Feel Alone

Mehdi Calendreau

Liedtexte Übersetzung

(On and on and on and on)
(On and on and on and on)
(On and on and on and on) je ne serai plus jamais seul
Tu ne seras plus jamais seul, on ne sera plus jamais seuls
(On and on and on and on) je ne serai plus jamais seul
Tu ne seras plus jamais seul, on ne sera plus jamais seuls

Accroupi à pleurer dans un coin de mon appartement
je rêve de retrouver le bonheur que j'avais auparavant
J'ai beau réaliser que ma nouvelle pièce est cool
J'commence déjà à m'étouffer dans ce dix-mètres carré, hoo!
Diplômé, indépendantisé
J'ramène des copines coquines, mais je ne fais que teaser
Oh, non, j'veux pas être trentenaire
J'rêvais d'une indépendance mais là j'en tremble

'Cause I don't want to be alone
I just want to go back home
Every time I hear that song I feel alone
Watch these people look so happy all around
My friends are gone, I'm all alone
On and on and on and on (feel alone like)

Je me balade dans les rues de ma ville
Je tape dans les canettes vides, ça m'fait badder
Tout le monde est speed, je me sens tellement inutile
Hah, franchement, faut changer d'attitude
Pas un seul employeur ne s'intéresse à mes aptitudes
Prisonnier et déshumanisé
J'ai cru pouvoir tout gagner mais je nèsais pas miser
Huh, non, j'ai pas une vie de roi
Mais pourtant mes parents pensent que j'accumule les victoires

'Cause I don't want to be alone
I just want to go back home
Every time I hear that song I feel alone
Watch these people look so happy all around
My friends are gone, I'm all alone
On and on and on and on (feel alone like)

Je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
Et on ne sera plus jamais seuls, ouais, yeah
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
Même si nos vies sont casse-gueule
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
Et on ne sera plus jamais seuls, ouais, yeah
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
Et on ne sera plus jamais seuls
Même si nos vies sont casse-gueule, ha-ha-ha-ha

(Feel alone like)
(Feel alone like)
(Feel alone like)
(Feel alone like)

(On and on and on and on)
(Immer und immer und immer und immer)
(On and on and on and on)
(Immer und immer und immer und immer)
(On and on and on and on) je ne serai plus jamais seul
(Immer und immer und immer und immer) Ich werde nie wieder allein sein
Tu ne seras plus jamais seul, on ne sera plus jamais seuls
Du wirst nie wieder allein sein, wir werden nie wieder allein sein
(On and on and on and on) je ne serai plus jamais seul
(Immer und immer und immer und immer) Ich werde nie wieder allein sein
Tu ne seras plus jamais seul, on ne sera plus jamais seuls
Du wirst nie wieder allein sein, wir werden nie wieder allein sein
Accroupi à pleurer dans un coin de mon appartement
In einer Ecke meiner Wohnung zusammengesunken und weinend
je rêve de retrouver le bonheur que j'avais auparavant
Träume ich davon, das Glück zurückzufinden, das ich einst hatte
J'ai beau réaliser que ma nouvelle pièce est cool
Obwohl ich erkenne, dass mein neues Zimmer cool ist
J'commence déjà à m'étouffer dans ce dix-mètres carré, hoo!
Fange ich schon an, in diesen zehn Quadratmetern zu ersticken, hoo!
Diplômé, indépendantisé
Absolvent, unabhängig
J'ramène des copines coquines, mais je ne fais que teaser
Ich bringe freche Freundinnen mit, aber ich mache nur Teaser
Oh, non, j'veux pas être trentenaire
Oh, nein, ich will nicht dreißig sein
J'rêvais d'une indépendance mais là j'en tremble
Ich träumte von Unabhängigkeit, aber jetzt zittere ich
'Cause I don't want to be alone
Denn ich will nicht allein sein
I just want to go back home
Ich will nur nach Hause gehen
Every time I hear that song I feel alone
Jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre, fühle ich mich allein
Watch these people look so happy all around
Ich sehe diese Menschen so glücklich um mich herum
My friends are gone, I'm all alone
Meine Freunde sind weg, ich bin ganz allein
On and on and on and on (feel alone like)
Immer und immer und immer und immer (fühle mich allein wie)
Je me balade dans les rues de ma ville
Ich schlendere durch die Straßen meiner Stadt
Je tape dans les canettes vides, ça m'fait badder
Ich trete in leere Dosen, das macht mich traurig
Tout le monde est speed, je me sens tellement inutile
Alle sind in Eile, ich fühle mich so nutzlos
Hah, franchement, faut changer d'attitude
Hah, ehrlich gesagt, muss ich meine Einstellung ändern
Pas un seul employeur ne s'intéresse à mes aptitudes
Kein einziger Arbeitgeber interessiert sich für meine Fähigkeiten
Prisonnier et déshumanisé
Gefangen und entmenschlicht
J'ai cru pouvoir tout gagner mais je nèsais pas miser
Ich dachte, ich könnte alles gewinnen, aber ich weiß nicht, wie man wettet
Huh, non, j'ai pas une vie de roi
Huh, nein, ich habe kein königliches Leben
Mais pourtant mes parents pensent que j'accumule les victoires
Aber meine Eltern denken, dass ich Siege anhäufe
'Cause I don't want to be alone
