Frente a Frente

Purificacion Casas Romero, Manuel Alvarez Beigbeder Perez

Liedtexte Übersetzung

Queda, qué poco queda
De nuestro amor apenas queda nada
Apenas ni palabras
Quedan

Queda solo el silencio
Que hace estallar la noche fría y larga
La noche que no acaba
Solo eso queda

Solo quedan las ganas de llorar
Al ver que nuestro amor se aleja
Frente a frente bajamos la mirada
Pues ya no queda nada de qué hablar
Nada

Solo quedan las ganas de llorar
Al ver que nuestro amor se aleja
Frente a frente bajamos la mirada
Pues ya no queda nada de qué hablar
Nada

Queda poca ternura
Y alguna vez haciendo una locura
Un beso y a la fuerza
Queda

Queda un gesto amable
Para no hacer la vida insoportable
Y así ahogar las penas
Solo eso queda

Solo quedan las ganas de llorar
Al ver que nuestro amor se aleja
Frente a frente bajamos la mirada
Pues ya no queda nada de qué hablar
Nada

Solo quedan las ganas de llorar
Al ver que nuestro amor se aleja
Frente a frente bajamos la mirada
Pues ya no queda nada de qué hablar
Nada

Queda, qué poco queda
Es bleibt, wie wenig bleibt
De nuestro amor apenas queda nada
Von unserer Liebe bleibt kaum noch etwas
Apenas ni palabras
Kaum noch Worte
Quedan
Bleiben
Queda solo el silencio
Es bleibt nur die Stille
Que hace estallar la noche fría y larga
Die die kalte und lange Nacht zum Platzen bringt
La noche que no acaba
Die Nacht, die nicht endet
Solo eso queda
Nur das bleibt
Solo quedan las ganas de llorar
Es bleibt nur der Wunsch zu weinen
Al ver que nuestro amor se aleja
Beim Anblick, dass unsere Liebe sich entfernt
Frente a frente bajamos la mirada
Gesicht zu Gesicht senken wir den Blick
Pues ya no queda nada de qué hablar
Denn es bleibt nichts mehr zu besprechen
Nada
Nichts
Solo quedan las ganas de llorar
Es bleibt nur der Wunsch zu weinen
Al ver que nuestro amor se aleja
Beim Anblick, dass unsere Liebe sich entfernt
Frente a frente bajamos la mirada
Gesicht zu Gesicht senken wir den Blick
Pues ya no queda nada de qué hablar
Denn es bleibt nichts mehr zu besprechen
Nada
Nichts
Queda poca ternura
Es bleibt wenig Zärtlichkeit
Y alguna vez haciendo una locura
Und manchmal eine Verrücktheit
Un beso y a la fuerza
Ein Kuss und mit Gewalt
Queda
Bleibt
Queda un gesto amable
Es bleibt eine freundliche Geste
Para no hacer la vida insoportable
Um das Leben nicht unerträglich zu machen
Y así ahogar las penas
Und so die Sorgen zu ertränken
Solo eso queda
Nur das bleibt
Solo quedan las ganas de llorar
Es bleibt nur der Wunsch zu weinen
Al ver que nuestro amor se aleja
Beim Anblick, dass unsere Liebe sich entfernt
Frente a frente bajamos la mirada
Gesicht zu Gesicht senken wir den Blick
Pues ya no queda nada de qué hablar
Denn es bleibt nichts mehr zu besprechen
Nada
Nichts
Solo quedan las ganas de llorar
Es bleibt nur der Wunsch zu weinen
Al ver que nuestro amor se aleja
Beim Anblick, dass unsere Liebe sich entfernt
Frente a frente bajamos la mirada
Gesicht zu Gesicht senken wir den Blick
Pues ya no queda nada de qué hablar
Denn es bleibt nichts mehr zu besprechen
Nada
Nichts
Queda, qué poco queda
Fica, fica tão pouco
De nuestro amor apenas queda nada
Do nosso amor mal resta nada
Apenas ni palabras
Mal restam palavras
Quedan
Fica
Queda solo el silencio
Fica apenas o silêncio
Que hace estallar la noche fría y larga
Que faz explodir a noite fria e longa
La noche que no acaba
A noite que não acaba
Solo eso queda
Só isso fica
Solo quedan las ganas de llorar
Só ficam as vontades de chorar
Al ver que nuestro amor se aleja
Ao ver que nosso amor se afasta
Frente a frente bajamos la mirada
Frente a frente baixamos o olhar
Pues ya no queda nada de qué hablar
Pois já não resta nada para falar
Nada
Nada
Solo quedan las ganas de llorar
Só ficam as vontades de chorar
Al ver que nuestro amor se aleja
