Questi parlano come mangiano
E infatti mangiano molto male
Sono convinti che basti un tutorial per costruire un'astronave
E fanno finta di non vedere
E fanno finta di non sapere che si tratta di uomini
Di donne e di uomini
E mentre il mio cuore trabocca d'amore
Lungo le spiagge c'è un sogno che muore
Come una notte golosa di sole
Che ruba alla terra profumo e calore
Il soffio del vento, che un tempo portava il polline al fiore
Ora porta spavento
Spavento e dolore
Ma vedrai che andrà bene
Andrà tutto bene
Tu devi solo metterti a camminare
Raggiungere la cima di montagne nuove
E vedrai che andrà bene
Andrà tutto bene
Tu devi solo smettere di gridare
E raccontare il mondo con parole nuove
Supplicando chi viene dal mare
Di tracciare di nuovo il confine fra il bene ed il male
Fra il bene ed il male
Ma questi vogliono solo urlare
Alzare le casse e fare rumore
Fuori dal torto e dalla ragione
Un branco di cani senza padrone
Che fanno finta di non vedere
E fanno finta di non sapere
Che si parla di uomini qui
Di donne e di uomini
E mentre il mio cuore trabocca d'amore
All'orizzonte c'è un sole che muore
Stretto tra il cielo e la linea del mare
Rosso di rabbia non vuole annegare
Al soffio del vento che un tempo portava il polline al fiore
Ora porta spavento
Spavento e dolore
Ma vedrai che andrà bene
Andrà tutto bene
Tu devi solo metterti a camminare
Raggiungere la cima di montagne nuove
E vedrai che andrà bene
Andrà tutto bene
Tu devi solo smetterla di gridare
E raccontare il mondo con parole nuove
Supplicando chi viene dal mare
Di tracciare di nuovo il confine fra il bene ed il male
Se c'è ancora davvero un confine fra il bene ed il male
Difendimi al di là dell'amore, dell'amore
Difendimi al di là dell'amore
Al di là dell'amore
Questi parlano come mangiano
Diese sprechen, wie sie essen
E infatti mangiano molto male
Und tatsächlich essen sie sehr schlecht
Sono convinti che basti un tutorial per costruire un'astronave
Sie sind überzeugt, dass ein Tutorial ausreicht, um ein Raumschiff zu bauen
E fanno finta di non vedere
Und sie tun so, als würden sie nicht sehen
E fanno finta di non sapere che si tratta di uomini
Und sie tun so, als wüssten sie nicht, dass es um Menschen geht
Di donne e di uomini
Um Frauen und Männer
E mentre il mio cuore trabocca d'amore
Und während mein Herz vor Liebe überquillt
Lungo le spiagge c'è un sogno che muore
Stirbt an den Stränden ein Traum
Come una notte golosa di sole
Wie eine nach Sonne gierige Nacht
Che ruba alla terra profumo e calore
Die der Erde Duft und Wärme stiehlt
Il soffio del vento, che un tempo portava il polline al fiore
Der Hauch des Windes, der einst den Pollen zur Blume trug
Ora porta spavento
Bringt jetzt Angst
Spavento e dolore
Angst und Schmerz
Ma vedrai che andrà bene
Aber du wirst sehen, es wird gut gehen
Andrà tutto bene
Alles wird gut gehen
Tu devi solo metterti a camminare
Du musst nur anfangen zu gehen
Raggiungere la cima di montagne nuove
Erreiche den Gipfel neuer Berge
E vedrai che andrà bene
Und du wirst sehen, es wird gut gehen
Andrà tutto bene
Alles wird gut gehen
Tu devi solo smettere di gridare
Du musst nur aufhören zu schreien
E raccontare il mondo con parole nuove
Und erzähle die Welt mit neuen Worten
Supplicando chi viene dal mare
Bete diejenigen an, die vom Meer kommen
Di tracciare di nuovo il confine fra il bene ed il male
Um die Grenze zwischen Gut und Böse neu zu ziehen
Fra il bene ed il male
Zwischen Gut und Böse
Ma questi vogliono solo urlare
Aber diese wollen nur schreien
Alzare le casse e fare rumore
Die Lautsprecher aufdrehen und Lärm machen
Fuori dal torto e dalla ragione
Außerhalb von Unrecht und Vernunft
Un branco di cani senza padrone
Ein Rudel Hunde ohne Herrchen
Che fanno finta di non vedere
Die so tun, als würden sie nicht sehen
E fanno finta di non sapere
Und so tun, als würden sie nicht wissen
Che si parla di uomini qui
