El extranjero

Copi Corellano, Bunbury

Liedtexte Übersetzung

Una barca en el puerto me espera
no se donde me ha de llevar
no ando buscando grandeza
solo esta tristeza deseo curar

Me marcho y no pienso en la vuelta
tampoco me apena lo que dejo atrás
solo se que lo que me queda
en un solo bolsillo lo puedo llevar

Me siento en casa en América
en antigua quisiera morir
parecido me ocurre con Africa
Asila, Esauira y el Riff

Pero alla donde voy me llaman el extranjero
donde quiera que estoy, el extranjero me siento

También extraño en mi tierra
aunque la quiera de verdad
pero mi corazón me aconseja
los nacionalismos que miedo me dan

Ni patria ni bandera
ni raza ni condición
ni limites ni fronteras
extranjero soy

porque allá a donde voy
me llaman el extranejro
donde quiera que estoy
el extranjero me siento

porque alla a donde voy
me llaman el extranjero
donde quiera que estoy
el extranjero me siento

Ein Boot im Hafen wartet auf mich
Ich weiß nicht, wohin es mich bringen wird
Ich suche nicht nach Größe
Nur diesen Kummer möchte ich heilen
Ich gehe und denke nicht an die Rückkehr
Auch bedauere ich nicht, was ich zurücklasse
Ich weiß nur, was mir bleibt
In einer einzigen Tasche kann ich es tragen
Ich fühle mich zu Hause in Amerika
In Antigua möchte ich sterben
Ähnlich geht es mir mit Afrika
Asilah, Essauira und der Riff

Aber wo immer ich hingehe
Sie nennen mich den Ausländer
Wo immer ich bin
Ich fühle mich wie ein Ausländer

Auch in meinem eigenen Land fühle ich mich fremd
Obwohl ich es wirklich liebe
Aber mein Herz rät mir
Nationalismen, sie machen mir Angst

Weder Heimat, noch Flagge
Weder Rasse, noch Zustand
Weder Grenzen, noch Grenzen
Ich bin ein Ausländer

Denn wo immer ich hingehe
Sie nennen mich den Ausländer
Wo immer ich bin
Ich fühle mich wie ein Ausländer
Denn wo immer ich hingehe
Sie nennen mich den Ausländer
Wo immer ich bin
Ich fühle mich wie ein Ausländer

Um barco no porto me espera
Não sei para onde vai me levar
Não estou buscando grandeza
Só quero curar essa tristeza
Vou embora e não penso em voltar
Também não me entristece o que deixo para trás
Só sei que o que me resta
Posso levar em um único bolso
Me sinto em casa na América
Em Antígua gostaria de morrer
Sinto o mesmo por África
Asilah, Essaouira e o Riff

Mas onde quer que eu vá
Eles me chamam de estrangeiro
Onde quer que eu esteja
Sinto-me estrangeiro

Também, estranho na minha terra
Embora eu a ame de verdade
Mas meu coração me aconselha
Os nacionalismos, que medo me dão

Nem pátria, nem bandeira
Nem raça, nem condição
Nem limites, nem fronteiras
Sou estrangeiro

Porque onde quer que eu vá
Eles me chamam de estrangeiro
Onde quer que eu esteja
Sinto-me estrangeiro
Porque onde quer que eu vá
Eles me chamam de estrangeiro
Onde quer que eu esteja
Sinto-me estrangeiro

A boat in the harbor awaits me
I don't know where it will take me
I'm not looking for greatness
Only this sadness I wish to heal
I leave and I don't think about the return
Nor does it sadden me what I leave behind
All I know is what I have left
In a single pocket I can carry
I feel at home in America
In Antigua I would like to die
The same happens to me with Africa
Asilah, Essauira and the Riff

But wherever I go
They call me the foreigner
Wherever I am
I feel like a foreigner

Also, a stranger in my land
Even though I truly love it
But my heart advises me
Nationalisms, they scare me

Neither homeland, nor flag
Neither race, nor condition
Neither limits, nor borders
I am a foreigner

Because wherever I go
They call me the foreigner
Wherever I am
I feel like a foreigner
Because wherever I go
They call me the foreigner
Wherever I am
I feel like a foreigner

Un bateau au port m'attend
Je ne sais pas où il doit m'emmener
Je ne cherche pas la grandeur
Je veux seulement guérir cette tristesse
Je pars et je ne pense pas au retour
Je ne suis pas non plus attristé par ce que je laisse derrière moi
Je sais seulement que ce qui me reste
Je peux le porter dans une seule poche
Je me sens chez moi en Amérique
Je voudrais mourir à Antigua
Il en va de même pour l'Afrique
Asilah, Essaouira et le Rif

Mais où que j'aille
On m'appelle l'étranger
Où que je sois
Je me sens étranger

Aussi, étranger dans mon pays
Même si je l'aime vraiment
Mais mon cœur me conseille
Les nationalismes, qu'ils me font peur

Ni patrie, ni drapeau
Ni race, ni condition
Ni limites, ni frontières
Je suis étranger

Parce que où que j'aille
On m'appelle l'étranger
Où que je sois
Je me sens étranger
Parce que où que j'aille
On m'appelle l'étranger
Où que je sois
Je me sens étranger

Una barca nel porto mi aspetta
Non so dove mi porterà
Non sto cercando grandezza
Voglio solo curare questa tristezza
Me ne vado e non penso al ritorno
Non mi dispiace ciò che lascio dietro
So solo che ciò che mi resta
In una sola tasca posso portare
Mi sento a casa in America
In Antigua vorrei morire
Mi sento lo stesso per l'Africa
Asilah, Essauira e il Riff