Denn ich will nicht allein sein
I just want to go back home
Ich will nur nach Hause gehen
Every time I hear that song I feel alone
Jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre, fühle ich mich allein
Watch these people look so happy all around
Ich sehe diese Menschen so glücklich um mich herum
My friends are gone, I'm all alone
Meine Freunde sind weg, ich bin ganz allein
On and on and on and on (feel alone like)
Immer und immer und immer und immer (fühle mich allein wie)
Je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
Ich werde nie wieder allein sein, du wirst nie wieder allein sein
Et on ne sera plus jamais seuls, ouais, yeah
Und wir werden nie wieder allein sein, ja, yeah
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
Und ich werde nie wieder allein sein, du wirst nie wieder allein sein
Même si nos vies sont casse-gueule
Auch wenn unser Leben holprig ist
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
Und ich werde nie wieder allein sein, du wirst nie wieder allein sein
Et on ne sera plus jamais seuls, ouais, yeah
Und wir werden nie wieder allein sein, ja, yeah
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
Und ich werde nie wieder allein sein, du wirst nie wieder allein sein
Et on ne sera plus jamais seuls
Und wir werden nie wieder allein sein
Même si nos vies sont casse-gueule, ha-ha-ha-ha
Auch wenn unser Leben holprig ist, ha-ha-ha-ha
(Feel alone like)
(Fühle mich allein wie)
(Feel alone like)
(Fühle mich allein wie)
(Feel alone like)
(Fühle mich allein wie)
(Feel alone like)
(Fühle mich allein wie)
(On and on and on and on)
(De novo e de novo e de novo e de novo)
(On and on and on and on)
(De novo e de novo e de novo e de novo)
(On and on and on and on) je ne serai plus jamais seul
(De novo e de novo e de novo e de novo) eu nunca mais estarei sozinho
Tu ne seras plus jamais seul, on ne sera plus jamais seuls
Você nunca mais estará sozinho, nós nunca mais estaremos sozinhos
(On and on and on and on) je ne serai plus jamais seul
(De novo e de novo e de novo e de novo) eu nunca mais estarei sozinho
Tu ne seras plus jamais seul, on ne sera plus jamais seuls
Você nunca mais estará sozinho, nós nunca mais estaremos sozinhos
Accroupi à pleurer dans un coin de mon appartement
Ajoelhado chorando em um canto do meu apartamento
je rêve de retrouver le bonheur que j'avais auparavant
Sonho em encontrar a felicidade que eu tinha antes
J'ai beau réaliser que ma nouvelle pièce est cool
Mesmo percebendo que meu novo lugar é legal
J'commence déjà à m'étouffer dans ce dix-mètres carré, hoo!
Já começo a me sufocar neste dez metros quadrados, hoo!
Diplômé, indépendantisé
Diplomado, independente
J'ramène des copines coquines, mais je ne fais que teaser
Trago amigas safadas, mas só faço provocar
Oh, non, j'veux pas être trentenaire
Oh, não, eu não quero ter trinta anos
J'rêvais d'une indépendance mais là j'en tremble
Sonhava com independência, mas agora estou tremendo
'Cause I don't want to be alone
Porque eu não quero estar sozinho
I just want to go back home
Eu só quero voltar para casa
Every time I hear that song I feel alone
Toda vez que ouço essa música, me sinto sozinho
Watch these people look so happy all around
Vejo essas pessoas parecendo tão felizes ao redor
My friends are gone, I'm all alone
Meus amigos se foram, estou completamente sozinho
On and on and on and on (feel alone like)
De novo e de novo e de novo e de novo (me sinto sozinho como)
Je me balade dans les rues de ma ville
Ando pelas ruas da minha cidade
Je tape dans les canettes vides, ça m'fait badder
Chuto latas vazias, isso me deixa triste
Tout le monde est speed, je me sens tellement inutile
Todo mundo está com pressa, me sinto tão inútil
Hah, franchement, faut changer d'attitude
Hah, sinceramente, preciso mudar de atitude
Pas un seul employeur ne s'intéresse à mes aptitudes
Nenhum empregador se interessa pelas minhas habilidades
Prisonnier et déshumanisé
Prisioneiro e desumanizado
J'ai cru pouvoir tout gagner mais je nèsais pas miser
Pensei que poderia ganhar tudo, mas não sei apostar
Huh, non, j'ai pas une vie de roi
Huh, não, eu não tenho uma vida de rei
Mais pourtant mes parents pensent que j'accumule les victoires
Mas ainda assim meus pais pensam que estou acumulando vitórias
'Cause I don't want to be alone
Porque eu não quero estar sozinho
I just want to go back home
Eu só quero voltar para casa
Every time I hear that song I feel alone
Toda vez que ouço essa música, me sinto sozinho
Watch these people look so happy all around
Vejo essas pessoas parecendo tão felizes ao redor
My friends are gone, I'm all alone
Meus amigos se foram, estou completamente sozinho
On and on and on and on (feel alone like)
De novo e de novo e de novo e de novo (me sinto sozinho como)
Je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
Eu nunca mais estarei sozinho, você nunca mais estará sozinho
Et on ne sera plus jamais seuls, ouais, yeah