Dass es hier um Menschen geht
Di donne e di uomini
Um Frauen und Männer
E mentre il mio cuore trabocca d'amore
Und während mein Herz vor Liebe überquillt
All'orizzonte c'è un sole che muore
Stirbt am Horizont eine Sonne
Stretto tra il cielo e la linea del mare
Eingeklemmt zwischen Himmel und Meereslinie
Rosso di rabbia non vuole annegare
Rot vor Wut will sie nicht ertrinken
Al soffio del vento che un tempo portava il polline al fiore
Der Hauch des Windes, der einst den Pollen zur Blume trug
Ora porta spavento
Bringt jetzt Angst
Spavento e dolore
Angst und Schmerz
Ma vedrai che andrà bene
Aber du wirst sehen, es wird gut gehen
Andrà tutto bene
Alles wird gut gehen
Tu devi solo metterti a camminare
Du musst nur anfangen zu gehen
Raggiungere la cima di montagne nuove
Erreiche den Gipfel neuer Berge
E vedrai che andrà bene
Und du wirst sehen, es wird gut gehen
Andrà tutto bene
Alles wird gut gehen
Tu devi solo smetterla di gridare
Du musst nur aufhören zu schreien
E raccontare il mondo con parole nuove
Und erzähle die Welt mit neuen Worten
Supplicando chi viene dal mare
Bete diejenigen an, die vom Meer kommen
Di tracciare di nuovo il confine fra il bene ed il male
Um die Grenze zwischen Gut und Böse neu zu ziehen
Se c'è ancora davvero un confine fra il bene ed il male
Wenn es wirklich noch eine Grenze zwischen Gut und Böse gibt
Difendimi al di là dell'amore, dell'amore
Verteidige mich jenseits der Liebe, der Liebe
Difendimi al di là dell'amore
Verteidige mich jenseits der Liebe
Al di là dell'amore
Jenseits der Liebe
Questi parlano come mangiano
Estes falam como comem
E infatti mangiano molto male
E de fato, comem muito mal
Sono convinti che basti un tutorial per costruire un'astronave
Estão convencidos de que basta um tutorial para construir uma nave espacial
E fanno finta di non vedere
E fingem não ver
E fanno finta di non sapere che si tratta di uomini
E fingem não saber que se trata de homens
Di donne e di uomini
De mulheres e de homens
E mentre il mio cuore trabocca d'amore
E enquanto meu coração transborda de amor
Lungo le spiagge c'è un sogno che muore
Nas praias há um sonho que morre
Come una notte golosa di sole
Como uma noite faminta de sol
Che ruba alla terra profumo e calore
Que rouba da terra perfume e calor
Il soffio del vento, che un tempo portava il polline al fiore
O sopro do vento, que uma vez levava o pólen à flor
Ora porta spavento
Agora traz medo
Spavento e dolore
Medo e dor
Ma vedrai che andrà bene
Mas você verá que ficará tudo bem
Andrà tutto bene
Tudo ficará bem
Tu devi solo metterti a camminare
Você só precisa começar a caminhar
Raggiungere la cima di montagne nuove
Alcançar o topo de novas montanhas
E vedrai che andrà bene
E você verá que ficará tudo bem
Andrà tutto bene
Tudo ficará bem
Tu devi solo smettere di gridare
Você só precisa parar de gritar
E raccontare il mondo con parole nuove
E contar o mundo com novas palavras
Supplicando chi viene dal mare
Implorando a quem vem do mar
Di tracciare di nuovo il confine fra il bene ed il male
Para traçar novamente a linha entre o bem e o mal
Fra il bene ed il male
Entre o bem e o mal
Ma questi vogliono solo urlare
Mas estes só querem gritar
Alzare le casse e fare rumore
Aumentar o volume e fazer barulho
Fuori dal torto e dalla ragione
Fora do erro e da razão
Un branco di cani senza padrone
Um bando de cães sem dono
Che fanno finta di non vedere
Que fingem não ver
E fanno finta di non sapere
E fingem não saber
Che si parla di uomini qui
Que estamos falando de homens aqui
Di donne e di uomini
De mulheres e de homens
E mentre il mio cuore trabocca d'amore
E enquanto meu coração transborda de amor
All'orizzonte c'è un sole che muore
No horizonte há um sol que morre
Stretto tra il cielo e la linea del mare
Preso entre o céu e a linha do mar
Rosso di rabbia non vuole annegare
Vermelho de raiva, não quer se afogar
