Si la vie avance

Sylvain Duthu, Jean-Noel Dasque, Florent Dasque, Jeremie Plante

Liedtexte Übersetzung

Le temps file et c'est tout
On respire malgré nous, on fait bien comme on peut
On parle, on parle encore
Avant que d'être mort, on fait bien de son mieux
Il disait que la vie c'est des terrasses et puis
Du soleil, des fins du jour
Il disait que les rêves c'est la prose de la vie
Qu'il faut y croire toujours

Si la vie avance, si la vie avance
Elle se termine un jour
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
Je suis rempli d'amour
Si la vie avance, si la vie avance
Elle se termine un jour
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
Je suis rempli d'amour

Il disait qu'à son âge, c'est l'heure d'aller aux nuages
Le sourire jusqu'au bout
Il disait chaque fois, que tout disparaîtra
Disparaîtra à son tour
Le ciel et puis la terre, nos enfants et nos pairs
Et puis nous au milieu
La vie c'est pas grand chose, des rêves et de la prose
Mais fais-en ce que tu veux

Si la vie avance, si la vie avance
Elle se termine un jour
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
Je suis rempli d'amour
Si la vie avance, si la vie avance
Elle se termine un jour
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
Je suis rempli d'amour

Si la vie avance, si la vie avance
Elle se termine un jour
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
Je suis rempli d'amour
Si la vie avance, si la vie avance
Elle se termine un jour
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
Je suis rempli d'amour

