Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Je ne veux plus de toi (nan nan nan nan nan)
Mais tu reviens vers moi les cheveux au vent
Tu le sens, tu le sais (nan nan nan nan nan)
Quand le soleil se lèvera j'irai de l'avant
Tu me fais plus d'effet (nan nan nan nan nan)
Se rappeler de moi te fait mal au ventre
Tu ne veux pas m'oublier (nan nan nan nan nan)
T'as essuyé tes pleurs, tes douleurs apparentes
C'est mon attitude, comme d'habitude
Je te manipule face à la solitude
Quand tu restes à ma disponibilité
Ça fait baisser ma sensibilité
(Nan nan nan nan nan)
Quand je reviendrais, tu m'auras oublié
(Nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
La boucle est bouclée
On s'est fait beaucoup de mal (nan nan nan nan nan)
Toi tu te sens mieux avec le recul et le temps
J'ai beau me résonner, me dire (nan nan nan nan nan)
J'aimerais que les souvenirs dansent avec le vent
Tu me fuis, je te suis (nan nan nan nan nan)
Où est passé le temps où nous allions de l'avant
J'ai joué, échoué (nan nan nan nan nan)
Maintenant quand le soleil se lève
Je pense à toi (je-je-je pense à toi)
C'est mon attitude, comme d'habitude
Je te manipule face à la solitude (je pense à toi)
Quand tu restes à ma disponibilité
Ça fait baisser ma sensibilité
(Nan nan nan nan nan)
Quand je reviendrais, tu m'auras oublié
(Nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
La boucle est bouclée (La boucle est bouclée)
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
On s'est loupé, la boucle est bouclée
La boucle est bouclée
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Je ne veux plus de toi (nan nan nan nan nan)
Ich will dich nicht mehr (nan nan nan nan nan)
Mais tu reviens vers moi les cheveux au vent
Aber du kommst zu mir zurück, die Haare im Wind
Tu le sens, tu le sais (nan nan nan nan nan)
Du fühlst es, du weißt es (nan nan nan nan nan)
Quand le soleil se lèvera j'irai de l'avant
Wenn die Sonne aufgeht, werde ich vorwärts gehen
Tu me fais plus d'effet (nan nan nan nan nan)
Du wirkst nicht mehr auf mich (nan nan nan nan nan)
Se rappeler de moi te fait mal au ventre
An mich zu denken tut dir weh im Bauch
Tu ne veux pas m'oublier (nan nan nan nan nan)
Du willst mich nicht vergessen (nan nan nan nan nan)
T'as essuyé tes pleurs, tes douleurs apparentes
Du hast deine Tränen getrocknet, deine offensichtlichen Schmerzen
C'est mon attitude, comme d'habitude
Das ist meine Einstellung, wie immer
Je te manipule face à la solitude
Ich manipuliere dich in der Einsamkeit
Quand tu restes à ma disponibilité
Wenn du zu meiner Verfügung stehst
Ça fait baisser ma sensibilité
Senkt das meine Sensibilität
(Nan nan nan nan nan)
(Nan nan nan nan nan)
Quand je reviendrais, tu m'auras oublié
Wenn ich zurückkomme, wirst du mich vergessen haben
(Nan nan nan nan nan)
(Nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
Wir haben uns verpasst, der Kreis ist geschlossen
La boucle est bouclée
Der Kreis ist geschlossen
On s'est fait beaucoup de mal (nan nan nan nan nan)
Wir haben uns viel Schaden zugefügt (nan nan nan nan nan)
Toi tu te sens mieux avec le recul et le temps
Du fühlst dich besser mit Abstand und Zeit
J'ai beau me résonner, me dire (nan nan nan nan nan)
Ich versuche mich zu beruhigen, mir zu sagen (nan nan nan nan nan)
J'aimerais que les souvenirs dansent avec le vent
Ich wünschte, die Erinnerungen würden mit dem Wind tanzen
Tu me fuis, je te suis (nan nan nan nan nan)
Du fliehst vor mir, ich folge dir (nan nan nan nan nan)
Où est passé le temps où nous allions de l'avant
Wo ist die Zeit hin, in der wir vorwärts gingen
J'ai joué, échoué (nan nan nan nan nan)
Ich habe gespielt, versagt (nan nan nan nan nan)
Maintenant quand le soleil se lève
Jetzt, wenn die Sonne aufgeht
Je pense à toi (je-je-je pense à toi)
Denke ich an dich (ich-ich-ich denke an dich)
