ENRIQUE ORTIZ DI LANDAZURY, JOAQUIN CARDIEL JERICO, JUAN VALDIVIA NAVARRO, PEDRO ANDREU LAPIEDRA
La locura
Nunca tuvo maestro
Para los que vamos a abogar
Sin rumbo perpetuo
En cualquier otra dirección
Con tal de no domar
Los caballos de la exaltación
La rutina hace sombra a las pupilas
Que se cierran a los disfrutes que nos quedan
¡Avalancha!
Necesitamos
El valioso tiempo
Que abandona sin saber
Qué cojones hacer con él
Nosotros somos la comida
Y alguien está efectivamente hambriento
No hay retorno a la conciencia
Tras el desvarío del amor tempestuoso
¡Avalancha!
Aún nos quedan cosas por hacer
Si no das un paso te estancas
Aún nos quedan cosas por decir
Y no hablas
La locura
Nunca tuvo maestro
Para los que vamos a abogar
Sin rumbo perpetuo
La muerte sera un adorno que pondré al regalo
De mi vida
La luna ejerce extraños influjos
Que se contradicen
Y no hay quien descifre
¡Avalancha!
La locura
Der Wahnsinn
Nunca tuvo maestro
Hat nie einen Meister gehabt
Para los que vamos a abogar
Für diejenigen, die wir verteidigen werden
Sin rumbo perpetuo
Ohne ständige Richtung
En cualquier otra dirección
In jede andere Richtung
Con tal de no domar
Nur um nicht zu zähmen
Los caballos de la exaltación
Die Pferde der Begeisterung
La rutina hace sombra a las pupilas
Die Routine wirft Schatten auf die Pupillen
Que se cierran a los disfrutes que nos quedan
Die sich vor den verbleibenden Freuden verschließen
¡Avalancha!
Lawine!
Necesitamos
Wir brauchen
El valioso tiempo
Die wertvolle Zeit
Que abandona sin saber
Die ohne zu wissen aufgibt
Qué cojones hacer con él
Was zum Teufel man damit anfangen soll
Nosotros somos la comida
Wir sind das Essen
Y alguien está efectivamente hambriento
Und jemand ist tatsächlich hungrig
No hay retorno a la conciencia
Es gibt keine Rückkehr zum Bewusstsein
Tras el desvarío del amor tempestuoso
Nach dem Wahnsinn der stürmischen Liebe
¡Avalancha!
Lawine!
Aún nos quedan cosas por hacer
Wir haben noch Dinge zu tun
Si no das un paso te estancas
Wenn du keinen Schritt machst, bleibst du stecken
Aún nos quedan cosas por decir
Wir haben noch Dinge zu sagen
Y no hablas
Und du sprichst nicht
La locura
Der Wahnsinn
Nunca tuvo maestro
Hat nie einen Meister gehabt
Para los que vamos a abogar
Für diejenigen, die wir verteidigen werden
Sin rumbo perpetuo
Ohne ständige Richtung
La muerte sera un adorno que pondré al regalo
Der Tod wird eine Verzierung sein, die ich dem Geschenk hinzufüge
De mi vida
Meines Lebens
La luna ejerce extraños influjos
Der Mond übt seltsame Einflüsse aus
Que se contradicen
Die sich widersprechen
Y no hay quien descifre
Und niemand kann sie entschlüsseln
¡Avalancha!
Lawine!
La locura
A loucura
Nunca tuvo maestro
Nunca teve mestre
Para los que vamos a abogar
Para aqueles que vamos advogar
Sin rumbo perpetuo
Sem rumo perpétuo
En cualquier otra dirección
Em qualquer outra direção
Con tal de no domar
Desde que não domemos
Los caballos de la exaltación
Os cavalos da exaltação
La rutina hace sombra a las pupilas
A rotina faz sombra às pupilas
Que se cierran a los disfrutes que nos quedan
Que se fecham para os prazeres que nos restam
¡Avalancha!
Avalanche!
