C'était bien

Gaby Verlor, Robert Nyel

Liedtexte Übersetzung

C'était tout juste après la guerre
Dans un p'tit bal qu'avait souffert
Sur une piste de misère
Y en avait deux à découvert
Parmi les gravas, ils dansaient
Dans ce p'tit bal qui s'appelait
Qui s'appelait
Qui s'appelait
Qui s'appelait

Non, je n'me souviens plus
Du nom du bal perdu
Ce dont je me souviens
C'est de ses amoureux
Qui ne regardaient rien autour d'eux
Y avait tant d'insouciance
Dans leurs gestes émus
Alors quelle importance
Le nom du bal perdu
Non, je n'me souviens plus
Du nom du bal perdu
Ce dont je me souviens
C'est qu'ils étaient heureux
Les yeux au fond des yeux
Et c'était bien
Et c'était bien

Ils buvaient dans le même verre
Toujours sans se quitter des yeux
Ils faisaient la même prière
D'être toujours, toujours heureux
Parmi les gravas, ils souriaient
Dans ce p'tit bal qui s'appelait
Qui s'appelait
Qui s'appelait
Qui s'appelait

Non, je n'me souviens plus
Du nom du bal perdu
Ce dont je me souviens
C'est de ses amoureux
Qui ne regardaient rien autour d'eux
Y avait tant d'insouciance
Dans leurs gestes émus
Alors quelle importance
Le nom du bal perdu
Non, je n'me souviens plus
Du nom du bal perdu
Ce dont je me souviens
C'est qu'ils étaient heureux
Les yeux au fond des yeux
Et c'était bien
Et c'était bien

Et puis quand l'accordéoniste
S'est arrêté, ils sont partis
Le soir tombait dessus la piste
Sur les gravas et sur ma vie
Il était redev'nu tout triste
Ce petit bal qui s'appelait
Qui s'appelait
Qui s'appelait
Qui s'appelait

Non, je n'me souviens plus
Du nom du bal perdu
Ce dont je me souviens
C'est de ses amoureux
Qui ne regardaient rien autour d'eux
Y avait tant de lumière
Avec eux dans la rue
Alors la belle affaire
Le nom du bal perdu
Non, je n'me souviens plus
Du nom du bal perdu
Ce dont je me souviens
C'est qu'on était heureux
Les yeux au fond des yeux
Et c'était bien
Et c'était bien