Le temps file et c'est tout
Die Zeit vergeht und das ist alles
On respire malgré nous, on fait bien comme on peut
Wir atmen trotz uns selbst, wir tun unser Bestes
On parle, on parle encore
Wir reden, wir reden immer noch
Avant que d'être mort, on fait bien de son mieux
Bevor wir sterben, geben wir unser Bestes
Il disait que la vie c'est des terrasses et puis
Er sagte, dass das Leben Terrassen und dann
Du soleil, des fins du jour
Sonne, Tagesenden sind
Il disait que les rêves c'est la prose de la vie
Er sagte, dass Träume die Prosa des Lebens sind
Qu'il faut y croire toujours
Dass man immer daran glauben muss
Si la vie avance, si la vie avance
Wenn das Leben voranschreitet, wenn das Leben voranschreitet
Elle se termine un jour
Es endet eines Tages
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
Und wenn ich daran denke, wenn ich daran denke
Je suis rempli d'amour
Bin ich voller Liebe
Si la vie avance, si la vie avance
Wenn das Leben voranschreitet, wenn das Leben voranschreitet
Elle se termine un jour
Es endet eines Tages
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
Und wenn ich daran denke, wenn ich daran denke
Je suis rempli d'amour
Bin ich voller Liebe
Il disait qu'à son âge, c'est l'heure d'aller aux nuages
Er sagte, in seinem Alter sei es Zeit, zu den Wolken zu gehen
Le sourire jusqu'au bout
Das Lächeln bis zum Ende
Il disait chaque fois, que tout disparaîtra
Er sagte jedes Mal, dass alles verschwinden wird
Disparaîtra à son tour
Wird seinerseits verschwinden
Le ciel et puis la terre, nos enfants et nos pairs
Der Himmel und dann die Erde, unsere Kinder und unsere Gleichaltrigen
Et puis nous au milieu
Und dann wir in der Mitte
La vie c'est pas grand chose, des rêves et de la prose
Das Leben ist nicht viel, Träume und Prosa
Mais fais-en ce que tu veux
Aber mach damit, was du willst
Si la vie avance, si la vie avance
Wenn das Leben voranschreitet, wenn das Leben voranschreitet
Elle se termine un jour
Es endet eines Tages
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
Und wenn ich daran denke, wenn ich daran denke
Je suis rempli d'amour
Bin ich voller Liebe
Si la vie avance, si la vie avance
Wenn das Leben voranschreitet, wenn das Leben voranschreitet
Elle se termine un jour
Es endet eines Tages
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
Und wenn ich daran denke, wenn ich daran denke
Je suis rempli d'amour
Bin ich voller Liebe
Si la vie avance, si la vie avance
Wenn das Leben voranschreitet, wenn das Leben voranschreitet
Elle se termine un jour
Es endet eines Tages
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
Und wenn ich daran denke, wenn ich daran denke
Je suis rempli d'amour
Bin ich voller Liebe
Si la vie avance, si la vie avance
Wenn das Leben voranschreitet, wenn das Leben voranschreitet
Elle se termine un jour
Es endet eines Tages
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
Und wenn ich daran denke, wenn ich daran denke
Je suis rempli d'amour
Bin ich voller Liebe
Le temps file et c'est tout
O tempo voa e é tudo
On respire malgré nous, on fait bien comme on peut
Respiramos apesar de nós mesmos, fazemos o melhor que podemos
On parle, on parle encore
Falamos, falamos ainda mais
Avant que d'être mort, on fait bien de son mieux
Antes de morrer, fazemos o melhor possível
Il disait que la vie c'est des terrasses et puis
Ele dizia que a vida são terraços e então
Du soleil, des fins du jour
Sol, fins de dia
Il disait que les rêves c'est la prose de la vie
Ele dizia que os sonhos são a prosa da vida
Qu'il faut y croire toujours
Que devemos sempre acreditar neles
Si la vie avance, si la vie avance
Se a vida avança, se a vida avança
Elle se termine un jour
Ela termina um dia
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
E eu, quando penso nisso, e eu, quando penso nisso
Je suis rempli d'amour
Estou cheio de amor
Si la vie avance, si la vie avance
Se a vida avança, se a vida avança
Elle se termine un jour
Ela termina um dia
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
E eu, quando penso nisso, e eu, quando penso nisso
Je suis rempli d'amour
Estou cheio de amor
Il disait qu'à son âge, c'est l'heure d'aller aux nuages
Ele dizia que na sua idade, é hora de ir para as nuvens
Le sourire jusqu'au bout
Sorrindo até o fim
Il disait chaque fois, que tout disparaîtra
Ele dizia toda vez, que tudo desaparecerá
Disparaîtra à son tour
Desaparecerá a seu tempo
Le ciel et puis la terre, nos enfants et nos pairs
O céu e então a terra, nossos filhos e nossos pares
Et puis nous au milieu
E então nós no meio
La vie c'est pas grand chose, des rêves et de la prose
A vida não é grande coisa, sonhos e prosa
Mais fais-en ce que tu veux
Mas faça o que quiser com ela
Si la vie avance, si la vie avance
Se a vida avança, se a vida avança
Elle se termine un jour
Ela termina um dia