C'est mon attitude, comme d'habitude
Das ist meine Einstellung, wie immer
Je te manipule face à la solitude (je pense à toi)
Ich manipuliere dich in der Einsamkeit (ich denke an dich)
Quand tu restes à ma disponibilité
Wenn du zu meiner Verfügung stehst
Ça fait baisser ma sensibilité
Senkt das meine Sensibilität
(Nan nan nan nan nan)
(Nan nan nan nan nan)
Quand je reviendrais, tu m'auras oublié
Wenn ich zurückkomme, wirst du mich vergessen haben
(Nan nan nan nan nan)
(Nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
Wir haben uns verpasst, der Kreis ist geschlossen
La boucle est bouclée (La boucle est bouclée)
Der Kreis ist geschlossen (Der Kreis ist geschlossen)
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
Ich denke an dich (nan nan nan nan nan)
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
Ich denke an dich (nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
Wir haben uns verpasst, der Kreis ist geschlossen
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
Ich denke an dich (nan nan nan nan nan)
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
Ich denke an dich (nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
Wir haben uns verpasst, der Kreis ist geschlossen
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
On s'est loupé, la boucle est bouclée
Wir haben uns verpasst, der Kreis ist geschlossen
La boucle est bouclée
Der Kreis ist geschlossen
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Je ne veux plus de toi (nan nan nan nan nan)
Eu não quero mais você (nan nan nan nan nan)
Mais tu reviens vers moi les cheveux au vent
Mas você volta para mim com os cabelos ao vento
Tu le sens, tu le sais (nan nan nan nan nan)
Você sente, você sabe (nan nan nan nan nan)
Quand le soleil se lèvera j'irai de l'avant
Quando o sol nascer, eu vou seguir em frente
Tu me fais plus d'effet (nan nan nan nan nan)
Você não me afeta mais (nan nan nan nan nan)
Se rappeler de moi te fait mal au ventre
Lembrar de mim te causa dor de estômago
Tu ne veux pas m'oublier (nan nan nan nan nan)
Você não quer me esquecer (nan nan nan nan nan)
T'as essuyé tes pleurs, tes douleurs apparentes
Você enxugou suas lágrimas, suas dores aparentes
C'est mon attitude, comme d'habitude
É a minha atitude, como de costume
Je te manipule face à la solitude
Eu te manipulo diante da solidão
Quand tu restes à ma disponibilité
Quando você fica à minha disposição
Ça fait baisser ma sensibilité
Isso diminui minha sensibilidade
(Nan nan nan nan nan)
(Nan nan nan nan nan)
Quand je reviendrais, tu m'auras oublié
Quando eu voltar, você terá me esquecido
(Nan nan nan nan nan)
(Nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
Nós nos perdemos, o ciclo está fechado
La boucle est bouclée
O ciclo está fechado
On s'est fait beaucoup de mal (nan nan nan nan nan)
Nós nos machucamos muito (nan nan nan nan nan)
Toi tu te sens mieux avec le recul et le temps
Você se sente melhor com a distância e o tempo
J'ai beau me résonner, me dire (nan nan nan nan nan)
Eu tento me convencer, me dizer (nan nan nan nan nan)
J'aimerais que les souvenirs dansent avec le vent
Eu gostaria que as memórias dançassem com o vento
Tu me fuis, je te suis (nan nan nan nan nan)
Você me evita, eu te sigo (nan nan nan nan nan)
Où est passé le temps où nous allions de l'avant
Onde foi o tempo em que estávamos avançando
J'ai joué, échoué (nan nan nan nan nan)
Eu joguei, falhei (nan nan nan nan nan)
Maintenant quand le soleil se lève
Agora quando o sol nasce
Je pense à toi (je-je-je pense à toi)
Eu penso em você (eu-eu-eu penso em você)
C'est mon attitude, comme d'habitude
É a minha atitude, como de costume
Je te manipule face à la solitude (je pense à toi)
Eu te manipulo diante da solidão (eu penso em você)
Quand tu restes à ma disponibilité