C'était tout juste après la guerre
Es war gleich nach dem Krieg
Dans un p'tit bal qu'avait souffert
In einem kleinen Ball, der gelitten hatte
Sur une piste de misère
Auf einer Piste des Elends
Y en avait deux à découvert
Es gab zwei, die entdeckt wurden
Parmi les gravas, ils dansaient
Unter den Trümmern tanzten sie
Dans ce p'tit bal qui s'appelait
In diesem kleinen Ball, der genannt wurde
Qui s'appelait
Der genannt wurde
Qui s'appelait
Der genannt wurde
Qui s'appelait
Der genannt wurde
Non, je n'me souviens plus
Nein, ich erinnere mich nicht mehr
Du nom du bal perdu
An den Namen des verlorenen Balls
Ce dont je me souviens
Woran ich mich erinnere
C'est de ses amoureux
Sind seine Liebenden
Qui ne regardaient rien autour d'eux
Die nichts um sie herum sahen
Y avait tant d'insouciance
Es gab so viel Sorglosigkeit
Dans leurs gestes émus
In ihren bewegten Gesten
Alors quelle importance
Also was macht es aus
Le nom du bal perdu
Der Name des verlorenen Balls
Non, je n'me souviens plus
Nein, ich erinnere mich nicht mehr
Du nom du bal perdu
An den Namen des verlorenen Balls
Ce dont je me souviens
Woran ich mich erinnere
C'est qu'ils étaient heureux
Ist, dass sie glücklich waren
Les yeux au fond des yeux
Die Augen tief in den Augen
Et c'était bien
Und es war gut
Et c'était bien
Und es war gut
Ils buvaient dans le même verre
Sie tranken aus demselben Glas
Toujours sans se quitter des yeux
Immer ohne die Augen voneinander zu lassen
Ils faisaient la même prière
Sie beteten das gleiche Gebet
D'être toujours, toujours heureux
Immer, immer glücklich zu sein
Parmi les gravas, ils souriaient
Unter den Trümmern lächelten sie
Dans ce p'tit bal qui s'appelait
In diesem kleinen Ball, der genannt wurde
Qui s'appelait
Der genannt wurde
Qui s'appelait
Der genannt wurde
Qui s'appelait
Der genannt wurde
Non, je n'me souviens plus
Nein, ich erinnere mich nicht mehr
Du nom du bal perdu
An den Namen des verlorenen Balls
Ce dont je me souviens
Woran ich mich erinnere
C'est de ses amoureux
Sind seine Liebenden
Qui ne regardaient rien autour d'eux
Die nichts um sie herum sahen
Y avait tant d'insouciance
Es gab so viel Sorglosigkeit
Dans leurs gestes émus
In ihren bewegten Gesten
Alors quelle importance
Also was macht es aus
Le nom du bal perdu
Der Name des verlorenen Balls
Non, je n'me souviens plus
Nein, ich erinnere mich nicht mehr
Du nom du bal perdu
An den Namen des verlorenen Balls
Ce dont je me souviens
Woran ich mich erinnere
C'est qu'ils étaient heureux
Ist, dass sie glücklich waren
Les yeux au fond des yeux
Die Augen tief in den Augen
Et c'était bien
Und es war gut
Et c'était bien
Und es war gut
Et puis quand l'accordéoniste
Und dann, als der Akkordeonspieler
S'est arrêté, ils sont partis
Aufgehört hat, sind sie gegangen
Le soir tombait dessus la piste
Der Abend fiel auf die Piste
Sur les gravas et sur ma vie
Auf die Trümmer und auf mein Leben
Il était redev'nu tout triste
Es war wieder ganz traurig geworden
Ce petit bal qui s'appelait
Dieser kleine Ball, der genannt wurde
Qui s'appelait
Der genannt wurde
Qui s'appelait
Der genannt wurde
Qui s'appelait
Der genannt wurde
Non, je n'me souviens plus
Nein, ich erinnere mich nicht mehr
Du nom du bal perdu
An den Namen des verlorenen Balls
Ce dont je me souviens
Woran ich mich erinnere
C'est de ses amoureux
Sind seine Liebenden
Qui ne regardaient rien autour d'eux
Die nichts um sie herum sahen
Y avait tant de lumière
Es gab so viel Licht
Avec eux dans la rue
Mit ihnen auf der Straße
Alors la belle affaire
Also was macht es aus
Le nom du bal perdu
Der Name des verlorenen Balls
Non, je n'me souviens plus
Nein, ich erinnere mich nicht mehr
Du nom du bal perdu
An den Namen des verlorenen Balls
Ce dont je me souviens
Woran ich mich erinnere
C'est qu'on était heureux
Ist, dass wir glücklich waren