E nós nunca mais estaremos sozinhos, sim, yeah
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
E eu nunca mais estarei sozinho, você nunca mais estará sozinho
Même si nos vies sont casse-gueule
Mesmo que nossas vidas sejam arriscadas
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
E eu nunca mais estarei sozinho, você nunca mais estará sozinho
Et on ne sera plus jamais seuls, ouais, yeah
E nós nunca mais estaremos sozinhos, sim, yeah
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
E eu nunca mais estarei sozinho, você nunca mais estará sozinho
Et on ne sera plus jamais seuls
E nós nunca mais estaremos sozinhos
Même si nos vies sont casse-gueule, ha-ha-ha-ha
Mesmo que nossas vidas sejam arriscadas, ha-ha-ha-ha
(Feel alone like)
(Me sinto sozinho como)
(Feel alone like)
(Me sinto sozinho como)
(Feel alone like)
(Me sinto sozinho como)
(Feel alone like)
(Me sinto sozinho como)
(On and on and on and on)
(On and on and on and on)
(On and on and on and on)
(On and on and on and on)
(On and on and on and on) je ne serai plus jamais seul
(On and on and on and on) I will never be alone again
Tu ne seras plus jamais seul, on ne sera plus jamais seuls
You will never be alone again, we will never be alone again
(On and on and on and on) je ne serai plus jamais seul
(On and on and on and on) I will never be alone again
Tu ne seras plus jamais seul, on ne sera plus jamais seuls
You will never be alone again, we will never be alone again
Accroupi à pleurer dans un coin de mon appartement
Crouched crying in a corner of my apartment
je rêve de retrouver le bonheur que j'avais auparavant
I dream of finding the happiness I had before
J'ai beau réaliser que ma nouvelle pièce est cool
Even though I realize that my new place is cool
J'commence déjà à m'étouffer dans ce dix-mètres carré, hoo!
I'm already starting to suffocate in this ten square meters, hoo!
Diplômé, indépendantisé
Graduated, independent
J'ramène des copines coquines, mais je ne fais que teaser
I bring back naughty girlfriends, but I only tease
Oh, non, j'veux pas être trentenaire
Oh, no, I don't want to be in my thirties
J'rêvais d'une indépendance mais là j'en tremble
I dreamed of independence but now I'm trembling
'Cause I don't want to be alone
'Cause I don't want to be alone
I just want to go back home
I just want to go back home
Every time I hear that song I feel alone
Every time I hear that song I feel alone
Watch these people look so happy all around
Watch these people look so happy all around
My friends are gone, I'm all alone
My friends are gone, I'm all alone
On and on and on and on (feel alone like)
On and on and on and on (feel alone like)
Je me balade dans les rues de ma ville
I walk around the streets of my city
Je tape dans les canettes vides, ça m'fait badder
I kick empty cans, it makes me feel bad
Tout le monde est speed, je me sens tellement inutile
Everyone is in a hurry, I feel so useless
Hah, franchement, faut changer d'attitude
Hah, honestly, I need to change my attitude
Pas un seul employeur ne s'intéresse à mes aptitudes
Not a single employer is interested in my skills
Prisonnier et déshumanisé
Imprisoned and dehumanized
J'ai cru pouvoir tout gagner mais je nèsais pas miser
I thought I could win everything but I don't know how to bet
Huh, non, j'ai pas une vie de roi
Huh, no, I don't have a king's life
Mais pourtant mes parents pensent que j'accumule les victoires
But yet my parents think I'm accumulating victories
'Cause I don't want to be alone
'Cause I don't want to be alone
I just want to go back home
I just want to go back home
Every time I hear that song I feel alone
Every time I hear that song I feel alone
Watch these people look so happy all around
Watch these people look so happy all around
My friends are gone, I'm all alone
My friends are gone, I'm all alone
On and on and on and on (feel alone like)
On and on and on and on (feel alone like)
Je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
I will never be alone again, you will never be alone again
Et on ne sera plus jamais seuls, ouais, yeah
And we will never be alone again, yeah, yeah
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
And I will never be alone again, you will never be alone again
Même si nos vies sont casse-gueule
Even if our lives are risky
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
And I will never be alone again, you will never be alone again
Et on ne sera plus jamais seuls, ouais, yeah
And we will never be alone again, yeah, yeah
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
And I will never be alone again, you will never be alone again
Et on ne sera plus jamais seuls
And we will never be alone again
Même si nos vies sont casse-gueule, ha-ha-ha-ha
Even if our lives are risky, ha-ha-ha-ha
(Feel alone like)
(Feel alone like)
(Feel alone like)
(Feel alone like)
(Feel alone like)
(Feel alone like)
(Feel alone like)
(Feel alone like)
(On and on and on and on)