Ao ver que nosso amor se afasta
Frente a frente bajamos la mirada
Frente a frente baixamos o olhar
Pues ya no queda nada de qué hablar
Pois já não resta nada para falar
Nada
Nada
Queda poca ternura
Fica pouca ternura
Y alguna vez haciendo una locura
E às vezes fazendo uma loucura
Un beso y a la fuerza
Um beijo e à força
Queda
Fica
Queda un gesto amable
Fica um gesto amável
Para no hacer la vida insoportable
Para não tornar a vida insuportável
Y así ahogar las penas
E assim afogar as mágoas
Solo eso queda
Só isso fica
Solo quedan las ganas de llorar
Só ficam as vontades de chorar
Al ver que nuestro amor se aleja
Ao ver que nosso amor se afasta
Frente a frente bajamos la mirada
Frente a frente baixamos o olhar
Pues ya no queda nada de qué hablar
Pois já não resta nada para falar
Nada
Nada
Solo quedan las ganas de llorar
Só ficam as vontades de chorar
Al ver que nuestro amor se aleja
Ao ver que nosso amor se afasta
Frente a frente bajamos la mirada
Frente a frente baixamos o olhar
Pues ya no queda nada de qué hablar
Pois já não resta nada para falar
Nada
Nada
Queda, qué poco queda
It remains, how little remains
De nuestro amor apenas queda nada
Of our love barely anything remains
Apenas ni palabras
Barely even words
Quedan
Remain
Queda solo el silencio
Only silence remains
Que hace estallar la noche fría y larga
That makes the cold and long night explode
La noche que no acaba
The night that does not end
Solo eso queda
Only that remains
Solo quedan las ganas de llorar
Only the desire to cry remains
Al ver que nuestro amor se aleja
Seeing that our love is moving away
Frente a frente bajamos la mirada
Face to face we lower our gaze
Pues ya no queda nada de qué hablar
Because there is nothing left to talk about
Nada
Nothing
Solo quedan las ganas de llorar
Only the desire to cry remains
Al ver que nuestro amor se aleja
Seeing that our love is moving away
Frente a frente bajamos la mirada
Face to face we lower our gaze
Pues ya no queda nada de qué hablar
Because there is nothing left to talk about
Nada
Nothing
Queda poca ternura
Little tenderness remains
Y alguna vez haciendo una locura
And sometimes doing something crazy
Un beso y a la fuerza
A kiss and by force
Queda
Remains
Queda un gesto amable
A kind gesture remains
Para no hacer la vida insoportable
To not make life unbearable
Y así ahogar las penas
And thus drown the sorrows
Solo eso queda
Only that remains
Solo quedan las ganas de llorar
Only the desire to cry remains
Al ver que nuestro amor se aleja
Seeing that our love is moving away
Frente a frente bajamos la mirada
Face to face we lower our gaze
Pues ya no queda nada de qué hablar
Because there is nothing left to talk about
Nada
Nothing
Solo quedan las ganas de llorar
Only the desire to cry remains
Al ver que nuestro amor se aleja
Seeing that our love is moving away
Frente a frente bajamos la mirada
Face to face we lower our gaze
Pues ya no queda nada de qué hablar
Because there is nothing left to talk about
Nada
Nothing
Queda, qué poco queda
Il reste, il reste si peu
De nuestro amor apenas queda nada
De notre amour, il ne reste presque rien
Apenas ni palabras
À peine des mots
Quedan
Il reste
Queda solo el silencio
Il ne reste que le silence
Que hace estallar la noche fría y larga
Qui fait exploser la nuit froide et longue
La noche que no acaba
La nuit qui ne finit pas
Solo eso queda
C'est tout ce qui reste
Solo quedan las ganas de llorar
Il ne reste que l'envie de pleurer
Al ver que nuestro amor se aleja
En voyant notre amour s'éloigner
Frente a frente bajamos la mirada
Face à face, nous baissions les yeux
Pues ya no queda nada de qué hablar
Car il ne reste plus rien à dire
Nada
Rien
Solo quedan las ganas de llorar
Il ne reste que l'envie de pleurer
Al ver que nuestro amor se aleja