Al soffio del vento che un tempo portava il polline al fiore
Ao sopro do vento que uma vez levava o pólen à flor
Ora porta spavento
Agora traz medo
Spavento e dolore
Medo e dor
Ma vedrai che andrà bene
Mas você verá que ficará tudo bem
Andrà tutto bene
Tudo ficará bem
Tu devi solo metterti a camminare
Você só precisa começar a caminhar
Raggiungere la cima di montagne nuove
Alcançar o topo de novas montanhas
E vedrai che andrà bene
E você verá que ficará tudo bem
Andrà tutto bene
Tudo ficará bem
Tu devi solo smetterla di gridare
Você só precisa parar de gritar
E raccontare il mondo con parole nuove
E contar o mundo com novas palavras
Supplicando chi viene dal mare
Implorando a quem vem do mar
Di tracciare di nuovo il confine fra il bene ed il male
Para traçar novamente a linha entre o bem e o mal
Se c'è ancora davvero un confine fra il bene ed il male
Se ainda há realmente uma linha entre o bem e o mal
Difendimi al di là dell'amore, dell'amore
Defenda-me além do amor, do amor
Difendimi al di là dell'amore
Defenda-me além do amor
Al di là dell'amore
Além do amor
Questi parlano come mangiano
These speak as they eat
E infatti mangiano molto male
And indeed they eat very badly
Sono convinti che basti un tutorial per costruire un'astronave
They are convinced that a tutorial is enough to build a spaceship
E fanno finta di non vedere
And they pretend not to see
E fanno finta di non sapere che si tratta di uomini
And they pretend not to know that it's about men
Di donne e di uomini
About women and men
E mentre il mio cuore trabocca d'amore
And while my heart overflows with love
Lungo le spiagge c'è un sogno che muore
Along the beaches there is a dream that dies
Come una notte golosa di sole
Like a night greedy for sun
Che ruba alla terra profumo e calore
That steals from the earth scent and warmth
Il soffio del vento, che un tempo portava il polline al fiore
The breath of the wind, which once carried pollen to the flower
Ora porta spavento
Now brings fear
Spavento e dolore
Fear and pain
Ma vedrai che andrà bene
But you'll see it will be fine
Andrà tutto bene
Everything will be fine
Tu devi solo metterti a camminare
You just have to start walking
Raggiungere la cima di montagne nuove
Reach the top of new mountains
E vedrai che andrà bene
And you'll see it will be fine
Andrà tutto bene
Everything will be fine
Tu devi solo smettere di gridare
You just have to stop screaming
E raccontare il mondo con parole nuove
And tell the world with new words
Supplicando chi viene dal mare
Begging those who come from the sea
Di tracciare di nuovo il confine fra il bene ed il male
To redraw the line between good and evil
Fra il bene ed il male
Between good and evil
Ma questi vogliono solo urlare
But these just want to scream
Alzare le casse e fare rumore
Turn up the speakers and make noise
Fuori dal torto e dalla ragione
Outside of wrong and reason
Un branco di cani senza padrone
A pack of dogs without a master
Che fanno finta di non vedere
Who pretend not to see
E fanno finta di non sapere
And pretend not to know
Che si parla di uomini qui
That we're talking about men here
Di donne e di uomini
About women and men
E mentre il mio cuore trabocca d'amore
And while my heart overflows with love
All'orizzonte c'è un sole che muore
On the horizon there is a sun that dies
Stretto tra il cielo e la linea del mare
Caught between the sky and the sea line
Rosso di rabbia non vuole annegare
Red with anger it doesn't want to drown
Al soffio del vento che un tempo portava il polline al fiore
To the breath of the wind that once carried pollen to the flower
Ora porta spavento
Now brings fear
Spavento e dolore
Fear and pain
Ma vedrai che andrà bene
But you'll see it will be fine
Andrà tutto bene
Everything will be fine
Tu devi solo metterti a camminare
You just have to start walking
Raggiungere la cima di montagne nuove
Reach the top of new mountains