(Continúa y continúa y continúa y continúa)
(On and on and on and on)
(Continúa y continúa y continúa y continúa)
(On and on and on and on) je ne serai plus jamais seul
(Continúa y continúa y continúa y continúa) nunca más estaré solo
Tu ne seras plus jamais seul, on ne sera plus jamais seuls
Nunca más estarás solo, nunca más estaremos solos
(On and on and on and on) je ne serai plus jamais seul
(Continúa y continúa y continúa y continúa) nunca más estaré solo
Tu ne seras plus jamais seul, on ne sera plus jamais seuls
Nunca más estarás solo, nunca más estaremos solos
Accroupi à pleurer dans un coin de mon appartement
Agachado llorando en un rincón de mi apartamento
je rêve de retrouver le bonheur que j'avais auparavant
Sueño con recuperar la felicidad que tenía antes
J'ai beau réaliser que ma nouvelle pièce est cool
Aunque me doy cuenta de que mi nuevo lugar es genial
J'commence déjà à m'étouffer dans ce dix-mètres carré, hoo!
Ya empiezo a ahogarme en estos diez metros cuadrados, ¡hoo!
Diplômé, indépendantisé
Graduado, independizado
J'ramène des copines coquines, mais je ne fais que teaser
Traigo a amigas coquetas, pero solo estoy provocando
Oh, non, j'veux pas être trentenaire
Oh, no, no quiero tener treinta años
J'rêvais d'une indépendance mais là j'en tremble
Soñaba con la independencia pero ahora tiemblo
'Cause I don't want to be alone
Porque no quiero estar solo
I just want to go back home
Solo quiero volver a casa
Every time I hear that song I feel alone
Cada vez que escucho esa canción me siento solo
Watch these people look so happy all around
Veo a estas personas tan felices a mi alrededor
My friends are gone, I'm all alone
Mis amigos se han ido, estoy solo
On and on and on and on (feel alone like)
Continúa y continúa y continúa y continúa (me siento solo como)
Je me balade dans les rues de ma ville
Paseo por las calles de mi ciudad
Je tape dans les canettes vides, ça m'fait badder
Pateo latas vacías, me hace sentir mal
Tout le monde est speed, je me sens tellement inutile
Todo el mundo está acelerado, me siento tan inútil
Hah, franchement, faut changer d'attitude
Hah, sinceramente, necesito cambiar de actitud
Pas un seul employeur ne s'intéresse à mes aptitudes
Ningún empleador se interesa por mis habilidades
Prisonnier et déshumanisé
Prisionero y deshumanizado
J'ai cru pouvoir tout gagner mais je nèsais pas miser
Pensé que podría ganarlo todo pero no sé apostar
Huh, non, j'ai pas une vie de roi
Huh, no, no tengo una vida de rey
Mais pourtant mes parents pensent que j'accumule les victoires
Pero mis padres piensan que estoy acumulando victorias
'Cause I don't want to be alone
Porque no quiero estar solo
I just want to go back home
Solo quiero volver a casa
Every time I hear that song I feel alone
Cada vez que escucho esa canción me siento solo
Watch these people look so happy all around
Veo a estas personas tan felices a mi alrededor
My friends are gone, I'm all alone
Mis amigos se han ido, estoy solo
On and on and on and on (feel alone like)
Continúa y continúa y continúa y continúa (me siento solo como)
Je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
Nunca más estaré solo, nunca más estarás solo
Et on ne sera plus jamais seuls, ouais, yeah
Y nunca más estaremos solos, sí, sí
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
Y nunca más estaré solo, nunca más estarás solo
Même si nos vies sont casse-gueule
Incluso si nuestras vidas son peligrosas
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
Y nunca más estaré solo, nunca más estarás solo
Et on ne sera plus jamais seuls, ouais, yeah
Y nunca más estaremos solos, sí, sí
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
Y nunca más estaré solo, nunca más estarás solo
Et on ne sera plus jamais seuls
Y nunca más estaremos solos
Même si nos vies sont casse-gueule, ha-ha-ha-ha
Incluso si nuestras vidas son peligrosas, ja-ja-ja-ja
(Feel alone like)
(Me siento solo como)
(Feel alone like)
(Me siento solo como)
(Feel alone like)
(Me siento solo como)
(Feel alone like)
(Me siento solo como)
(On and on and on and on)
(Su e su e su e su)
(On and on and on and on)
(Su e su e su e su)
(On and on and on and on) je ne serai plus jamais seul
(Su e su e su e su) non sarò mai più solo
Tu ne seras plus jamais seul, on ne sera plus jamais seuls
Non sarai mai più solo, non saremo mai più soli
(On and on and on and on) je ne serai plus jamais seul
(Su e su e su e su) non sarò mai più solo
Tu ne seras plus jamais seul, on ne sera plus jamais seuls
Non sarai mai più solo, non saremo mai più soli
Accroupi à pleurer dans un coin de mon appartement
Accovacciato a piangere in un angolo del mio appartamento
je rêve de retrouver le bonheur que j'avais auparavant
Sogno di ritrovare la felicità che avevo prima
J'ai beau réaliser que ma nouvelle pièce est cool
Nonostante mi renda conto che il mio nuovo posto è figo
J'commence déjà à m'étouffer dans ce dix-mètres carré, hoo!