Quando você fica à minha disposição
Ça fait baisser ma sensibilité
Isso diminui minha sensibilidade
(Nan nan nan nan nan)
(Nan nan nan nan nan)
Quand je reviendrais, tu m'auras oublié
Quando eu voltar, você terá me esquecido
(Nan nan nan nan nan)
(Nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
Nós nos perdemos, o ciclo está fechado
La boucle est bouclée (La boucle est bouclée)
O ciclo está fechado (O ciclo está fechado)
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
Eu penso em você (nan nan nan nan nan)
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
Eu penso em você (nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
Nós nos perdemos, o ciclo está fechado
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
Eu penso em você (nan nan nan nan nan)
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
Eu penso em você (nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
Nós nos perdemos, o ciclo está fechado
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
On s'est loupé, la boucle est bouclée
Nós nos perdemos, o ciclo está fechado
La boucle est bouclée
O ciclo está fechado
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Je ne veux plus de toi (nan nan nan nan nan)
I don't want you anymore (nan nan nan nan nan)
Mais tu reviens vers moi les cheveux au vent
But you come back to me, hair in the wind
Tu le sens, tu le sais (nan nan nan nan nan)
You feel it, you know it (nan nan nan nan nan)
Quand le soleil se lèvera j'irai de l'avant
When the sun rises, I'll move forward
Tu me fais plus d'effet (nan nan nan nan nan)
You don't affect me anymore (nan nan nan nan nan)
Se rappeler de moi te fait mal au ventre
Remembering me hurts your stomach
Tu ne veux pas m'oublier (nan nan nan nan nan)
You don't want to forget me (nan nan nan nan nan)
T'as essuyé tes pleurs, tes douleurs apparentes
You've wiped your tears, your apparent pains
C'est mon attitude, comme d'habitude
It's my attitude, as usual
Je te manipule face à la solitude
I manipulate you in the face of loneliness
Quand tu restes à ma disponibilité
When you remain at my disposal
Ça fait baisser ma sensibilité
It lowers my sensitivity
(Nan nan nan nan nan)
(Nan nan nan nan nan)
Quand je reviendrais, tu m'auras oublié
When I come back, you will have forgotten me
(Nan nan nan nan nan)
(Nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
We missed each other, the loop is closed
La boucle est bouclée
The loop is closed
On s'est fait beaucoup de mal (nan nan nan nan nan)
We hurt each other a lot (nan nan nan nan nan)
Toi tu te sens mieux avec le recul et le temps
You feel better with hindsight and time
J'ai beau me résonner, me dire (nan nan nan nan nan)
I try to reason with myself, tell myself (nan nan nan nan nan)
J'aimerais que les souvenirs dansent avec le vent
I wish memories would dance with the wind
Tu me fuis, je te suis (nan nan nan nan nan)
You avoid me, I follow you (nan nan nan nan nan)
Où est passé le temps où nous allions de l'avant
Where has the time gone when we were moving forward
J'ai joué, échoué (nan nan nan nan nan)
I played, failed (nan nan nan nan nan)
Maintenant quand le soleil se lève
Now when the sun rises
Je pense à toi (je-je-je pense à toi)
I think of you (I-I-I think of you)
C'est mon attitude, comme d'habitude
It's my attitude, as usual
Je te manipule face à la solitude (je pense à toi)
I manipulate you in the face of loneliness (I think of you)
Quand tu restes à ma disponibilité
When you remain at my disposal
Ça fait baisser ma sensibilité
It lowers my sensitivity
(Nan nan nan nan nan)
(Nan nan nan nan nan)
Quand je reviendrais, tu m'auras oublié
When I come back, you will have forgotten me
(Nan nan nan nan nan)
(Nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
We missed each other, the loop is closed