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
E eu, quando penso nisso, e eu, quando penso nisso
Je suis rempli d'amour
Estou cheio de amor
Si la vie avance, si la vie avance
Se a vida avança, se a vida avança
Elle se termine un jour
Ela termina um dia
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
E eu, quando penso nisso, e eu, quando penso nisso
Je suis rempli d'amour
Estou cheio de amor
Si la vie avance, si la vie avance
Se a vida avança, se a vida avança
Elle se termine un jour
Ela termina um dia
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
E eu, quando penso nisso, e eu, quando penso nisso
Je suis rempli d'amour
Estou cheio de amor
Si la vie avance, si la vie avance
Se a vida avança, se a vida avança
Elle se termine un jour
Ela termina um dia
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
E eu, quando penso nisso, e eu, quando penso nisso
Je suis rempli d'amour
Estou cheio de amor
Le temps file et c'est tout
Time flies and that's all
On respire malgré nous, on fait bien comme on peut
We breathe despite ourselves, we do as well as we can
On parle, on parle encore
We talk, we talk some more
Avant que d'être mort, on fait bien de son mieux
Before we're dead, we do our best
Il disait que la vie c'est des terrasses et puis
He said that life is terraces and then
Du soleil, des fins du jour
Sun, ends of the day
Il disait que les rêves c'est la prose de la vie
He said that dreams are the prose of life
Qu'il faut y croire toujours
That we must always believe in them
Si la vie avance, si la vie avance
If life goes on, if life goes on
Elle se termine un jour
It ends one day
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
And when I think about it, when I think about it
Je suis rempli d'amour
I am filled with love
Si la vie avance, si la vie avance
If life goes on, if life goes on
Elle se termine un jour
It ends one day
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
And when I think about it, when I think about it
Je suis rempli d'amour
I am filled with love
Il disait qu'à son âge, c'est l'heure d'aller aux nuages
He said that at his age, it's time to go to the clouds
Le sourire jusqu'au bout
Smiling to the end
Il disait chaque fois, que tout disparaîtra
He said every time, that everything will disappear
Disparaîtra à son tour
Will disappear in its turn
Le ciel et puis la terre, nos enfants et nos pairs
The sky and then the earth, our children and our peers
Et puis nous au milieu
And then us in the middle
La vie c'est pas grand chose, des rêves et de la prose
Life is not much, dreams and prose
Mais fais-en ce que tu veux
But do with it what you want
Si la vie avance, si la vie avance
If life goes on, if life goes on
Elle se termine un jour
It ends one day
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
And when I think about it, when I think about it
Je suis rempli d'amour
I am filled with love
Si la vie avance, si la vie avance
If life goes on, if life goes on
Elle se termine un jour
It ends one day
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
And when I think about it, when I think about it
Je suis rempli d'amour
I am filled with love
Si la vie avance, si la vie avance
If life goes on, if life goes on
Elle se termine un jour
It ends one day
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
And when I think about it, when I think about it
Je suis rempli d'amour
I am filled with love
Si la vie avance, si la vie avance
If life goes on, if life goes on
Elle se termine un jour
It ends one day
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
And when I think about it, when I think about it
Je suis rempli d'amour
I am filled with love
Le temps file et c'est tout
El tiempo vuela y eso es todo
On respire malgré nous, on fait bien comme on peut
Respiramos a pesar de nosotros mismos, hacemos lo mejor que podemos
On parle, on parle encore
Hablamos, seguimos hablando
Avant que d'être mort, on fait bien de son mieux
Antes de morir, hacemos lo mejor que podemos
Il disait que la vie c'est des terrasses et puis
Decía que la vida son terrazas y luego
Du soleil, des fins du jour
Sol, finales de día
Il disait que les rêves c'est la prose de la vie
Decía que los sueños son la prosa de la vida
Qu'il faut y croire toujours
Que siempre hay que creer en ellos
Si la vie avance, si la vie avance
Si la vida avanza, si la vida avanza
Elle se termine un jour
Un día se termina
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
Y yo cuando lo pienso, yo cuando lo pienso
Je suis rempli d'amour
Estoy lleno de amor
Si la vie avance, si la vie avance
Si la vida avanza, si la vida avanza
Elle se termine un jour
Un día se termina
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
Y yo cuando lo pienso, yo cuando lo pienso
Je suis rempli d'amour
Estoy lleno de amor
Il disait qu'à son âge, c'est l'heure d'aller aux nuages