Sto già iniziando a soffocare in questi dieci metri quadrati, hoo!
Diplômé, indépendantisé
Diplomato, indipendente
J'ramène des copines coquines, mais je ne fais que teaser
Porto a casa delle amiche intriganti, ma non faccio altro che provocare
Oh, non, j'veux pas être trentenaire
Oh, no, non voglio avere trent'anni
J'rêvais d'une indépendance mais là j'en tremble
Sognavo di indipendenza ma ora ne tremo
'Cause I don't want to be alone
Perché non voglio essere solo
I just want to go back home
Voglio solo tornare a casa
Every time I hear that song I feel alone
Ogni volta che sento quella canzone mi sento solo
Watch these people look so happy all around
Guardo queste persone sembrare così felici intorno
My friends are gone, I'm all alone
I miei amici se ne sono andati, sono tutto solo
On and on and on and on (feel alone like)
Su e su e su e su (mi sento solo come)
Je me balade dans les rues de ma ville
Mi giro per le strade della mia città
Je tape dans les canettes vides, ça m'fait badder
Calpesto le lattine vuote, mi fa deprimere
Tout le monde est speed, je me sens tellement inutile
Tutti sono di fretta, mi sento così inutile
Hah, franchement, faut changer d'attitude
Hah, davvero, bisogna cambiare atteggiamento
Pas un seul employeur ne s'intéresse à mes aptitudes
Nessun datore di lavoro è interessato alle mie abilità
Prisonnier et déshumanisé
Prigioniero e disumanizzato
J'ai cru pouvoir tout gagner mais je nèsais pas miser
Pensavo di poter vincere tutto ma non so scommettere
Huh, non, j'ai pas une vie de roi
Huh, no, non ho una vita da re
Mais pourtant mes parents pensent que j'accumule les victoires
Eppure i miei genitori pensano che stia accumulando vittorie
'Cause I don't want to be alone
Perché non voglio essere solo
I just want to go back home
Voglio solo tornare a casa
Every time I hear that song I feel alone
Ogni volta che sento quella canzone mi sento solo
Watch these people look so happy all around
Guardo queste persone sembrare così felici intorno
My friends are gone, I'm all alone
I miei amici se ne sono andati, sono tutto solo
On and on and on and on (feel alone like)
Su e su e su e su (mi sento solo come)
Je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
Non sarò mai più solo, non sarai mai più solo
Et on ne sera plus jamais seuls, ouais, yeah
E non saremo mai più soli, sì, yeah
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
E non sarò mai più solo, non sarai mai più solo
Même si nos vies sont casse-gueule
Anche se le nostre vite sono precarie
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
E non sarò mai più solo, non sarai mai più solo
Et on ne sera plus jamais seuls, ouais, yeah
E non saremo mai più soli, sì, yeah
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
E non sarò mai più solo, non sarai mai più solo
Et on ne sera plus jamais seuls
E non saremo mai più soli
Même si nos vies sont casse-gueule, ha-ha-ha-ha
Anche se le nostre vite sono precarie, ha-ha-ha-ha
(Feel alone like)
(Mi sento solo come)
(Feel alone like)
(Mi sento solo come)
(Feel alone like)
(Mi sento solo come)
(Feel alone like)
(Mi sento solo come)
(On and on and on and on)
(Terus menerus)
(On and on and on and on)
(Terus menerus)
(On and on and on and on) je ne serai plus jamais seul
(Terus menerus) aku tidak akan pernah sendiri lagi
Tu ne seras plus jamais seul, on ne sera plus jamais seuls
Kamu tidak akan pernah sendiri lagi, kita tidak akan pernah sendiri lagi
(On and on and on and on) je ne serai plus jamais seul
(Terus menerus) aku tidak akan pernah sendiri lagi
Tu ne seras plus jamais seul, on ne sera plus jamais seuls
Kamu tidak akan pernah sendiri lagi, kita tidak akan pernah sendiri lagi
Accroupi à pleurer dans un coin de mon appartement
Berjongkok menangis di sudut apartemenku
je rêve de retrouver le bonheur que j'avais auparavant
Aku bermimpi untuk mendapatkan kembali kebahagiaan yang pernah kumiliki
J'ai beau réaliser que ma nouvelle pièce est cool
Meskipun aku sadar bahwa ruangan baruku itu keren
J'commence déjà à m'étouffer dans ce dix-mètres carré, hoo!