E vedrai che andrà bene
And you'll see it will be fine
Andrà tutto bene
Everything will be fine
Tu devi solo smetterla di gridare
You just have to stop screaming
E raccontare il mondo con parole nuove
And tell the world with new words
Supplicando chi viene dal mare
Begging those who come from the sea
Di tracciare di nuovo il confine fra il bene ed il male
To redraw the line between good and evil
Se c'è ancora davvero un confine fra il bene ed il male
If there really is still a line between good and evil
Difendimi al di là dell'amore, dell'amore
Defend me beyond love, love
Difendimi al di là dell'amore
Defend me beyond love
Al di là dell'amore
Beyond love
Questi parlano come mangiano
Estos hablan como comen
E infatti mangiano molto male
Y de hecho, comen muy mal
Sono convinti che basti un tutorial per costruire un'astronave
Están convencidos de que un tutorial es suficiente para construir una nave espacial
E fanno finta di non vedere
Y fingen no ver
E fanno finta di non sapere che si tratta di uomini
Y fingen no saber que se trata de hombres
Di donne e di uomini
De mujeres y hombres
E mentre il mio cuore trabocca d'amore
Y mientras mi corazón se desborda de amor
Lungo le spiagge c'è un sogno che muore
A lo largo de las playas hay un sueño que muere
Come una notte golosa di sole
Como una noche codiciosa de sol
Che ruba alla terra profumo e calore
Que roba a la tierra su perfume y calor
Il soffio del vento, che un tempo portava il polline al fiore
El soplo del viento, que una vez llevó el polen a la flor
Ora porta spavento
Ahora lleva miedo
Spavento e dolore
Miedo y dolor
Ma vedrai che andrà bene
Pero verás que todo irá bien
Andrà tutto bene
Todo irá bien
Tu devi solo metterti a camminare
Solo tienes que empezar a caminar
Raggiungere la cima di montagne nuove
Alcanzar la cima de nuevas montañas
E vedrai che andrà bene
Y verás que todo irá bien
Andrà tutto bene
Todo irá bien
Tu devi solo smettere di gridare
Solo tienes que dejar de gritar
E raccontare il mondo con parole nuove
Y contar el mundo con nuevas palabras
Supplicando chi viene dal mare
Suplicando a quien viene del mar
Di tracciare di nuovo il confine fra il bene ed il male
Trazar de nuevo la línea entre el bien y el mal
Fra il bene ed il male
Entre el bien y el mal
Ma questi vogliono solo urlare
Pero estos solo quieren gritar
Alzare le casse e fare rumore
Subir el volumen y hacer ruido
Fuori dal torto e dalla ragione
Fuera del error y de la razón
Un branco di cani senza padrone
Una manada de perros sin dueño
Che fanno finta di non vedere
Que fingen no ver
E fanno finta di non sapere
Y fingen no saber
Che si parla di uomini qui
Que se habla de hombres aquí
Di donne e di uomini
De mujeres y hombres
E mentre il mio cuore trabocca d'amore
Y mientras mi corazón se desborda de amor
All'orizzonte c'è un sole che muore
En el horizonte hay un sol que muere
Stretto tra il cielo e la linea del mare
Atrapado entre el cielo y la línea del mar
Rosso di rabbia non vuole annegare
Rojo de rabia no quiere ahogarse
Al soffio del vento che un tempo portava il polline al fiore
Al soplo del viento que una vez llevó el polen a la flor
Ora porta spavento
Ahora lleva miedo
Spavento e dolore
Miedo y dolor
Ma vedrai che andrà bene
Pero verás que todo irá bien
Andrà tutto bene
Todo irá bien
Tu devi solo metterti a camminare
Solo tienes que empezar a caminar
Raggiungere la cima di montagne nuove
Alcanzar la cima de nuevas montañas
E vedrai che andrà bene
Y verás que todo irá bien
Andrà tutto bene
Todo irá bien
Tu devi solo smetterla di gridare
Solo tienes que dejar de gritar
E raccontare il mondo con parole nuove
Y contar el mundo con nuevas palabras
Supplicando chi viene dal mare
Suplicando a quien viene del mar
Di tracciare di nuovo il confine fra il bene ed il male
Trazar de nuevo la línea entre el bien y el mal
Se c'è ancora davvero un confine fra il bene ed il male