Decía que a su edad, es hora de ir a las nubes
Le sourire jusqu'au bout
Sonriendo hasta el final
Il disait chaque fois, que tout disparaîtra
Decía cada vez, que todo desaparecerá
Disparaîtra à son tour
Desaparecerá a su vez
Le ciel et puis la terre, nos enfants et nos pairs
El cielo y luego la tierra, nuestros hijos y nuestros iguales
Et puis nous au milieu
Y luego nosotros en medio
La vie c'est pas grand chose, des rêves et de la prose
La vida no es gran cosa, sueños y prosa
Mais fais-en ce que tu veux
Pero haz con ello lo que quieras
Si la vie avance, si la vie avance
Si la vida avanza, si la vida avanza
Elle se termine un jour
Un día se termina
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
Y yo cuando lo pienso, yo cuando lo pienso
Je suis rempli d'amour
Estoy lleno de amor
Si la vie avance, si la vie avance
Si la vida avanza, si la vida avanza
Elle se termine un jour
Un día se termina
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
Y yo cuando lo pienso, yo cuando lo pienso
Je suis rempli d'amour
Estoy lleno de amor
Si la vie avance, si la vie avance
Si la vida avanza, si la vida avanza
Elle se termine un jour
Un día se termina
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
Y yo cuando lo pienso, yo cuando lo pienso
Je suis rempli d'amour
Estoy lleno de amor
Si la vie avance, si la vie avance
Si la vida avanza, si la vida avanza
Elle se termine un jour
Un día se termina
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
Y yo cuando lo pienso, yo cuando lo pienso
Je suis rempli d'amour
Estoy lleno de amor
Le temps file et c'est tout
Il tempo vola ed è tutto
On respire malgré nous, on fait bien comme on peut
Respiriamo malgrado noi, facciamo del nostro meglio
On parle, on parle encore
Parliamo, parliamo ancora
Avant que d'être mort, on fait bien de son mieux
Prima di morire, facciamo del nostro meglio
Il disait que la vie c'est des terrasses et puis
Diceva che la vita è fatta di terrazze e poi
Du soleil, des fins du jour
Di sole, di fine giornata
Il disait que les rêves c'est la prose de la vie
Diceva che i sogni sono la prosa della vita
Qu'il faut y croire toujours
Che bisogna sempre crederci
Si la vie avance, si la vie avance
Se la vita avanza, se la vita avanza
Elle se termine un jour
Finisce un giorno
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
E io quando ci penso, e io quando ci penso
Je suis rempli d'amour
Sono pieno d'amore
Si la vie avance, si la vie avance
Se la vita avanza, se la vita avanza
Elle se termine un jour
Finisce un giorno
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
E io quando ci penso, e io quando ci penso
Je suis rempli d'amour
Sono pieno d'amore
Il disait qu'à son âge, c'est l'heure d'aller aux nuages
Diceva che alla sua età, è ora di andare tra le nuvole
Le sourire jusqu'au bout
Sorridendo fino alla fine
Il disait chaque fois, que tout disparaîtra
Diceva ogni volta, che tutto scomparirà
Disparaîtra à son tour
Scomparirà a sua volta
Le ciel et puis la terre, nos enfants et nos pairs
Il cielo e poi la terra, i nostri figli e i nostri pari
Et puis nous au milieu
E poi noi in mezzo
La vie c'est pas grand chose, des rêves et de la prose
La vita non è gran che, sogni e prosa
Mais fais-en ce que tu veux
Ma fai quello che vuoi
Si la vie avance, si la vie avance
Se la vita avanza, se la vita avanza
Elle se termine un jour
Finisce un giorno
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
E io quando ci penso, e io quando ci penso
Je suis rempli d'amour
Sono pieno d'amore
Si la vie avance, si la vie avance
Se la vita avanza, se la vita avanza
Elle se termine un jour
Finisce un giorno
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
E io quando ci penso, e io quando ci penso
Je suis rempli d'amour
Sono pieno d'amore
Si la vie avance, si la vie avance
Se la vita avanza, se la vita avanza
Elle se termine un jour
Finisce un giorno
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
E io quando ci penso, e io quando ci penso
Je suis rempli d'amour
Sono pieno d'amore
Si la vie avance, si la vie avance
Se la vita avanza, se la vita avanza
Elle se termine un jour
Finisce un giorno
Et moi quand j'y pense, et moi quand j'y pense
E io quando ci penso, e io quando ci penso
Je suis rempli d'amour
Sono pieno d'amore

Wissenswertes über das Lied Si la vie avance von Boulevard des Airs

Wann wurde das Lied “Si la vie avance” von Boulevard des Airs veröffentlicht?
Das Lied Si la vie avance wurde im Jahr 2018, auf dem Album “Je Me Dis Que Toi Aussi” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Si la vie avance” von Boulevard des Airs komponiert?
Das Lied “Si la vie avance” von Boulevard des Airs wurde von Sylvain Duthu, Jean-Noel Dasque, Florent Dasque, Jeremie Plante komponiert.

Beliebteste Lieder von Boulevard des Airs

Andere Künstler von Electro pop