Aku sudah mulai merasa tercekik di ruangan sepuluh meter persegi ini, hoo!
Diplômé, indépendantisé
Sudah lulus, mandiri
J'ramène des copines coquines, mais je ne fais que teaser
Aku membawa pulang teman-teman perempuan yang nakal, tapi aku hanya menggoda
Oh, non, j'veux pas être trentenaire
Oh, tidak, aku tidak ingin berusia tiga puluh tahun
J'rêvais d'une indépendance mais là j'en tremble
Aku bermimpi tentang kemandirian tapi sekarang aku gemetar
'Cause I don't want to be alone
Karena aku tidak ingin sendiri
I just want to go back home
Aku hanya ingin kembali ke rumah
Every time I hear that song I feel alone
Setiap kali aku mendengar lagu itu aku merasa sendiri
Watch these people look so happy all around
Melihat orang-orang ini tampak sangat bahagia di sekitar
My friends are gone, I'm all alone
Teman-temanku pergi, aku sendirian
On and on and on and on (feel alone like)
Terus menerus (merasa sendiri seperti)
Je me balade dans les rues de ma ville
Aku berjalan-jalan di jalan-jalan kota ku
Je tape dans les canettes vides, ça m'fait badder
Aku menendang kaleng kosong, itu membuatku sedih
Tout le monde est speed, je me sens tellement inutile
Semua orang terburu-buru, aku merasa sangat tidak berguna
Hah, franchement, faut changer d'attitude
Hah, jujur, harus mengubah sikap
Pas un seul employeur ne s'intéresse à mes aptitudes
Tidak satu pun pemberi kerja yang tertarik dengan kemampuanku
Prisonnier et déshumanisé
Terpenjara dan terdehumanisasi
J'ai cru pouvoir tout gagner mais je nèsais pas miser
Aku pikir aku bisa memenangkan semuanya tapi aku tidak tahu cara bertaruh
Huh, non, j'ai pas une vie de roi
Huh, tidak, aku tidak memiliki kehidupan seorang raja
Mais pourtant mes parents pensent que j'accumule les victoires
Tapi orang tuaku berpikir aku mengumpulkan kemenangan
'Cause I don't want to be alone
Karena aku tidak ingin sendiri
I just want to go back home
Aku hanya ingin kembali ke rumah
Every time I hear that song I feel alone
Setiap kali aku mendengar lagu itu aku merasa sendiri
Watch these people look so happy all around
Melihat orang-orang ini tampak sangat bahagia di sekitar
My friends are gone, I'm all alone
Teman-temanku pergi, aku sendirian
On and on and on and on (feel alone like)
Terus menerus (merasa sendiri seperti)
Je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
Aku tidak akan pernah sendiri lagi, kamu tidak akan pernah sendiri lagi
Et on ne sera plus jamais seuls, ouais, yeah
Dan kita tidak akan pernah sendiri lagi, ya, yeah
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
Dan aku tidak akan pernah sendiri lagi, kamu tidak akan pernah sendiri lagi
Même si nos vies sont casse-gueule
Meskipun hidup kita penuh risiko
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
Dan aku tidak akan pernah sendiri lagi, kamu tidak akan pernah sendiri lagi
Et on ne sera plus jamais seuls, ouais, yeah
Dan kita tidak akan pernah sendiri lagi, ya, yeah
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
Dan aku tidak akan pernah sendiri lagi, kamu tidak akan pernah sendiri lagi
Et on ne sera plus jamais seuls
Dan kita tidak akan pernah sendiri lagi
Même si nos vies sont casse-gueule, ha-ha-ha-ha
Meskipun hidup kita penuh risiko, ha-ha-ha-ha
(Feel alone like)
(Merasa sendiri seperti)
(Feel alone like)
(Merasa sendiri seperti)
(Feel alone like)
(Merasa sendiri seperti)
(Feel alone like)
(Merasa sendiri seperti)
(On and on and on and on)
(ต่อไปและต่อไปและต่อไปและต่อไป)
(On and on and on and on)
(ต่อไปและต่อไปและต่อไปและต่อไป)
(On and on and on and on) je ne serai plus jamais seul
(ต่อไปและต่อไปและต่อไปและต่อไป) ฉันจะไม่เหงาอีกต่อไป
Tu ne seras plus jamais seul, on ne sera plus jamais seuls
คุณจะไม่เหงาอีกต่อไป, เราจะไม่เหงาอีกต่อไป
(On and on and on and on) je ne serai plus jamais seul
(ต่อไปและต่อไปและต่อไปและต่อไป) ฉันจะไม่เหงาอีกต่อไป
Tu ne seras plus jamais seul, on ne sera plus jamais seuls
คุณจะไม่เหงาอีกต่อไป, เราจะไม่เหงาอีกต่อไป
Accroupi à pleurer dans un coin de mon appartement
นั่งยองๆ ร้องไห้อยู่มุมห้องของอพาร์ตเมนต์
je rêve de retrouver le bonheur que j'avais auparavant
ฉันฝันถึงความสุขที่เคยมีมาก่อน
J'ai beau réaliser que ma nouvelle pièce est cool
แม้ฉันจะรู้ว่าห้องใหม่ของฉันเจ๋ง
J'commence déjà à m'étouffer dans ce dix-mètres carré, hoo!
