More Than A Feeling

Tom Scholz

Liedtexte Übersetzung

I looked out this morning and the sun was gone
Turned on some music to start my day
I lost myself in a familiar song
I closed my eyes and I slipped away

It's more than a feeling (more than a feeling)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
And I begin dreaming (more than a feeling)
'Til I see Marianne walk away
I see my Marianne walkin' away

So many people have come and gone
Their faces fade as the years go by
Yet I still recall as I wander on
As clear as the sun in the summer sky

It's more than a feeling (more than a feeling)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
And I begin dreaming (more than a feeling)
'Til I see Marianne walk away
I see my Marianne walkin' away

When I'm tired and thinking cold
I hide in my music, forget the day
And dream of a girl I used to know
I closed my eyes and she slipped away

She slipped away

It's more than a feeling (more than a feeling)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
And I begin dreaming (more than a feeling)
'Til I see Marianne walk away

I looked out this morning and the sun was gone
Ich sah heute Morgen aus dem Fenster und die Sonne war verschwunden
Turned on some music to start my day
Ich habe Musik angemacht, um meinen Tag zu beginnen
I lost myself in a familiar song
Ich verlor mich in einem vertrauten Lied
I closed my eyes and I slipped away
Ich schloss meine Augen und entschwand
It's more than a feeling (more than a feeling)
Es ist mehr als ein Gefühl (mehr als ein Gefühl)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
Wenn ich das alte Lied höre, das sie immer spielten (mehr als ein Gefühl)
And I begin dreaming (more than a feeling)
Und ich beginne zu träumen (mehr als ein Gefühl)
'Til I see Marianne walk away
bis ich Marianne weggehen sehe
I see my Marianne walkin' away
Ich sehe meine Marianne weggehen
So many people have come and gone
So viele Menschen sind gekommen und gegangen
Their faces fade as the years go by
Ihre Gesichter verblassen im Laufe der Jahre
Yet I still recall as I wander on
Und doch erinnere ich mich, während ich meine Reise fortsetze
As clear as the sun in the summer sky
So klar wie die Sonne am Sommerhimmel
It's more than a feeling (more than a feeling)
Es ist mehr als ein Gefühl (mehr als ein Gefühl)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
Wenn ich das alte Lied höre, das sie immer spielten (mehr als ein Gefühl)
And I begin dreaming (more than a feeling)
Und ich beginne zu träumen (mehr als ein Gefühl)
'Til I see Marianne walk away
bis ich Marianne weggehen sehe
I see my Marianne walkin' away
Ich sehe meine Marianne weggehen
When I'm tired and thinking cold
Wenn ich müde und emotional erschöpft bin
I hide in my music, forget the day
verstecke ich mich in meiner Musik, vergesse den Tag
And dream of a girl I used to know
Und träume von einem Mädchen, das ich mal kannte
I closed my eyes and she slipped away
Ich schloss meine Augen und sie entschwand
She slipped away
Sie entschwand
It's more than a feeling (more than a feeling)
Es ist mehr als ein Gefühl (mehr als ein Gefühl)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
Wenn ich das alte Lied höre, das sie immer spielten (mehr als ein Gefühl)
And I begin dreaming (more than a feeling)
Und ich beginne zu träumen (mehr als ein Gefühl)
'Til I see Marianne walk away
bis ich Marianne weggehen sehe
I looked out this morning and the sun was gone
Eu olhei lá fora esta manhã e o sol tinha ido embora
Turned on some music to start my day
Coloquei música para começar meu dia
I lost myself in a familiar song
Eu me perdi em uma canção familiar
I closed my eyes and I slipped away
Fechei os olhos e me viajei
It's more than a feeling (more than a feeling)
É mais do que um sentimento (mais do que um sentimento)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
Quando ouço aquela velha canção que costumavam tocar (mais do que um sentimento)
And I begin dreaming (more than a feeling)
E eu começo a sonhar (mais do que um sentimento)
'Til I see Marianne walk away
até que eu vejo Marianne ir embora
I see my Marianne walkin' away
Vejo minha Marianne se afastando
So many people have come and gone
Tantas pessoas têm vindo e ido
Their faces fade as the years go by
Seus rostos se desbotam com o passar dos anos
Yet I still recall as I wander on
No entanto, ainda me lembro enquanto ando por aí
As clear as the sun in the summer sky
Tão claro como o sol no céu de verão
It's more than a feeling (more than a feeling)
É mais do que um sentimento (mais do que um sentimento)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
Quando ouço aquela velha canção que costumavam tocar (mais do que um sentimento)
And I begin dreaming (more than a feeling)
E eu começo a sonhar (mais do que um sentimento)
'Til I see Marianne walk away
