râteliers
Ti chiami La Fouine, normale che tu voglia mangiare da tutte le parti
Pour vous jamais ça n'ira mieux, fuyez, sauve qui peut
Per voi non andrà mai meglio, fuggite, salvatevi chi può
Ta barbichette te sert à mieux chatouiller les tites-pe
La tua barbetta ti serve per solleticare meglio le tette
Tu es la honte des Yvelines, on devrait t'écarteler
Sei la vergogna delle Yvelines, dovremmo squartarti
Guerre sans relâche comme Pyramides contre les Tarterêts
Guerra senza tregua come Piramidi contro Tarterêts
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
Non ho una retromarcia, quindi non posso indietreggiare
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
La voce dei miei padri, dei miei fratelli maggiori mi dice "uccidili, uccidili"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Uccidili tutti, uccidili, uccidili, uccidili tutti
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Uccidili, uccidili tutti, uccidili, uccidili, uccidili
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
Non ho una retromarcia, quindi non posso indietreggiare
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
La voce dei miei padri, dei miei fratelli maggiori mi dice "uccidili, uccidili"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Uccidili tutti, uccidili, uccidili, uccidili tutti
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Uccidili, uccidili tutti, uccidili, uccidili, uccidili
Dans les veines j'ai du poulet braisé, 47-AK pour tous les traîtres
Nelle vene ho del pollo arrosto, 47-AK per tutti i traditori
Trop de meufs pour toutes les baiser, trop de baskets pour toutes les mettre
Troppe ragazze per scoparle tutte, troppe scarpe per indossarle tutte
Après celui-ci, pourront-ils se relever?
Dopo questo, potranno rialzarsi?
Au top là où je suis, dans le tur-fu là où je vais
Sono al top dove sono, nel futuro dove vado
Je suis le Boss du Rap Game, t'es qu'un PDRG
Sono il Boss del Rap Game, tu sei solo un PDRG
Bakel City Gang rêve de te dé-vi-er-ger
Bakel City Gang sogna di sverginarti
Couilles de bois, serait-ce même du contre-plaqué?
Palle di legno, sarebbe anche compensato?
Parait que tu me cherche boloss, viens donc me braquer
Sembra che tu mi stia cercando, vieni a rapinarmi
L.O.L. #SmileyFace'zer
L.O.L. #SmileyFace'zer
TLF, Rohff, Emile, argh! J'ai envie de ber-ger
TLF, Rohff, Emile, argh! Ho voglia di vomitare
Si tu ne protèges pas tes arrières, tu devrais
Se non proteggi le tue spalle, dovresti
B2O, j'arrête les carrières, pour de vrai
B2O, interrompo le carriere, sul serio
Tu veux regagner ton public, d'élèves de CPPN?
Vuoi riconquistare il tuo pubblico, di studenti di CPPN?
Enlève ta fausse chico, renfile ta paire de TN
Togli il tuo falso dente, rimetti il tuo paio di TN
10 ans que t'envoie des piques, c'est l'heure de se faire fumer bêtement
Da 10 anni mandi frecciatine, è ora di farsi fumare stupidamente
Je vais te faire une fleur, je vais même pas parler d'ta marque de vêtements
Ti farò un favore, non parlerò nemmeno del tuo marchio di abbigliamento
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
Non ho una retromarcia, quindi non posso indietreggiare
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
La voce dei miei padri, dei miei fratelli maggiori mi dice "uccidili, uccidili"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Uccidili tutti, uccidili, uccidili, uccidili tutti
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Uccidili, uccidili tutti, uccidili, uccidili, uccidili
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
Non ho una retromarcia, quindi non posso indietreggiare
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
La voce dei miei padri, dei miei fratelli maggiori mi dice "uccidili, uccidili"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Uccidili tutti, uccidili, uccidili, uccidili tutti
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Uccidili, uccidili tutti, uccidili, uccidili, uccidili
Six dans le barillet (ils comprendront)
Sei nel tamburo (capiranno)
Quand un drap blanc va les habiller (ils comprendront)
Quando un lenzuolo bianco li vestirà (capiranno)
Je me demande quand est-ce (qu'ils comprendront)
Mi chiedo quando (capiranno)
Chicos par terre, carrières six pieds sous terre
Denti a terra, carriere sei piedi sotto terra
La vie de ma mère (ils comprendront)
La vita di mia madre (capiranno)
Izi, au lieu de violer des petites, sucer des bites, suce mon revolver
Izi, invece di violentare le piccole, succhiare cazzi, succhia la mia pistola
Dans mon veau-cer je suis en feat avec de petits hommes verts
Nel mio veau-cer sono in duetto con piccoli uomini verdi
Je fais la loi dans le carré VIP, avec des renois tah les clips
Faccio la legge nel quadrato VIP, con neri tah i video
Fouiny "Pointu-R" Louis, t'as le bonjour de mon équipe
Fouiny "Pointu-R" Louis, hai i saluti della mia squadra
Je fais que des hits, pas la peine de discuter
Faccio solo successi, non c'è bisogno di discutere
Tirons-nous dessus tout de suite, on va pas se disputer
Spariamoci subito, non litighiamo
3.5.7 chargé pour faire passer le message
3.5.7 caricato per far passare il messaggio
Chez nous les happy-endings n'existent qu'au salon de massage, Morray
Da noi gli happy-ending esistono solo nei saloni di massaggi, Morray
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
Non ho una retromarcia, quindi non posso indietreggiare
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
La voce dei miei padri, dei miei fratelli maggiori mi dice "uccidili, uccidili"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Uccidili tutti, uccidili, uccidili, uccidili tutti
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Uccidili, uccidili tutti, uccidili, uccidili, uccidili
Je n'ai pas de marche arrière, je ne pourrai donc pas reculer
Non ho una retromarcia, quindi non posso indietreggiare
La voix de mes pères, de mes grands frères me dit "tue-les, tue-les"
La voce dei miei padri, dei miei fratelli maggiori mi dice "uccidili, uccidili"
Tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les tous
Uccidili tutti, uccidili, uccidili, uccidili tutti
Tue-les, tue-les tous, tue-les, tue-les, tue-les
Uccidili, uccidili tutti, uccidili, uccidili, uccidili