Acabou a Liga

Thales Lessa, Waleria Leao, Rafael Quadros, Vinni Miranda

Liedtexte Übersetzung

A gente se preparou pra ficar junto pro resto da vida
Eu não 'tava esperando essa despedida
Ainda mais que nunca teve traição, nem briga
Você chega e fala seco que acabou a liga

Minha boca não vai ser boca
Minha cama não vai ser cama
E nem eu vou ser eu sem você
Estamos com duas coisas prontas
Você com a mala e eu com a lágrima pra descer

E aí como é que faz pra gente dar tchau?
Vai ser beijo no rosto , aperto de mão
Ou vira as costas e sai normal?

E aí como é que eu faço com minha liberdade?
'Cê vai me bloquear, ficar com outra pessoa
E eu enfio aonde essa saudade?

Minha boca não vai ser boca
Minha cama não vai ser cama
E nem eu vou ser eu sem você
Estamos com duas coisas prontas
Você com a mala e eu com a lágrima pra descer

E aí como é que faz pra gente dar tchau?
Vai ser beijo no rosto , aperto de mão
Ou vira as costas e sai normal?

E aí como é que eu faço com minha liberdade?
'Cê vai me bloquear, ficar com outra pessoa
E eu enfio aonde essa saudade?

E aí como é que faz pra gente dar tchau?
Vai ser beijo no rosto , aperto de mão
Ou vira as costas e sai normal?

E aí como é que eu faço com minha liberdade?
'Cê vai me bloquear, ficar com outra pessoa
E eu enfio aonde essa saudade?