Les yeux au fond des yeux
Die Augen tief in den Augen
Et c'était bien
Und es war gut
Et c'était bien
Und es war gut
C'était tout juste après la guerre
Foi logo após a guerra
Dans un p'tit bal qu'avait souffert
Em um pequeno baile que havia sofrido
Sur une piste de misère
Em uma pista de miséria
Y en avait deux à découvert
Havia dois à vista
Parmi les gravas, ils dansaient
Entre os escombros, eles dançavam
Dans ce p'tit bal qui s'appelait
Nesse pequeno baile que se chamava
Qui s'appelait
Que se chamava
Qui s'appelait
Que se chamava
Qui s'appelait
Que se chamava
Non, je n'me souviens plus
Não, eu não me lembro mais
Du nom du bal perdu
Do nome do baile perdido
Ce dont je me souviens
Do que eu me lembro
C'est de ses amoureux
É dos seus amantes
Qui ne regardaient rien autour d'eux
Que não olhavam nada ao redor deles
Y avait tant d'insouciance
Havia tanta despreocupação
Dans leurs gestes émus
Em seus gestos emocionados
Alors quelle importance
Então, qual a importância
Le nom du bal perdu
O nome do baile perdido
Non, je n'me souviens plus
Não, eu não me lembro mais
Du nom du bal perdu
Do nome do baile perdido
Ce dont je me souviens
Do que eu me lembro
C'est qu'ils étaient heureux
É que eles eram felizes
Les yeux au fond des yeux
Os olhos no fundo dos olhos
Et c'était bien
E estava bom
Et c'était bien
E estava bom
Ils buvaient dans le même verre
Eles bebiam no mesmo copo
Toujours sans se quitter des yeux
Sempre sem tirar os olhos um do outro
Ils faisaient la même prière
Eles faziam a mesma oração
D'être toujours, toujours heureux
Para ser sempre, sempre feliz
Parmi les gravas, ils souriaient
Entre os escombros, eles sorriam
Dans ce p'tit bal qui s'appelait
Nesse pequeno baile que se chamava
Qui s'appelait
Que se chamava
Qui s'appelait
Que se chamava
Qui s'appelait
Que se chamava
Non, je n'me souviens plus
Não, eu não me lembro mais
Du nom du bal perdu
Do nome do baile perdido
Ce dont je me souviens
Do que eu me lembro
C'est de ses amoureux
É dos seus amantes
Qui ne regardaient rien autour d'eux
Que não olhavam nada ao redor deles
Y avait tant d'insouciance
Havia tanta despreocupação
Dans leurs gestes émus
Em seus gestos emocionados
Alors quelle importance
Então, qual a importância
Le nom du bal perdu
O nome do baile perdido
Non, je n'me souviens plus
Não, eu não me lembro mais
Du nom du bal perdu
Do nome do baile perdido
Ce dont je me souviens
Do que eu me lembro
C'est qu'ils étaient heureux
É que eles eram felizes
Les yeux au fond des yeux
Os olhos no fundo dos olhos
Et c'était bien
E estava bom
Et c'était bien
E estava bom
Et puis quand l'accordéoniste
E então quando o acordeonista
S'est arrêté, ils sont partis
Parou, eles se foram
Le soir tombait dessus la piste
A noite caía sobre a pista
Sur les gravas et sur ma vie
Sobre os escombros e sobre a minha vida
Il était redev'nu tout triste
Ele tinha se tornado triste novamente
Ce petit bal qui s'appelait
Esse pequeno baile que se chamava
Qui s'appelait
Que se chamava
Qui s'appelait
Que se chamava
Qui s'appelait
Que se chamava
Non, je n'me souviens plus
Não, eu não me lembro mais
Du nom du bal perdu
Do nome do baile perdido
Ce dont je me souviens
Do que eu me lembro
C'est de ses amoureux
É dos seus amantes
Qui ne regardaient rien autour d'eux
Que não olhavam nada ao redor deles
Y avait tant de lumière
Havia tanta luz
Avec eux dans la rue
Com eles na rua
Alors la belle affaire
Então, que grande coisa
Le nom du bal perdu
O nome do baile perdido
Non, je n'me souviens plus
Não, eu não me lembro mais
Du nom du bal perdu
Do nome do baile perdido
Ce dont je me souviens
Do que eu me lembro
C'est qu'on était heureux
É que éramos felizes
Les yeux au fond des yeux
Os olhos no fundo dos olhos
Et c'était bien
E estava bom
Et c'était bien
E estava bom
C'était tout juste après la guerre
It was just after the war