Necesitamos
Precisamos
El valioso tiempo
Do precioso tempo
Que abandona sin saber
Que abandona sem saber
Qué cojones hacer con él
O que diabos fazer com ele
Nosotros somos la comida
Nós somos a comida
Y alguien está efectivamente hambriento
E alguém está realmente faminto
No hay retorno a la conciencia
Não há retorno à consciência
Tras el desvarío del amor tempestuoso
Após o delírio do amor tempestuoso
¡Avalancha!
Avalanche!
Aún nos quedan cosas por hacer
Ainda temos coisas a fazer
Si no das un paso te estancas
Se você não dá um passo, você estagna
Aún nos quedan cosas por decir
Ainda temos coisas a dizer
Y no hablas
E você não fala
La locura
A loucura
Nunca tuvo maestro
Nunca teve mestre
Para los que vamos a abogar
Para aqueles que vamos advogar
Sin rumbo perpetuo
Sem rumo perpétuo
La muerte sera un adorno que pondré al regalo
A morte será um enfeite que colocarei no presente
De mi vida
Da minha vida
La luna ejerce extraños influjos
A lua exerce estranhas influências
Que se contradicen
Que se contradizem
Y no hay quien descifre
E ninguém consegue decifrar
¡Avalancha!
Avalanche!
La locura
La locura
Nunca tuvo maestro
Nunca tuvo maestro
Para los que vamos a abogar
Para los que vamos a abogar
Sin rumbo perpetuo
Sin rumbo perpetuo
En cualquier otra dirección
En cualquier otra dirección
Con tal de no domar
Con tal de no domar
Los caballos de la exaltación
Los caballos de la exaltación
La rutina hace sombra a las pupilas
La rutina oscurece las pupilas
Que se cierran a los disfrutes que nos quedan
Que se cierran a los placeres que nos quedan
¡Avalancha!
¡Avalancha!
Necesitamos
Necesitamos
El valioso tiempo
El valioso tiempo
Que abandona sin saber
Que se va sin saber
Qué cojones hacer con él
Qué diablos hacer con él
Nosotros somos la comida
Nosotros somos la comida
Y alguien está efectivamente hambriento
Y alguien está realmente hambriento
No hay retorno a la conciencia
No hay retorno a la conciencia
Tras el desvarío del amor tempestuoso
Después del delirio del amor tempestuoso
¡Avalancha!
¡Avalancha!
Aún nos quedan cosas por hacer
Todavía tenemos cosas por hacer
Si no das un paso te estancas
Si no das un paso, te estancas
Aún nos quedan cosas por decir
Todavía tenemos cosas por decir
Y no hablas
Y no hablas
La locura
La locura
Nunca tuvo maestro
Nunca tuvo maestro
Para los que vamos a abogar
Para los que vamos a abogar
Sin rumbo perpetuo
Sin rumbo perpetuo
La muerte sera un adorno que pondré al regalo
La muerte será un adorno que pondré al regalo
De mi vida
De mi vida
La luna ejerce extraños influjos
La luna ejerce extrañas influencias
Que se contradicen
Que se contradicen
Y no hay quien descifre
Y nadie puede descifrar
¡Avalancha!
¡Avalancha!
La locura
La folie
Nunca tuvo maestro
N'a jamais eu de maître
Para los que vamos a abogar
Pour ceux d'entre nous qui vont plaider
Sin rumbo perpetuo
Sans direction perpétuelle
En cualquier otra dirección
Dans n'importe quelle autre direction
Con tal de no domar
Juste pour ne pas dompter
Los caballos de la exaltación
Les chevaux de l'exaltation
La rutina hace sombra a las pupilas
La routine fait de l'ombre aux pupilles
Que se cierran a los disfrutes que nos quedan
Qui se ferment aux plaisirs qui nous restent
¡Avalancha!
Avalanche !