A gente se preparou pra ficar junto pro resto da vida

A gente se preparou pra ficar junto pro resto da vida
Wir haben uns darauf vorbereitet, für den Rest unseres Lebens zusammen zu sein
Eu não 'tava esperando essa despedida
Ich habe diesen Abschied nicht erwartet
Ainda mais que nunca teve traição, nem briga
Vor allem, da es nie Betrug oder Streit gab
Você chega e fala seco que acabou a liga
Du kommst und sagst trocken, dass die Verbindung vorbei ist
Minha boca não vai ser boca
Mein Mund wird nicht mehr Mund sein
Minha cama não vai ser cama
Mein Bett wird nicht mehr Bett sein
E nem eu vou ser eu sem você
Und ich werde nicht mehr ich sein ohne dich
Estamos com duas coisas prontas
Wir haben zwei Dinge bereit
Você com a mala e eu com a lágrima pra descer
Du mit dem Koffer und ich mit der Träne, die herunterrollen will
E aí como é que faz pra gente dar tchau?
Und wie verabschieden wir uns dann?
Vai ser beijo no rosto , aperto de mão
Wird es ein Kuss auf die Wange sein, ein Händedruck
Ou vira as costas e sai normal?
Oder drehst du dich einfach um und gehst normal weg?
E aí como é que eu faço com minha liberdade?
Und was mache ich mit meiner Freiheit?
'Cê vai me bloquear, ficar com outra pessoa
Wirst du mich blockieren, mit jemand anderem zusammen sein
E eu enfio aonde essa saudade?
Und wo stecke ich dieses Heimweh hin?
Minha boca não vai ser boca
Mein Mund wird nicht mehr Mund sein
Minha cama não vai ser cama
Mein Bett wird nicht mehr Bett sein
E nem eu vou ser eu sem você
Und ich werde nicht mehr ich sein ohne dich
Estamos com duas coisas prontas
Wir haben zwei Dinge bereit
Você com a mala e eu com a lágrima pra descer
Du mit dem Koffer und ich mit der Träne, die herunterrollen will
E aí como é que faz pra gente dar tchau?
Und wie verabschieden wir uns dann?
Vai ser beijo no rosto , aperto de mão
Wird es ein Kuss auf die Wange sein, ein Händedruck
Ou vira as costas e sai normal?
Oder drehst du dich einfach um und gehst normal weg?
E aí como é que eu faço com minha liberdade?
Und was mache ich mit meiner Freiheit?
'Cê vai me bloquear, ficar com outra pessoa
Wirst du mich blockieren, mit jemand anderem zusammen sein
E eu enfio aonde essa saudade?
Und wo stecke ich dieses Heimweh hin?
E aí como é que faz pra gente dar tchau?
Und wie verabschieden wir uns dann?
Vai ser beijo no rosto , aperto de mão
Wird es ein Kuss auf die Wange sein, ein Händedruck
Ou vira as costas e sai normal?
Oder drehst du dich einfach um und gehst normal weg?
E aí como é que eu faço com minha liberdade?
Und was mache ich mit meiner Freiheit?
'Cê vai me bloquear, ficar com outra pessoa
Wirst du mich blockieren, mit jemand anderem zusammen sein
E eu enfio aonde essa saudade?
Und wo stecke ich dieses Heimweh hin?
A gente se preparou pra ficar junto pro resto da vida
Wir haben uns darauf vorbereitet, für den Rest unseres Lebens zusammen zu sein
A gente se preparou pra ficar junto pro resto da vida
We prepared ourselves to be together for the rest of our lives
Eu não 'tava esperando essa despedida
I wasn't expecting this farewell
Ainda mais que nunca teve traição, nem briga
Especially since there was never any betrayal or fight
Você chega e fala seco que acabou a liga
You come and say bluntly that the connection is over
Minha boca não vai ser boca
My mouth will not be a mouth
Minha cama não vai ser cama
My bed will not be a bed
E nem eu vou ser eu sem você
And I won't be me without you
Estamos com duas coisas prontas
We have two things ready
Você com a mala e eu com a lágrima pra descer
You with the suitcase and me with the tear ready to fall
E aí como é que faz pra gente dar tchau?
So how do we say goodbye?
Vai ser beijo no rosto , aperto de mão
Will it be a kiss on the cheek, a handshake
Ou vira as costas e sai normal?
Or just turn your back and leave normally?
E aí como é que eu faço com minha liberdade?
So what do I do with my freedom?
'Cê vai me bloquear, ficar com outra pessoa
You're going to block me, be with someone else
E eu enfio aonde essa saudade?
And where do I put this longing?
Minha boca não vai ser boca
My mouth will not be a mouth
Minha cama não vai ser cama
My bed will not be a bed
E nem eu vou ser eu sem você
And I won't be me without you
Estamos com duas coisas prontas
We have two things ready
Você com a mala e eu com a lágrima pra descer
You with the suitcase and me with the tear ready to fall
E aí como é que faz pra gente dar tchau?
So how do we say goodbye?
Vai ser beijo no rosto , aperto de mão
Will it be a kiss on the cheek, a handshake