Dans un p'tit bal qu'avait souffert
In a little dance hall that had suffered
Sur une piste de misère
On a track of misery
Y en avait deux à découvert
There were two of them exposed
Parmi les gravas, ils dansaient
Among the rubble, they danced
Dans ce p'tit bal qui s'appelait
In this little dance hall that was called
Qui s'appelait
That was called
Qui s'appelait
That was called
Qui s'appelait
That was called
Non, je n'me souviens plus
No, I don't remember
Du nom du bal perdu
The name of the lost dance hall
Ce dont je me souviens
What I do remember
C'est de ses amoureux
Is its lovers
Qui ne regardaient rien autour d'eux
Who didn't look at anything around them
Y avait tant d'insouciance
There was so much carelessness
Dans leurs gestes émus
In their moved gestures
Alors quelle importance
So what's the importance
Le nom du bal perdu
The name of the lost dance hall
Non, je n'me souviens plus
No, I don't remember
Du nom du bal perdu
The name of the lost dance hall
Ce dont je me souviens
What I do remember
C'est qu'ils étaient heureux
Is that they were happy
Les yeux au fond des yeux
Eyes deep in eyes
Et c'était bien
And it was good
Et c'était bien
And it was good
Ils buvaient dans le même verre
They drank from the same glass
Toujours sans se quitter des yeux
Always without taking their eyes off each other
Ils faisaient la même prière
They made the same prayer
D'être toujours, toujours heureux
To always, always be happy
Parmi les gravas, ils souriaient
Among the rubble, they smiled
Dans ce p'tit bal qui s'appelait
In this little dance hall that was called
Qui s'appelait
That was called
Qui s'appelait
That was called
Qui s'appelait
That was called
Non, je n'me souviens plus
No, I don't remember
Du nom du bal perdu
The name of the lost dance hall
Ce dont je me souviens
What I do remember
C'est de ses amoureux
Is its lovers
Qui ne regardaient rien autour d'eux
Who didn't look at anything around them
Y avait tant d'insouciance
There was so much carelessness
Dans leurs gestes émus
In their moved gestures
Alors quelle importance
So what's the importance
Le nom du bal perdu
The name of the lost dance hall
Non, je n'me souviens plus
No, I don't remember
Du nom du bal perdu
The name of the lost dance hall
Ce dont je me souviens
What I do remember
C'est qu'ils étaient heureux
Is that they were happy
Les yeux au fond des yeux
Eyes deep in eyes
Et c'était bien
And it was good
Et c'était bien
And it was good
Et puis quand l'accordéoniste
And then when the accordionist
S'est arrêté, ils sont partis
Stopped, they left
Le soir tombait dessus la piste
The evening fell on the track
Sur les gravas et sur ma vie
On the rubble and on my life
Il était redev'nu tout triste
It had become all sad again
Ce petit bal qui s'appelait
This little dance hall that was called
Qui s'appelait
That was called
Qui s'appelait
That was called
Qui s'appelait
That was called
Non, je n'me souviens plus
No, I don't remember
Du nom du bal perdu
The name of the lost dance hall
Ce dont je me souviens
What I do remember
C'est de ses amoureux
Is its lovers
Qui ne regardaient rien autour d'eux
Who didn't look at anything around them
Y avait tant de lumière
There was so much light
Avec eux dans la rue
With them in the street
Alors la belle affaire
So what's the big deal
Le nom du bal perdu
The name of the lost dance hall
Non, je n'me souviens plus
No, I don't remember
Du nom du bal perdu
The name of the lost dance hall
Ce dont je me souviens
What I do remember
C'est qu'on était heureux
Is that we were happy
Les yeux au fond des yeux
Eyes deep in eyes
Et c'était bien
And it was good
Et c'était bien
And it was good
C'était tout juste après la guerre
Fue justo después de la guerra
Dans un p'tit bal qu'avait souffert
En un pequeño baile que había sufrido
Sur une piste de misère