Necesitamos
Nous avons besoin
El valioso tiempo
Du précieux temps
Que abandona sin saber
Qui s'en va sans savoir
Qué cojones hacer con él
Que diable faire avec lui
Nosotros somos la comida
Nous sommes la nourriture
Y alguien está efectivamente hambriento
Et quelqu'un a effectivement faim
No hay retorno a la conciencia
Il n'y a pas de retour à la conscience
Tras el desvarío del amor tempestuoso
Après la dérive de l'amour tumultueux
¡Avalancha!
Avalanche !
Aún nos quedan cosas por hacer
Il nous reste encore des choses à faire
Si no das un paso te estancas
Si tu ne fais pas un pas, tu stagnes
Aún nos quedan cosas por decir
Il nous reste encore des choses à dire
Y no hablas
Et tu ne parles pas
La locura
La folie
Nunca tuvo maestro
N'a jamais eu de maître
Para los que vamos a abogar
Pour ceux d'entre nous qui vont plaider
Sin rumbo perpetuo
Sans direction perpétuelle
La muerte sera un adorno que pondré al regalo
La mort sera un ornement que je mettrai sur le cadeau
De mi vida
De ma vie
La luna ejerce extraños influjos
La lune exerce d'étranges influences
Que se contradicen
Qui se contredisent
Y no hay quien descifre
Et personne ne peut les déchiffrer
¡Avalancha!
Avalanche !
La locura
La follia
Nunca tuvo maestro
Non ha mai avuto un maestro
Para los que vamos a abogar
Per quelli di noi che stanno per difendere
Sin rumbo perpetuo
Senza una direzione perpetua
En cualquier otra dirección
In qualsiasi altra direzione
Con tal de no domar
Purché non domiamo
Los caballos de la exaltación
I cavalli dell'esaltazione
La rutina hace sombra a las pupilas
La routine getta ombra sulle pupille
Que se cierran a los disfrutes que nos quedan
Che si chiudono ai piaceri che ci restano
¡Avalancha!
Valanga!
Necesitamos
Abbiamo bisogno
El valioso tiempo
Del prezioso tempo
Que abandona sin saber
Che abbandona senza sapere
Qué cojones hacer con él
Cosa cazzo fare con esso
Nosotros somos la comida
Noi siamo il cibo
Y alguien está efectivamente hambriento
E qualcuno è effettivamente affamato
No hay retorno a la conciencia
Non c'è ritorno alla coscienza
Tras el desvarío del amor tempestuoso
Dopo la follia dell'amore tempestoso
¡Avalancha!
Valanga!
Aún nos quedan cosas por hacer
Abbiamo ancora cose da fare
Si no das un paso te estancas
Se non fai un passo, rimani bloccato
Aún nos quedan cosas por decir
Abbiamo ancora cose da dire
Y no hablas
E non parli
La locura
La follia
Nunca tuvo maestro
Non ha mai avuto un maestro
Para los que vamos a abogar
Per quelli di noi che stanno per difendere
Sin rumbo perpetuo
Senza una direzione perpetua
La muerte sera un adorno que pondré al regalo
La morte sarà un ornamento che metterò sul regalo
De mi vida
Della mia vita
La luna ejerce extraños influjos
La luna esercita strane influenze
Que se contradicen
Che si contraddicono
Y no hay quien descifre
E nessuno può decifrare
¡Avalancha!
Valanga!
La locura
Kegilaan
Nunca tuvo maestro
Tak pernah memiliki guru
Para los que vamos a abogar
Bagi kita yang akan membela
Sin rumbo perpetuo
Tanpa arah yang abadi
En cualquier otra dirección
Ke arah mana pun
Con tal de no domar
Asalkan tidak menjinakkan
Los caballos de la exaltación
Kuda-kuda eksaltasi
La rutina hace sombra a las pupilas
Rutinitas membuat bayangan pada pupil
Que se cierran a los disfrutes que nos quedan
Yang menutup diri dari kesenangan yang tersisa
¡Avalancha!
Longsoran!