Ma ovunque vado
Mi chiamano lo straniero
Ovunque io sia
Mi sento lo straniero

Anche, straniero nella mia terra
Anche se la amo davvero
Ma il mio cuore mi consiglia
I nazionalismi, mi fanno paura

Né patria, né bandiera
Né razza, né condizione
Né limiti, né frontiere
Sono uno straniero

Perché ovunque vado
Mi chiamano lo straniero
Ovunque io sia
Mi sento lo straniero
Perché ovunque vado
Mi chiamano lo straniero
Ovunque io sia
Mi sento lo straniero

Sebuah perahu di pelabuhan menungguku
Tidak tahu kemana ia akan membawaku
Aku tidak mencari kebesaran
Hanya ingin menyembuhkan kesedihan ini
Aku pergi dan tidak memikirkan tentang kembali
Aku juga tidak sedih dengan apa yang aku tinggalkan
Yang aku tahu hanya apa yang tersisa padaku
Dalam satu saku saja aku bisa membawanya
Aku merasa di rumah di Amerika
Di Antigua aku ingin mati
Hal yang sama terjadi padaku di Afrika
Asilah, Essauira dan Riff

Tapi di mana pun aku pergi
Mereka memanggilku orang asing
Di mana pun aku berada
Aku merasa seperti orang asing

Juga, merasa asing di tanah airku
Meskipun aku benar-benar mencintainya
Tapi hatiku menyarankanku
Nasionalisme, betapa takutnya aku

Tanpa tanah air, tanpa bendera
Tanpa ras, tanpa kondisi
Tanpa batas, tanpa perbatasan
Aku adalah orang asing

Karena di mana pun aku pergi
Mereka memanggilku orang asing
Di mana pun aku berada
Aku merasa seperti orang asing
Karena di mana pun aku pergi
Mereka memanggilku orang asing
Di mana pun aku berada
Aku merasa seperti orang asing

เรือที่ท่าเรือกำลังรอฉัน
ฉันไม่รู้ว่ามันจะพาฉันไปที่ไหน
ฉันไม่ได้มองหาความยิ่งใหญ่
ฉันแค่ต้องการรักษาความเศร้านี้
ฉันจะออกไปและไม่คิดถึงการกลับมา
ฉันก็ไม่เสียใจในสิ่งที่ฉันทิ้งไว้
ฉันรู้แค่ว่าสิ่งที่เหลืออยู่กับฉัน
ฉันสามารถใส่ไว้ในกระเป๋าเดียวได้
ฉันรู้สึกเหมือนอยู่บ้านเมื่ออยู่ในอเมริกา
ฉันอยากจะตายใน Antigua
ฉันรู้สึกเหมือนกันเมื่ออยู่ในแอฟริกา
Asilah, Essauira และ El Riff

แต่ทุกที่ที่ฉันไป
พวกเขาเรียกฉันว่าชาวต่างชาติ
ทุกที่ที่ฉันอยู่
ฉันรู้สึกเหมือนเป็นชาวต่างชาติ

ฉันก็รู้สึกแปลกใจในแผ่นดินของฉันเอง
แม้ว่าฉันจะรักมันอย่างแท้จริง
แต่หัวใจของฉันแนะนำฉัน
ฉันกลัวการรักชาติ

ไม่มีประเทศ, ไม่มีธง
ไม่มีเชื้อชาติ, ไม่มีสภาพ
ไม่มีขีดจำกัด, ไม่มีพรมแดน
ฉันเป็นชาวต่างชาติ

เพราะทุกที่ที่ฉันไป
พวกเขาเรียกฉันว่าชาวต่างชาติ
ทุกที่ที่ฉันอยู่
ฉันรู้สึกเหมือนเป็นชาวต่างชาติ
เพราะทุกที่ที่ฉันไป
พวกเขาเรียกฉันว่าชาวต่างชาติ
ทุกที่ที่ฉันอยู่
ฉันรู้สึกเหมือนเป็นชาวต่างชาติ

一个船在港口等我
我不知道它会带我去哪里
我并不在寻求伟大
只是想治愈这份悲伤
我离开,不考虑回头
我也不遗憾留下的一切
我只知道我所剩无几
我可以把它们装在一个口袋里
我在美洲感到宾至如归
我希望在安提瓜结束生命
我对非洲也有同样的感觉
阿西拉,索维拉和里夫

但是无论我去哪里
人们都叫我外国人
无论我在哪里
我都感到自己是个外国人

我在我的土地上也感到陌生
尽管我真心热爱它
但我的心告诉我
民族主义,让我感到恐惧

没有祖国,没有旗帜
没有种族,没有条件
没有限制,没有边界
我是一个外国人

因为无论我去哪里
人们都叫我外国人
无论我在哪里
我都感到自己是个外国人
因为无论我去哪里
人们都叫我外国人
无论我在哪里
我都感到自己是个外国人

Wissenswertes über das Lied El extranjero von Bunbury

Auf welchen Alben wurde das Lied “El extranjero” von Bunbury veröffentlicht?
Bunbury hat das Lied auf den Alben “Singles” im Jahr 1999, “Pequeño” im Jahr 1999, “El Extranjero - EP” im Jahr 1999, “Pequeño Cabaret Ambulante” im Jahr 2000, “Gran Rex” im Jahr 2010, “Original Album Series” im Jahr 2014, “Madrid, Área 51... En Un Sólo Acto De Destrucción Masiva!!!” im Jahr 2014 und “Canciones 1987-2017” im Jahr 2018 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “El extranjero” von Bunbury komponiert?
Das Lied “El extranjero” von Bunbury wurde von Copi Corellano, Bunbury komponiert.

Beliebteste Lieder von Bunbury

Andere Künstler von Pop rock