Si todavía hay realmente una línea entre el bien y el mal
Difendimi al di là dell'amore, dell'amore
Defiéndeme más allá del amor, del amor
Difendimi al di là dell'amore
Defiéndeme más allá del amor
Al di là dell'amore
Más allá del amor
Questi parlano come mangiano
Ceux-ci parlent comme ils mangent
E infatti mangiano molto male
Et en fait, ils mangent très mal
Sono convinti che basti un tutorial per costruire un'astronave
Ils sont convaincus qu'un tutoriel suffit pour construire un vaisseau spatial
E fanno finta di non vedere
Et ils font semblant de ne pas voir
E fanno finta di non sapere che si tratta di uomini
Et ils font semblant de ne pas savoir qu'il s'agit d'hommes
Di donne e di uomini
De femmes et d'hommes
E mentre il mio cuore trabocca d'amore
Et pendant que mon cœur déborde d'amour
Lungo le spiagge c'è un sogno che muore
Sur les plages, un rêve meurt
Come una notte golosa di sole
Comme une nuit gourmande de soleil
Che ruba alla terra profumo e calore
Qui vole à la terre son parfum et sa chaleur
Il soffio del vento, che un tempo portava il polline al fiore
Le souffle du vent, qui autrefois portait le pollen à la fleur
Ora porta spavento
Maintenant apporte la peur
Spavento e dolore
La peur et la douleur
Ma vedrai che andrà bene
Mais tu verras que tout ira bien
Andrà tutto bene
Tout ira bien
Tu devi solo metterti a camminare
Tu dois juste commencer à marcher
Raggiungere la cima di montagne nuove
Atteindre le sommet de nouvelles montagnes
E vedrai che andrà bene
Et tu verras que tout ira bien
Andrà tutto bene
Tout ira bien
Tu devi solo smettere di gridare
Tu dois juste arrêter de crier
E raccontare il mondo con parole nuove
Et raconter le monde avec de nouveaux mots
Supplicando chi viene dal mare
Suppliant ceux qui viennent de la mer
Di tracciare di nuovo il confine fra il bene ed il male
De tracer à nouveau la frontière entre le bien et le mal
Fra il bene ed il male
Entre le bien et le mal
Ma questi vogliono solo urlare
Mais ceux-ci veulent juste crier
Alzare le casse e fare rumore
Augmenter le volume et faire du bruit
Fuori dal torto e dalla ragione
Hors du tort et de la raison
Un branco di cani senza padrone
Une meute de chiens sans maître
Che fanno finta di non vedere
Qui font semblant de ne pas voir
E fanno finta di non sapere
Et font semblant de ne pas savoir
Che si parla di uomini qui
Qu'on parle d'hommes ici
Di donne e di uomini
De femmes et d'hommes
E mentre il mio cuore trabocca d'amore
Et pendant que mon cœur déborde d'amour
All'orizzonte c'è un sole che muore
À l'horizon, un soleil meurt
Stretto tra il cielo e la linea del mare
Coincé entre le ciel et la ligne de la mer
Rosso di rabbia non vuole annegare
Rouge de colère, il ne veut pas se noyer
Al soffio del vento che un tempo portava il polline al fiore
Au souffle du vent qui autrefois portait le pollen à la fleur
Ora porta spavento
Maintenant apporte la peur
Spavento e dolore
La peur et la douleur
Ma vedrai che andrà bene
Mais tu verras que tout ira bien
Andrà tutto bene
Tout ira bien
Tu devi solo metterti a camminare
Tu dois juste commencer à marcher
Raggiungere la cima di montagne nuove
Atteindre le sommet de nouvelles montagnes
E vedrai che andrà bene
Et tu verras que tout ira bien
Andrà tutto bene
Tout ira bien
Tu devi solo smetterla di gridare
Tu dois juste arrêter de crier
E raccontare il mondo con parole nuove
Et raconter le monde avec de nouveaux mots
Supplicando chi viene dal mare
Suppliant ceux qui viennent de la mer
Di tracciare di nuovo il confine fra il bene ed il male
De tracer à nouveau la frontière entre le bien et le mal
Se c'è ancora davvero un confine fra il bene ed il male
S'il y a vraiment encore une frontière entre le bien et le mal
Difendimi al di là dell'amore, dell'amore
Défends-moi au-delà de l'amour, de l'amour
Difendimi al di là dell'amore
Défends-moi au-delà de l'amour
Al di là dell'amore
Au-delà de l'amour