Ou vira as costas e sai normal?
Or just turn your back and leave normally?
E aí como é que eu faço com minha liberdade?
So what do I do with my freedom?
'Cê vai me bloquear, ficar com outra pessoa
You're going to block me, be with someone else
E eu enfio aonde essa saudade?
And where do I put this longing?
E aí como é que faz pra gente dar tchau?
So how do we say goodbye?
Vai ser beijo no rosto , aperto de mão
Will it be a kiss on the cheek, a handshake
Ou vira as costas e sai normal?
Or just turn your back and leave normally?
E aí como é que eu faço com minha liberdade?
So what do I do with my freedom?
'Cê vai me bloquear, ficar com outra pessoa
You're going to block me, be with someone else
E eu enfio aonde essa saudade?
And where do I put this longing?
A gente se preparou pra ficar junto pro resto da vida
We prepared ourselves to be together for the rest of our lives
A gente se preparou pra ficar junto pro resto da vida
Nos preparamos para estar juntos por el resto de nuestras vidas
Eu não 'tava esperando essa despedida
No esperaba esta despedida
Ainda mais que nunca teve traição, nem briga
Sobre todo porque nunca hubo traición, ni pelea
Você chega e fala seco que acabou a liga
Llegas y dices secamente que se acabó la liga
Minha boca não vai ser boca
Mi boca no será boca
Minha cama não vai ser cama
Mi cama no será cama
E nem eu vou ser eu sem você
Y ni yo seré yo sin ti
Estamos com duas coisas prontas
Tenemos dos cosas listas
Você com a mala e eu com a lágrima pra descer
Tú con la maleta y yo con la lágrima a punto de caer
E aí como é que faz pra gente dar tchau?
¿Y entonces cómo hacemos para decir adiós?
Vai ser beijo no rosto , aperto de mão
¿Será un beso en la mejilla, un apretón de manos
Ou vira as costas e sai normal?
O simplemente das la espalda y te vas como si nada?
E aí como é que eu faço com minha liberdade?
¿Y entonces qué hago con mi libertad?
'Cê vai me bloquear, ficar com outra pessoa
¿Vas a bloquearme, estar con otra persona
E eu enfio aonde essa saudade?
Y dónde meto esta nostalgia?
Minha boca não vai ser boca
Mi boca no será boca
Minha cama não vai ser cama
Mi cama no será cama
E nem eu vou ser eu sem você
Y ni yo seré yo sin ti
Estamos com duas coisas prontas
Tenemos dos cosas listas
Você com a mala e eu com a lágrima pra descer
Tú con la maleta y yo con la lágrima a punto de caer
E aí como é que faz pra gente dar tchau?
¿Y entonces cómo hacemos para decir adiós?
Vai ser beijo no rosto , aperto de mão
¿Será un beso en la mejilla, un apretón de manos
Ou vira as costas e sai normal?
O simplemente das la espalda y te vas como si nada?
E aí como é que eu faço com minha liberdade?
¿Y entonces qué hago con mi libertad?
'Cê vai me bloquear, ficar com outra pessoa
¿Vas a bloquearme, estar con otra persona
E eu enfio aonde essa saudade?
Y dónde meto esta nostalgia?
E aí como é que faz pra gente dar tchau?
¿Y entonces cómo hacemos para decir adiós?
Vai ser beijo no rosto , aperto de mão
¿Será un beso en la mejilla, un apretón de manos
Ou vira as costas e sai normal?
O simplemente das la espalda y te vas como si nada?
E aí como é que eu faço com minha liberdade?
¿Y entonces qué hago con mi libertad?
'Cê vai me bloquear, ficar com outra pessoa
¿Vas a bloquearme, estar con otra persona
E eu enfio aonde essa saudade?
Y dónde meto esta nostalgia?
A gente se preparou pra ficar junto pro resto da vida
Nos preparamos para estar juntos por el resto de nuestras vidas
A gente se preparou pra ficar junto pro resto da vida
Nous nous sommes préparés à rester ensemble pour le reste de notre vie
Eu não 'tava esperando essa despedida
Je n'attendais pas ce départ
Ainda mais que nunca teve traição, nem briga
D'autant plus qu'il n'y a jamais eu de trahison, ni de dispute
Você chega e fala seco que acabou a liga
Tu arrives et dis sèchement que c'est fini
Minha boca não vai ser boca
Ma bouche ne sera plus une bouche
Minha cama não vai ser cama
Mon lit ne sera plus un lit
E nem eu vou ser eu sem você
Et je ne serai plus moi sans toi
Estamos com duas coisas prontas
Nous avons deux choses prêtes
Você com a mala e eu com a lágrima pra descer
Toi avec la valise et moi avec la larme prête à couler
E aí como é que faz pra gente dar tchau?
Alors comment fait-on pour se dire au revoir?
Vai ser beijo no rosto , aperto de mão
Ce sera un bisou sur la joue, une poignée de main
Ou vira as costas e sai normal?
Ou tu tournes le dos et pars normalement?
E aí como é que eu faço com minha liberdade?
Alors comment je fais avec ma liberté?
'Cê vai me bloquear, ficar com outra pessoa