até que eu vejo Marianne ir embora
I see my Marianne walkin' away
Vejo minha Marianne se afastando
When I'm tired and thinking cold
Quando estou cansado e pensando frio
I hide in my music, forget the day
Eu me escondo na minha música, esqueço o dia
And dream of a girl I used to know
E sonho com uma garota que eu conhecia
I closed my eyes and she slipped away
Fechei os olhos e ela escapuliu
She slipped away
Ela escapuliu
It's more than a feeling (more than a feeling)
É mais do que um sentimento (mais do que um sentimento)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
Quando ouço aquela velha canção que costumavam tocar (mais do que um sentimento)
And I begin dreaming (more than a feeling)
E eu começo a sonhar (mais do que um sentimento)
'Til I see Marianne walk away
até que eu vejo Marianne ir embora
I looked out this morning and the sun was gone
Miré hacia fuera esta mañana y el sol se había ido
Turned on some music to start my day
Encendí algo de música para empezar el día
I lost myself in a familiar song
Me perdí en una canción familiar
I closed my eyes and I slipped away
Cerré los ojos y me escabullí
It's more than a feeling (more than a feeling)
Es más que un sentimiento (más que un sentimiento)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
Cuando escucho esa vieja canción, que solían tocar (más que un sentimiento)
And I begin dreaming (more than a feeling)
Y empiezo a soñar (más que un sentimiento)
'Til I see Marianne walk away
Hasta que veo a Marianne alejarse
I see my Marianne walkin' away
Veo a mi Marianne alejándose
So many people have come and gone
Tantas personas han ido y venido
Their faces fade as the years go by
Sus rostros se desvanecen con el paso de los años
Yet I still recall as I wander on
Sin embargo, todavía recuerdo mientras deambulo
As clear as the sun in the summer sky
Tan claro como el sol en el cielo de verano
It's more than a feeling (more than a feeling)
Es más que un sentimiento (más que un sentimiento)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
Cuando escucho esa vieja canción, que solían tocar (más que un sentimiento)
And I begin dreaming (more than a feeling)
Y empiezo a soñar (más que un sentimiento)
'Til I see Marianne walk away
Hasta que veo a Marianne alejarse
I see my Marianne walkin' away
Veo a mi Marianne alejándose
When I'm tired and thinking cold
Cuando estoy cansado y pensando en frío
I hide in my music, forget the day
Me escondo en mi música, olvido el día
And dream of a girl I used to know
Y sueño con una chica que conocí
I closed my eyes and she slipped away
Cerré los ojos y se me escapó
She slipped away
Se escabulló
It's more than a feeling (more than a feeling)
Es más que un sentimiento (más que un sentimiento)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
Cuando escucho esa vieja canción, que solían tocar (más que un sentimiento)
And I begin dreaming (more than a feeling)
Y empiezo a soñar (más que un sentimiento)
'Til I see Marianne walk away
Hasta que veo a Marianne alejarse
I looked out this morning and the sun was gone
J'ai regardé dehors ce matin et le soleil n'était plus là
Turned on some music to start my day
J'ai mis de la musique pour commencer ma journée
I lost myself in a familiar song
Je me suis perdu dans une chanson familière
I closed my eyes and I slipped away
J'ai fermé les yeux et je me suis laissé emporter
It's more than a feeling (more than a feeling)
C'est plus qu'un sentiment (plus qu'un sentiment)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
Quand j'entends cette vieille chanson qu'ils jouaient (plus qu'un sentiment)
And I begin dreaming (more than a feeling)
Et je commence à rêver (plus qu'un sentiment)
'Til I see Marianne walk away
jusqu'à ce que je voie Marianne s'éloigner
I see my Marianne walkin' away
Je vois ma Marianne qui s'en aller
So many people have come and gone
Tant de personnes sont venues et parties
Their faces fade as the years go by
Leurs visages disparaissent au fil des ans
Yet I still recall as I wander on
Pourtant, je me souviens encore,en me promenant
As clear as the sun in the summer sky
Aussi clair que le soleil dans le ciel d'été
It's more than a feeling (more than a feeling)
C'est plus qu'un sentiment (plus qu'un sentiment)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
Quand j'entends cette vieille chanson qu'ils jouaient (plus qu'un sentiment)
And I begin dreaming (more than a feeling)
Et je commence à rêver (plus qu'un sentiment)
'Til I see Marianne walk away
jusqu'à ce que je voie Marianne s'éloigner
I see my Marianne walkin' away
Je vois ma Marianne qui s'en aller
When I'm tired and thinking cold
Quand je suis fatigué et que je pense au froid
I hide in my music, forget the day
Je me cache dans ma musique, j'oublie le jour
And dream of a girl I used to know