En una pista de miseria
Y en avait deux à découvert
Había dos a la vista
Parmi les gravas, ils dansaient
Entre los escombros, bailaban
Dans ce p'tit bal qui s'appelait
En este pequeño baile que se llamaba
Qui s'appelait
Que se llamaba
Qui s'appelait
Que se llamaba
Qui s'appelait
Que se llamaba
Non, je n'me souviens plus
No, ya no recuerdo
Du nom du bal perdu
El nombre del baile perdido
Ce dont je me souviens
Lo que recuerdo
C'est de ses amoureux
Es de sus amantes
Qui ne regardaient rien autour d'eux
Que no miraban nada a su alrededor
Y avait tant d'insouciance
Había tanta despreocupación
Dans leurs gestes émus
En sus gestos conmovidos
Alors quelle importance
Entonces, ¿qué importancia tiene?
Le nom du bal perdu
El nombre del baile perdido
Non, je n'me souviens plus
No, ya no recuerdo
Du nom du bal perdu
El nombre del baile perdido
Ce dont je me souviens
Lo que recuerdo
C'est qu'ils étaient heureux
Es que eran felices
Les yeux au fond des yeux
Los ojos en el fondo de los ojos
Et c'était bien
Y estaba bien
Et c'était bien
Y estaba bien
Ils buvaient dans le même verre
Bebían del mismo vaso
Toujours sans se quitter des yeux
Siempre sin quitarse los ojos de encima
Ils faisaient la même prière
Hacían la misma oración
D'être toujours, toujours heureux
De ser siempre, siempre felices
Parmi les gravas, ils souriaient
Entre los escombros, sonreían
Dans ce p'tit bal qui s'appelait
En este pequeño baile que se llamaba
Qui s'appelait
Que se llamaba
Qui s'appelait
Que se llamaba
Qui s'appelait
Que se llamaba
Non, je n'me souviens plus
No, ya no recuerdo
Du nom du bal perdu
El nombre del baile perdido
Ce dont je me souviens
Lo que recuerdo
C'est de ses amoureux
Es de sus amantes
Qui ne regardaient rien autour d'eux
Que no miraban nada a su alrededor
Y avait tant d'insouciance
Había tanta despreocupación
Dans leurs gestes émus
En sus gestos conmovidos
Alors quelle importance
Entonces, ¿qué importancia tiene?
Le nom du bal perdu
El nombre del baile perdido
Non, je n'me souviens plus
No, ya no recuerdo
Du nom du bal perdu
El nombre del baile perdido
Ce dont je me souviens
Lo que recuerdo
C'est qu'ils étaient heureux
Es que eran felices
Les yeux au fond des yeux
Los ojos en el fondo de los ojos
Et c'était bien
Y estaba bien
Et c'était bien
Y estaba bien
Et puis quand l'accordéoniste
Y luego cuando el acordeonista
S'est arrêté, ils sont partis
Se detuvo, se fueron
Le soir tombait dessus la piste
La noche caía sobre la pista
Sur les gravas et sur ma vie
Sobre los escombros y sobre mi vida
Il était redev'nu tout triste
Había vuelto a estar triste
Ce petit bal qui s'appelait
Este pequeño baile que se llamaba
Qui s'appelait
Que se llamaba
Qui s'appelait
Que se llamaba
Qui s'appelait
Que se llamaba
Non, je n'me souviens plus
No, ya no recuerdo
Du nom du bal perdu
El nombre del baile perdido
Ce dont je me souviens
Lo que recuerdo
C'est de ses amoureux
Es de sus amantes
Qui ne regardaient rien autour d'eux
Que no miraban nada a su alrededor
Y avait tant de lumière
Había tanta luz
Avec eux dans la rue
Con ellos en la calle
Alors la belle affaire
Entonces, ¿qué importa?
Le nom du bal perdu
El nombre del baile perdido
Non, je n'me souviens plus
No, ya no recuerdo
Du nom du bal perdu
El nombre del baile perdido
Ce dont je me souviens
Lo que recuerdo
C'est qu'on était heureux
Es que éramos felices
Les yeux au fond des yeux
Los ojos en el fondo de los ojos
Et c'était bien
Y estaba bien
Et c'était bien
Y estaba bien
C'était tout juste après la guerre
Era proprio dopo la guerra
Dans un p'tit bal qu'avait souffert
In un piccolo ballo che aveva sofferto
Sur une piste de misère
Su una pista di miseria
Y en avait deux à découvert
C'erano due a scoperto
Parmi les gravas, ils dansaient
Tra le macerie, ballavano
Dans ce p'tit bal qui s'appelait