ฉันเริ่มรู้สึกหายใจไม่ออกในห้องสิบตารางเมตรนี้แล้ว, โอ้!
Diplômé, indépendantisé
จบการศึกษา, อิสระ
J'ramène des copines coquines, mais je ne fais que teaser
ฉันพาเพื่อนสาวที่แสนซนมา, แต่ฉันแค่ทำเป็นยั่ว
Oh, non, j'veux pas être trentenaire
โอ้, ไม่, ฉันไม่อยากเป็นคนที่อายุสามสิบ
J'rêvais d'une indépendance mais là j'en tremble
ฉันฝันถึงอิสระ แต่ตอนนี้ฉันกลัวมัน
'Cause I don't want to be alone
เพราะฉันไม่อยากอยู่คนเดียว
I just want to go back home
ฉันแค่อยากกลับบ้าน
Every time I hear that song I feel alone
ทุกครั้งที่ฉันได้ยินเพลงนั้น ฉันรู้สึกเหงา
Watch these people look so happy all around
มองคนเหล่านี้ดูมีความสุขกันทั่วไป
My friends are gone, I'm all alone
เพื่อนๆ ของฉันไปหมดแล้ว, ฉันอยู่คนเดียว
On and on and on and on (feel alone like)
ต่อไปและต่อไปและต่อไปและต่อไป (รู้สึกเหงาเหมือน)
Je me balade dans les rues de ma ville
ฉันเดินเล่นในถนนของเมืองของฉัน
Je tape dans les canettes vides, ça m'fait badder
ฉันเตะกระป๋องว่าง, มันทำให้ฉันรู้สึกแย่
Tout le monde est speed, je me sens tellement inutile
ทุกคนรีบเร่ง, ฉันรู้สึกไร้ประโยชน์มาก
Hah, franchement, faut changer d'attitude
ฮ่า, ตรงไปตรงมา, ต้องเปลี่ยนทัศนคติ
Pas un seul employeur ne s'intéresse à mes aptitudes
ไม่มีนายจ้างคนไหนสนใจความสามารถของฉันเลย
Prisonnier et déshumanisé
ถูกจองจำและถูกทำให้เป็นไม่ใช่มนุษย์
J'ai cru pouvoir tout gagner mais je nèsais pas miser
ฉันคิดว่าฉันสามารถชนะทุกอย่างได้ แต่ฉันไม่รู้จักการเดิมพัน
Huh, non, j'ai pas une vie de roi
ฮึ, ไม่, ฉันไม่ได้มีชีวิตเหมือนกษัตริย์
Mais pourtant mes parents pensent que j'accumule les victoires
แต่พ่อแม่ของฉันคิดว่าฉันสะสมชัยชนะไว้
'Cause I don't want to be alone
เพราะฉันไม่อยากอยู่คนเดียว
I just want to go back home
ฉันแค่อยากกลับบ้าน
Every time I hear that song I feel alone
ทุกครั้งที่ฉันได้ยินเพลงนั้น ฉันรู้สึกเหงา
Watch these people look so happy all around
มองคนเหล่านี้ดูมีความสุขกันทั่วไป
My friends are gone, I'm all alone
เพื่อนๆ ของฉันไปหมดแล้ว, ฉันอยู่คนเดียว
On and on and on and on (feel alone like)
ต่อไปและต่อไปและต่อไปและต่อไป (รู้สึกเหงาเหมือน)
Je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
ฉันจะไม่เหงาอีกต่อไป, คุณจะไม่เหงาอีกต่อไป
Et on ne sera plus jamais seuls, ouais, yeah
และเราจะไม่เหงาอีกต่อไป, ใช่, ใช่
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
และฉันจะไม่เหงาอีกต่อไป, คุณจะไม่เหงาอีกต่อไป
Même si nos vies sont casse-gueule
แม้ว่าชีวิตของเราจะเต็มไปด้วยอุปสรรค
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
และฉันจะไม่เหงาอีกต่อไป, คุณจะไม่เหงาอีกต่อไป
Et on ne sera plus jamais seuls, ouais, yeah
และเราจะไม่เหงาอีกต่อไป, ใช่, ใช่
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
และฉันจะไม่เหงาอีกต่อไป, คุณจะไม่เหงาอีกต่อไป
Et on ne sera plus jamais seuls
และเราจะไม่เหงาอีกต่อไป
Même si nos vies sont casse-gueule, ha-ha-ha-ha
แม้ว่าชีวิตของเราจะเต็มไปด้วยอุปสรรค, ฮ่า-ฮ่า-ฮ่า-ฮ่า
(Feel alone like)
(รู้สึกเหงาเหมือน)
(Feel alone like)
(รู้สึกเหงาเหมือน)
(Feel alone like)
(รู้สึกเหงาเหมือน)
(Feel alone like)
(รู้สึกเหงาเหมือน)
(On and on and on and on)
(一直持续不断)
(On and on and on and on)