La boucle est bouclée (La boucle est bouclée)
The loop is closed (The loop is closed)
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
I think of you (nan nan nan nan nan)
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
I think of you (nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
We missed each other, the loop is closed
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
I think of you (nan nan nan nan nan)
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
I think of you (nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
We missed each other, the loop is closed
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
On s'est loupé, la boucle est bouclée
We missed each other, the loop is closed
La boucle est bouclée
The loop is closed
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Je ne veux plus de toi (nan nan nan nan nan)
Ya no te quiero (nan nan nan nan nan)
Mais tu reviens vers moi les cheveux au vent
Pero vuelves hacia mí con el pelo al viento
Tu le sens, tu le sais (nan nan nan nan nan)
Lo sientes, lo sabes (nan nan nan nan nan)
Quand le soleil se lèvera j'irai de l'avant
Cuando salga el sol, seguiré adelante
Tu me fais plus d'effet (nan nan nan nan nan)
Ya no me afectas (nan nan nan nan nan)
Se rappeler de moi te fait mal au ventre
Recordarme te duele el estómago
Tu ne veux pas m'oublier (nan nan nan nan nan)
No quieres olvidarme (nan nan nan nan nan)
T'as essuyé tes pleurs, tes douleurs apparentes
Has secado tus lágrimas, tus dolores aparentes
C'est mon attitude, comme d'habitude
Es mi actitud, como siempre
Je te manipule face à la solitude
Te manipulo frente a la soledad
Quand tu restes à ma disponibilité
Cuando estás a mi disposición
Ça fait baisser ma sensibilité
Eso disminuye mi sensibilidad
(Nan nan nan nan nan)
(Nan nan nan nan nan)
Quand je reviendrais, tu m'auras oublié
Cuando vuelva, me habrás olvidado
(Nan nan nan nan nan)
(Nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
Nos hemos perdido, el ciclo está cerrado
La boucle est bouclée
El ciclo está cerrado
On s'est fait beaucoup de mal (nan nan nan nan nan)
Nos hemos hecho mucho daño (nan nan nan nan nan)
Toi tu te sens mieux avec le recul et le temps
Tú te sientes mejor con la distancia y el tiempo
J'ai beau me résonner, me dire (nan nan nan nan nan)
Por mucho que me razone, me diga (nan nan nan nan nan)
J'aimerais que les souvenirs dansent avec le vent
Me gustaría que los recuerdos bailaran con el viento
Tu me fuis, je te suis (nan nan nan nan nan)
Me evitas, te sigo (nan nan nan nan nan)
Où est passé le temps où nous allions de l'avant
¿Dónde quedó el tiempo en que avanzábamos?
J'ai joué, échoué (nan nan nan nan nan)
Jugué, fallé (nan nan nan nan nan)
Maintenant quand le soleil se lève
Ahora cuando sale el sol
Je pense à toi (je-je-je pense à toi)
Pienso en ti (pi-pi-pienso en ti)
C'est mon attitude, comme d'habitude
Es mi actitud, como siempre
Je te manipule face à la solitude (je pense à toi)
Te manipulo frente a la soledad (pienso en ti)
Quand tu restes à ma disponibilité
Cuando estás a mi disposición
Ça fait baisser ma sensibilité
Eso disminuye mi sensibilidad
(Nan nan nan nan nan)
(Nan nan nan nan nan)
Quand je reviendrais, tu m'auras oublié
Cuando vuelva, me habrás olvidado
(Nan nan nan nan nan)
(Nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
Nos hemos perdido, el ciclo está cerrado
La boucle est bouclée (La boucle est bouclée)
El ciclo está cerrado (El ciclo está cerrado)
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
Pienso en ti (nan nan nan nan nan)
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
Pienso en ti (nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
Nos hemos perdido, el ciclo está cerrado
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