Et je rêve d'une fille que je connaissais
I closed my eyes and she slipped away
J'ai fermé les yeux et elle est allée loin
She slipped away
Elle s'est éclipsée
It's more than a feeling (more than a feeling)
C'est plus qu'un sentiment (plus qu'un sentiment)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
Quand j'entends cette vieille chanson qu'ils jouaient (plus qu'un sentiment)
And I begin dreaming (more than a feeling)
Et je commence à rêver (plus qu'un sentiment)
'Til I see Marianne walk away
jusqu'à ce que je voie Marianne s'éloigner
I looked out this morning and the sun was gone
Stamattina ho guardato fuori e il sole era sparito
Turned on some music to start my day
Ho acceso della musica per iniziare la mia giornata
I lost myself in a familiar song
Mi sono perso in una canzone familiare
I closed my eyes and I slipped away
Ho chiuso gli occhi e sono scivolato via
It's more than a feeling (more than a feeling)
È più di una sensazione (più di una sensazione)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
Quando sento quella vecchia canzone che suonavano (più di una sensazione)
And I begin dreaming (more than a feeling)
E comincio a sognare (più di una sensazione)
'Til I see Marianne walk away
Finché non vedo Marianne andarsene
I see my Marianne walkin' away
Vedo la mia Marianne allontanarsi
So many people have come and gone
Così tante persone sono venute e se ne sono andate
Their faces fade as the years go by
I loro volti svaniscono con il passare degli anni
Yet I still recall as I wander on
Eppure ricordo ancora mentre vado avanti
As clear as the sun in the summer sky
Chiaro come il sole nel cielo estivo
It's more than a feeling (more than a feeling)
È più di una sensazione (più di una sensazione)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
Quando sento quella vecchia canzone che suonavano (più di una sensazione)
And I begin dreaming (more than a feeling)
E comincio a sognare (più di una sensazione)
'Til I see Marianne walk away
Finché non vedo Marianne andarsene
I see my Marianne walkin' away
Vedo la mia Marianne allontanarsi
When I'm tired and thinking cold
Quando sono stanco e penso a freddo
I hide in my music, forget the day
Mi nascondo nella mia musica, dimentico il giorno
And dream of a girl I used to know
E sogno una ragazza che conoscevo
I closed my eyes and she slipped away
Ho chiuso gli occhi e lei è scivolata via
She slipped away
È scivolata via
It's more than a feeling (more than a feeling)
È più di una sensazione (più di una sensazione)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
Quando sento quella vecchia canzone che suonavano (più di una sensazione)
And I begin dreaming (more than a feeling)
E comincio a sognare (più di una sensazione)
'Til I see Marianne walk away
Finché non vedo Marianne andarsene
I looked out this morning and the sun was gone
今朝見上げると太陽はなくなっていた
Turned on some music to start my day
一日を始めるのに、音楽をかけた
I lost myself in a familiar song
聞きなれた曲の中で自分を見失った
I closed my eyes and I slipped away
俺は目を閉じて去った
It's more than a feeling (more than a feeling)
特別な気持ちになる (特別な気持ち)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
昔流された曲を聴くと (特別な気持ち)
And I begin dreaming (more than a feeling)
そして夢を見始める (特別な気持ち)
'Til I see Marianne walk away
Marianneが立ち去るのを見るまで
I see my Marianne walkin' away
俺はMarianneが立ち去るのを見る
So many people have come and gone
沢山の人がやって来て去った
Their faces fade as the years go by
月日が経つにつれ、彼らの顔は記憶から消える
Yet I still recall as I wander on
でも俺は彷徨っていた日々を思い出す
As clear as the sun in the summer sky
夏の空の太陽のようにはっきりと
It's more than a feeling (more than a feeling)
特別な気持ちになる (特別な気持ち)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
昔流された曲を聴くと (特別な気持ち)
And I begin dreaming (more than a feeling)
そして夢を見始める (特別な気持ち)
'Til I see Marianne walk away
Marianneが立ち去るのを見るまで
I see my Marianne walkin' away
俺はMarianneが立ち去るのを見る
When I'm tired and thinking cold
俺が疲れて、思考を停止すると
I hide in my music, forget the day
音楽の中に隠れて、日々を忘れる
And dream of a girl I used to know
そして昔の知り合いの女の夢を見る
I closed my eyes and she slipped away
俺は目を閉じてた、そして彼女は去った
She slipped away
彼女は去った
It's more than a feeling (more than a feeling)
特別な気持ちになる (特別な気持ち)
When I hear that old song they used to play (more than a feeling)
昔流された曲を聴くと (特別な気持ち)
And I begin dreaming (more than a feeling)
そして夢を見始める (特別な気持ち)
'Til I see Marianne walk away
Marianneが立ち去るのを見るまで

Wissenswertes über das Lied More Than A Feeling von Boston

Auf welchen Alben wurde das Lied “More Than A Feeling” von Boston veröffentlicht?
Boston hat das Lied auf den Alben “Boston” im Jahr 1976, “Greatest Hits” im Jahr 1997 und “1976 Live in Cleveland” im Jahr 2018 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “More Than A Feeling” von Boston komponiert?
Das Lied “More Than A Feeling” von Boston wurde von Tom Scholz komponiert.

Beliebteste Lieder von Boston

Andere Künstler von Hard rock