In questo piccolo ballo che si chiamava
Qui s'appelait
Che si chiamava
Qui s'appelait
Che si chiamava
Qui s'appelait
Che si chiamava
Non, je n'me souviens plus
No, non mi ricordo più
Du nom du bal perdu
Del nome del ballo perduto
Ce dont je me souviens
Di quello che mi ricordo
C'est de ses amoureux
Sono i suoi innamorati
Qui ne regardaient rien autour d'eux
Che non guardavano nulla intorno a loro
Y avait tant d'insouciance
C'era tanta spensieratezza
Dans leurs gestes émus
Nei loro gesti commossi
Alors quelle importance
Allora che importanza
Le nom du bal perdu
Il nome del ballo perduto
Non, je n'me souviens plus
No, non mi ricordo più
Du nom du bal perdu
Del nome del ballo perduto
Ce dont je me souviens
Di quello che mi ricordo
C'est qu'ils étaient heureux
È che erano felici
Les yeux au fond des yeux
Gli occhi negli occhi
Et c'était bien
Ed era bello
Et c'était bien
Ed era bello
Ils buvaient dans le même verre
Bevevano nello stesso bicchiere
Toujours sans se quitter des yeux
Sempre senza staccare gli occhi
Ils faisaient la même prière
Facevano la stessa preghiera
D'être toujours, toujours heureux
Di essere sempre, sempre felici
Parmi les gravas, ils souriaient
Tra le macerie, sorridevano
Dans ce p'tit bal qui s'appelait
In questo piccolo ballo che si chiamava
Qui s'appelait
Che si chiamava
Qui s'appelait
Che si chiamava
Qui s'appelait
Che si chiamava
Non, je n'me souviens plus
No, non mi ricordo più
Du nom du bal perdu
Del nome del ballo perduto
Ce dont je me souviens
Di quello che mi ricordo
C'est de ses amoureux
Sono i suoi innamorati
Qui ne regardaient rien autour d'eux
Che non guardavano nulla intorno a loro
Y avait tant d'insouciance
C'era tanta spensieratezza
Dans leurs gestes émus
Nei loro gesti commossi
Alors quelle importance
Allora che importanza
Le nom du bal perdu
Il nome del ballo perduto
Non, je n'me souviens plus
No, non mi ricordo più
Du nom du bal perdu
Del nome del ballo perduto
Ce dont je me souviens
Di quello che mi ricordo
C'est qu'ils étaient heureux
È che erano felici
Les yeux au fond des yeux
Gli occhi negli occhi
Et c'était bien
Ed era bello
Et c'était bien
Ed era bello
Et puis quand l'accordéoniste
E poi quando l'organettista
S'est arrêté, ils sont partis
Si è fermato, se ne sono andati
Le soir tombait dessus la piste
La sera cadeva sulla pista
Sur les gravas et sur ma vie
Sulle macerie e sulla mia vita
Il était redev'nu tout triste
Era tornato tutto triste
Ce petit bal qui s'appelait
Questo piccolo ballo che si chiamava
Qui s'appelait
Che si chiamava
Qui s'appelait
Che si chiamava
Qui s'appelait
Che si chiamava
Non, je n'me souviens plus
No, non mi ricordo più
Du nom du bal perdu
Del nome del ballo perduto
Ce dont je me souviens
Di quello che mi ricordo
C'est de ses amoureux
Sono i suoi innamorati
Qui ne regardaient rien autour d'eux
Che non guardavano nulla intorno a loro
Y avait tant de lumière
C'era tanta luce
Avec eux dans la rue
Con loro per strada
Alors la belle affaire
Allora che importa
Le nom du bal perdu
Il nome del ballo perduto
Non, je n'me souviens plus
No, non mi ricordo più
Du nom du bal perdu
Del nome del ballo perduto
Ce dont je me souviens
Di quello che mi ricordo
C'est qu'on était heureux
È che eravamo felici
Les yeux au fond des yeux
Gli occhi negli occhi
Et c'était bien
Ed era bello
Et c'était bien
Ed era bello

Wissenswertes über das Lied C'était bien von Bourvil

Auf welchen Alben wurde das Lied “C'était bien” von Bourvil veröffentlicht?
Bourvil hat das Lied auf den Alben “Ça” im Jahr 1970, “Le petit Bal de Bourvil” im Jahr 1996 und “C'était Bien...” im Jahr 2010 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “C'était bien” von Bourvil komponiert?
Das Lied “C'était bien” von Bourvil wurde von Gaby Verlor, Robert Nyel komponiert.

Beliebteste Lieder von Bourvil

Andere Künstler von Axé