Pienso en ti (nan nan nan nan nan)
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
Pienso en ti (nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
Nos hemos perdido, el ciclo está cerrado
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
On s'est loupé, la boucle est bouclée
Nos hemos perdido, el ciclo está cerrado
La boucle est bouclée
El ciclo está cerrado
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Je ne veux plus de toi (nan nan nan nan nan)
Non ti voglio più (nan nan nan nan nan)
Mais tu reviens vers moi les cheveux au vent
Ma tu torni da me con i capelli al vento
Tu le sens, tu le sais (nan nan nan nan nan)
Lo senti, lo sai (nan nan nan nan nan)
Quand le soleil se lèvera j'irai de l'avant
Quando il sole sorgerà andrò avanti
Tu me fais plus d'effet (nan nan nan nan nan)
Non mi fai più effetto (nan nan nan nan nan)
Se rappeler de moi te fait mal au ventre
Ricordarti di me ti fa male allo stomaco
Tu ne veux pas m'oublier (nan nan nan nan nan)
Non vuoi dimenticarmi (nan nan nan nan nan)
T'as essuyé tes pleurs, tes douleurs apparentes
Hai asciugato le tue lacrime, i tuoi dolori apparenti
C'est mon attitude, comme d'habitude
È il mio atteggiamento, come al solito
Je te manipule face à la solitude
Ti manipolo di fronte alla solitudine
Quand tu restes à ma disponibilité
Quando rimani a mia disposizione
Ça fait baisser ma sensibilité
Fa diminuire la mia sensibilità
(Nan nan nan nan nan)
(Nan nan nan nan nan)
Quand je reviendrais, tu m'auras oublié
Quando tornerò, mi avrai dimenticato
(Nan nan nan nan nan)
(Nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
Ci siamo persi, il cerchio è chiuso
La boucle est bouclée
Il cerchio è chiuso
On s'est fait beaucoup de mal (nan nan nan nan nan)
Ci siamo fatti molto male (nan nan nan nan nan)
Toi tu te sens mieux avec le recul et le temps
Tu ti senti meglio con il passare del tempo
J'ai beau me résonner, me dire (nan nan nan nan nan)
Cerco di ragionare, di dirmi (nan nan nan nan nan)
J'aimerais que les souvenirs dansent avec le vent
Vorrei che i ricordi danzassero con il vento
Tu me fuis, je te suis (nan nan nan nan nan)
Tu mi sfuggi, io ti seguo (nan nan nan nan nan)
Où est passé le temps où nous allions de l'avant
Dove è andato il tempo in cui andavamo avanti
J'ai joué, échoué (nan nan nan nan nan)
Ho giocato, ho fallito (nan nan nan nan nan)
Maintenant quand le soleil se lève
Ora quando il sole sorge
Je pense à toi (je-je-je pense à toi)
Penso a te (pen-pen-penso a te)
C'est mon attitude, comme d'habitude
È il mio atteggiamento, come al solito
Je te manipule face à la solitude (je pense à toi)
Ti manipolo di fronte alla solitudine (penso a te)
Quand tu restes à ma disponibilité
Quando rimani a mia disposizione
Ça fait baisser ma sensibilité
Fa diminuire la mia sensibilità
(Nan nan nan nan nan)
(Nan nan nan nan nan)
Quand je reviendrais, tu m'auras oublié
Quando tornerò, mi avrai dimenticato
(Nan nan nan nan nan)
(Nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
Ci siamo persi, il cerchio è chiuso
La boucle est bouclée (La boucle est bouclée)
Il cerchio è chiuso (Il cerchio è chiuso)
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
Penso a te (nan nan nan nan nan)
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
Penso a te (nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
Ci siamo persi, il cerchio è chiuso
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
Penso a te (nan nan nan nan nan)
Je pense à toi (nan nan nan nan nan)
Penso a te (nan nan nan nan nan)
On s'est loupé, la boucle est bouclée
Ci siamo persi, il cerchio è chiuso
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
Nan nan nan nan nan
On s'est loupé, la boucle est bouclée
Ci siamo persi, il cerchio è chiuso
La boucle est bouclée
Il cerchio è chiuso