Necesitamos
Kita membutuhkan
El valioso tiempo
Waktu berharga
Que abandona sin saber
Yang pergi tanpa tahu
Qué cojones hacer con él
Harus berbuat apa dengan itu
Nosotros somos la comida
Kita adalah makanannya
Y alguien está efectivamente hambriento
Dan ada seseorang yang benar-benar lapar
No hay retorno a la conciencia
Tidak ada kembali ke kesadaran
Tras el desvarío del amor tempestuoso
Setelah delusi cinta yang penuh gejolak
¡Avalancha!
Longsoran!
Aún nos quedan cosas por hacer
Masih ada hal-hal yang harus kita lakukan
Si no das un paso te estancas
Jika kamu tidak melangkah, kamu akan terhenti
Aún nos quedan cosas por decir
Masih ada hal-hal yang harus kita katakan
Y no hablas
Dan kamu tidak berbicara
La locura
Kegilaan
Nunca tuvo maestro
Tak pernah memiliki guru
Para los que vamos a abogar
Bagi kita yang akan membela
Sin rumbo perpetuo
Tanpa arah yang abadi
La muerte sera un adorno que pondré al regalo
Kematian akan menjadi hiasan yang akan kuberikan pada hadiah
De mi vida
Dari hidupku
La luna ejerce extraños influjos
Bulan memberikan pengaruh aneh
Que se contradicen
Yang bertentangan
Y no hay quien descifre
Dan tidak ada yang bisa memecahkannya
¡Avalancha!
Longsoran!
La locura
ความบ้าคลั่ง
Nunca tuvo maestro
ไม่เคยมีครู
Para los que vamos a abogar
สำหรับพวกเราที่จะไปเป็นทนาย
Sin rumbo perpetuo
ไม่มีทิศทางที่แน่นอน
En cualquier otra dirección
ไปในทิศทางอื่นใดก็ตาม
Con tal de no domar
เพื่อไม่ให้จับควบคุม
Los caballos de la exaltación
ม้าแห่งความตื่นเต้น
La rutina hace sombra a las pupilas
กิจวัตรทำให้เงาปกคลุมดวงตา
Que se cierran a los disfrutes que nos quedan
ที่ปิดตัวเองจากความสุขที่เรายังมี
¡Avalancha!
พังทลาย!
Necesitamos
เราต้องการ
El valioso tiempo
เวลาที่มีค่า
Que abandona sin saber
ที่จากไปโดยไม่รู้
Qué cojones hacer con él
จะทำอะไรกับมัน
Nosotros somos la comida
เราคืออาหาร
Y alguien está efectivamente hambriento
และมีคนกำลังหิวจริงๆ
No hay retorno a la conciencia
ไม่มีการกลับไปสู่สติ
Tras el desvarío del amor tempestuoso
หลังจากความเพ้อเจ้อของความรักที่พายุผ่าน
¡Avalancha!
พังทลาย!
Aún nos quedan cosas por hacer
เรายังมีสิ่งที่ต้องทำ
Si no das un paso te estancas
ถ้าคุณไม่ก้าวไปข้างหน้า คุณจะติดอยู่
Aún nos quedan cosas por decir
เรายังมีสิ่งที่ต้องพูด
Y no hablas
และคุณไม่พูด
La locura
ความบ้าคลั่ง
Nunca tuvo maestro
ไม่เคยมีครู
Para los que vamos a abogar
สำหรับพวกเราที่จะไปเป็นทนาย
Sin rumbo perpetuo
ไม่มีทิศทางที่แน่นอน
La muerte sera un adorno que pondré al regalo
ความตายจะเป็นเพียงของประดับที่ฉันจะใส่ไว้ในของขวัญ
De mi vida
ของชีวิตฉัน
La luna ejerce extraños influjos
ดวงจันทร์มีอิทธิพลแปลกๆ
Que se contradicen
ที่ขัดแย้งกัน
Y no hay quien descifre
และไม่มีใครแปลความได้
¡Avalancha!
พังทลาย!