(一直持续不断)
(On and on and on and on) je ne serai plus jamais seul
(一直持续不断) 我将不再孤单
Tu ne seras plus jamais seul, on ne sera plus jamais seuls
你将不再孤单,我们将不再孤单
(On and on and on and on) je ne serai plus jamais seul
(一直持续不断) 我将不再孤单
Tu ne seras plus jamais seul, on ne sera plus jamais seuls
你将不再孤单,我们将不再孤单
Accroupi à pleurer dans un coin de mon appartement
蹲在我公寓的角落里哭泣
je rêve de retrouver le bonheur que j'avais auparavant
我梦想着找回我之前的幸福
J'ai beau réaliser que ma nouvelle pièce est cool
尽管我意识到我的新房间很酷
J'commence déjà à m'étouffer dans ce dix-mètres carré, hoo!
我已经开始在这十平米的空间里感到窒息,哦!
Diplômé, indépendantisé
毕业了,独立了
J'ramène des copines coquines, mais je ne fais que teaser
我带回一些调皮的女孩,但我只是在挑逗
Oh, non, j'veux pas être trentenaire
哦,不,我不想成为三十岁的人
J'rêvais d'une indépendance mais là j'en tremble
我梦想着独立,但现在我开始害怕了
'Cause I don't want to be alone
因为我不想独自一人
I just want to go back home
我只想回家
Every time I hear that song I feel alone
每次我听到那首歌,我感到孤单
Watch these people look so happy all around
看着周围的人们看起来如此快乐
My friends are gone, I'm all alone
我的朋友们都走了,我独自一人
On and on and on and on (feel alone like)
一直持续不断(感觉孤单)
Je me balade dans les rues de ma ville
我在我城市的街道上漫步
Je tape dans les canettes vides, ça m'fait badder
踢着空罐子,这让我感到沮丧
Tout le monde est speed, je me sens tellement inutile
每个人都很匆忙,我感觉自己如此无用
Hah, franchement, faut changer d'attitude
哈,说实话,需要改变态度
Pas un seul employeur ne s'intéresse à mes aptitudes
没有一个雇主对我的能力感兴趣
Prisonnier et déshumanisé
被囚禁和非人化
J'ai cru pouvoir tout gagner mais je nèsais pas miser
我以为我能赢得一切,但我不懂如何下注
Huh, non, j'ai pas une vie de roi
呵,不,我没有国王般的生活
Mais pourtant mes parents pensent que j'accumule les victoires
但我的父母却认为我在取得胜利
'Cause I don't want to be alone
因为我不想独自一人
I just want to go back home
我只想回家
Every time I hear that song I feel alone
每次我听到那首歌,我感到孤单
Watch these people look so happy all around
看着周围的人们看起来如此快乐
My friends are gone, I'm all alone
我的朋友们都走了,我独自一人
On and on and on and on (feel alone like)
一直持续不断(感觉孤单)
Je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
我将不再孤单,你将不再孤单
Et on ne sera plus jamais seuls, ouais, yeah
我们将不再孤单,是的,耶
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
我将不再孤单,你将不再孤单
Même si nos vies sont casse-gueule
即使我们的生活充满挑战
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
我将不再孤单,你将不再孤单
Et on ne sera plus jamais seuls, ouais, yeah
我们将不再孤单,是的,耶
Et je ne serai plus jamais seul, tu ne seras plus jamais seul
我将不再孤单,你将不再孤单
Et on ne sera plus jamais seuls
我们将不再孤单
Même si nos vies sont casse-gueule, ha-ha-ha-ha
即使我们的生活充满挑战,哈哈哈哈
(Feel alone like)
(感觉孤单)
(Feel alone like)
(感觉孤单)
(Feel alone like)
(感觉孤单)
(Feel alone like)
(感觉孤单)

Wissenswertes über das Lied Feel Alone von Boostee

Wann wurde das Lied “Feel Alone” von Boostee veröffentlicht?
Das Lied Feel Alone wurde im Jahr 2017, auf dem Album “Bluesky” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Feel Alone” von Boostee komponiert?
Das Lied “Feel Alone” von Boostee wurde von Mehdi Calendreau komponiert.

Beliebteste Lieder von Boostee

Andere Künstler von Electro pop