Tu vas me bloquer, être avec une autre personne
E eu enfio aonde essa saudade?
Et où est-ce que je mets ce manque?
Minha boca não vai ser boca
Ma bouche ne sera plus une bouche
Minha cama não vai ser cama
Mon lit ne sera plus un lit
E nem eu vou ser eu sem você
Et je ne serai plus moi sans toi
Estamos com duas coisas prontas
Nous avons deux choses prêtes
Você com a mala e eu com a lágrima pra descer
Toi avec la valise et moi avec la larme prête à couler
E aí como é que faz pra gente dar tchau?
Alors comment fait-on pour se dire au revoir?
Vai ser beijo no rosto , aperto de mão
Ce sera un bisou sur la joue, une poignée de main
Ou vira as costas e sai normal?
Ou tu tournes le dos et pars normalement?
E aí como é que eu faço com minha liberdade?
Alors comment je fais avec ma liberté?
'Cê vai me bloquear, ficar com outra pessoa
Tu vas me bloquer, être avec une autre personne
E eu enfio aonde essa saudade?
Et où est-ce que je mets ce manque?
E aí como é que faz pra gente dar tchau?
Alors comment fait-on pour se dire au revoir?
Vai ser beijo no rosto , aperto de mão
Ce sera un bisou sur la joue, une poignée de main
Ou vira as costas e sai normal?
Ou tu tournes le dos et pars normalement?
E aí como é que eu faço com minha liberdade?
Alors comment je fais avec ma liberté?
'Cê vai me bloquear, ficar com outra pessoa
Tu vas me bloquer, être avec une autre personne
E eu enfio aonde essa saudade?
Et où est-ce que je mets ce manque?
A gente se preparou pra ficar junto pro resto da vida
Nous nous sommes préparés à rester ensemble pour le reste de notre vie
A gente se preparou pra ficar junto pro resto da vida
Ci siamo preparati per stare insieme per il resto della vita
Eu não 'tava esperando essa despedida
Non mi aspettavo questo addio
Ainda mais que nunca teve traição, nem briga
Soprattutto perché non c'è mai stata tradimento, né litigi
Você chega e fala seco que acabou a liga
Arrivi e dici freddamente che è finita la storia
Minha boca não vai ser boca
La mia bocca non sarà più bocca
Minha cama não vai ser cama
Il mio letto non sarà più letto
E nem eu vou ser eu sem você
E nemmeno io sarò io senza di te
Estamos com duas coisas prontas
Abbiamo due cose pronte
Você com a mala e eu com a lágrima pra descer
Tu con la valigia e io con la lacrima pronta a scendere
E aí como é que faz pra gente dar tchau?
E allora come facciamo a dirci addio?
Vai ser beijo no rosto , aperto de mão
Sarà un bacio sulla guancia, una stretta di mano
Ou vira as costas e sai normal?
O ti giri e te ne vai come se niente fosse?
E aí como é que eu faço com minha liberdade?
E allora come faccio con la mia libertà?
'Cê vai me bloquear, ficar com outra pessoa
Mi bloccherai, starai con un'altra persona
E eu enfio aonde essa saudade?
E dove infilo questa nostalgia?
Minha boca não vai ser boca
La mia bocca non sarà più bocca
Minha cama não vai ser cama
Il mio letto non sarà più letto
E nem eu vou ser eu sem você
E nemmeno io sarò io senza di te
Estamos com duas coisas prontas
Abbiamo due cose pronte
Você com a mala e eu com a lágrima pra descer
Tu con la valigia e io con la lacrima pronta a scendere
E aí como é que faz pra gente dar tchau?
E allora come facciamo a dirci addio?
Vai ser beijo no rosto , aperto de mão
Sarà un bacio sulla guancia, una stretta di mano
Ou vira as costas e sai normal?
O ti giri e te ne vai come se niente fosse?
E aí como é que eu faço com minha liberdade?
E allora come faccio con la mia libertà?
'Cê vai me bloquear, ficar com outra pessoa
Mi bloccherai, starai con un'altra persona
E eu enfio aonde essa saudade?
E dove infilo questa nostalgia?
E aí como é que faz pra gente dar tchau?
E allora come facciamo a dirci addio?
Vai ser beijo no rosto , aperto de mão
Sarà un bacio sulla guancia, una stretta di mano
Ou vira as costas e sai normal?
O ti giri e te ne vai come se niente fosse?
E aí como é que eu faço com minha liberdade?
E allora come faccio con la mia libertà?
'Cê vai me bloquear, ficar com outra pessoa
Mi bloccherai, starai con un'altra persona
E eu enfio aonde essa saudade?
E dove infilo questa nostalgia?
A gente se preparou pra ficar junto pro resto da vida
Ci siamo preparati per stare insieme per il resto della vita

Wissenswertes über das Lied Acabou a Liga von Bruno & Barretto

Wer hat das Lied “Acabou a Liga” von Bruno & Barretto komponiert?
Das Lied “Acabou a Liga” von Bruno & Barretto wurde von Thales Lessa, Waleria Leao, Rafael Quadros, Vinni Miranda komponiert.

Beliebteste Lieder von Bruno & Barretto

Andere Künstler von Sertanejo