En voyant notre amour s'éloigner
Frente a frente bajamos la mirada
Face à face, nous baissions les yeux
Pues ya no queda nada de qué hablar
Car il ne reste plus rien à dire
Nada
Rien
Queda poca ternura
Il reste peu de tendresse
Y alguna vez haciendo una locura
Et parfois, en faisant une folie
Un beso y a la fuerza
Un baiser et de force
Queda
Il reste
Queda un gesto amable
Il reste un geste aimable
Para no hacer la vida insoportable
Pour ne pas rendre la vie insupportable
Y así ahogar las penas
Et ainsi noyer les peines
Solo eso queda
C'est tout ce qui reste
Solo quedan las ganas de llorar
Il ne reste que l'envie de pleurer
Al ver que nuestro amor se aleja
En voyant notre amour s'éloigner
Frente a frente bajamos la mirada
Face à face, nous baissions les yeux
Pues ya no queda nada de qué hablar
Car il ne reste plus rien à dire
Nada
Rien
Solo quedan las ganas de llorar
Il ne reste que l'envie de pleurer
Al ver que nuestro amor se aleja
En voyant notre amour s'éloigner
Frente a frente bajamos la mirada
Face à face, nous baissions les yeux
Pues ya no queda nada de qué hablar
Car il ne reste plus rien à dire
Nada
Rien
Queda, qué poco queda
Rimane, quanto poco rimane
De nuestro amor apenas queda nada
Del nostro amore rimane appena nulla
Apenas ni palabras
Appena nemmeno parole
Quedan
Rimangono
Queda solo el silencio
Rimane solo il silenzio
Que hace estallar la noche fría y larga
Che fa esplodere la notte fredda e lunga
La noche que no acaba
La notte che non finisce
Solo eso queda
Solo quello rimane
Solo quedan las ganas de llorar
Rimane solo la voglia di piangere
Al ver que nuestro amor se aleja
Vedendo che il nostro amore si allontana
Frente a frente bajamos la mirada
Faccia a faccia abbassiamo lo sguardo
Pues ya no queda nada de qué hablar
Perché non rimane più nulla di cui parlare
Nada
Nulla
Solo quedan las ganas de llorar
Rimane solo la voglia di piangere
Al ver que nuestro amor se aleja
Vedendo che il nostro amore si allontana
Frente a frente bajamos la mirada
Faccia a faccia abbassiamo lo sguardo
Pues ya no queda nada de qué hablar
Perché non rimane più nulla di cui parlare
Nada
Nulla
Queda poca ternura
Rimane poca tenerezza
Y alguna vez haciendo una locura
E qualche volta facendo una follia
Un beso y a la fuerza
Un bacio e con forza
Queda
Rimane
Queda un gesto amable
Rimane un gesto gentile
Para no hacer la vida insoportable
Per non rendere la vita insopportabile
Y así ahogar las penas
E così affogare i dolori
Solo eso queda
Solo quello rimane
Solo quedan las ganas de llorar
Rimane solo la voglia di piangere
Al ver que nuestro amor se aleja
Vedendo che il nostro amore si allontana
Frente a frente bajamos la mirada
Faccia a faccia abbassiamo lo sguardo
Pues ya no queda nada de qué hablar
Perché non rimane più nulla di cui parlare
Nada
Nulla
Solo quedan las ganas de llorar
Rimane solo la voglia di piangere
Al ver que nuestro amor se aleja
Vedendo che il nostro amore si allontana
Frente a frente bajamos la mirada
Faccia a faccia abbassiamo lo sguardo
Pues ya no queda nada de qué hablar
Perché non rimane più nulla di cui parlare
Nada
Nulla

Wissenswertes über das Lied Frente a Frente von Bunbury

Auf welchen Alben wurde das Lied “Frente a Frente” von Bunbury veröffentlicht?
Bunbury hat das Lied auf den Alben “Las Consecuencias” im Jahr 2010, “Gran Rex” im Jahr 2010, “Original Album Series” im Jahr 2014, “Madrid, Área 51... En Un Sólo Acto De Destrucción Masiva!!!” im Jahr 2014 und “Canciones 1987-2017” im Jahr 2018 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Frente a Frente” von Bunbury komponiert?
Das Lied “Frente a Frente” von Bunbury wurde von Purificacion Casas Romero, Manuel Alvarez Beigbeder Perez komponiert.

Beliebteste Lieder von Bunbury

Andere Künstler von Pop rock