Inshallah

Anis Ferchichi, Vladislav Balovatsky, Konstantin Scherer, Vincent Stein

Liedtexte Übersetzung

Yeah, ja, Bratan
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Ah

Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen
Inshallah deine Sünden werden verziehen (inshallah)
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen

Ich kenn' Menschen wie dich, ihr macht gerne Ansagen (ja)
Ihr schreit, ihr wollt, dass alle andern Angst haben (hehe)
Keinen Respekt vor keinem Mensch, ihr seid immer frech (ah)
Ihr seht keine Fehler ein, ihr habt immer Recht
Nach außen hin sympathisch, tief im Innern bist du teuflisch
Was für Ehrenmann? Tief im Innern bist du käuflich
Zu Schwachen bist du schlecht, zu Starken bist du freundlich
Auf einmal bist du gläubig, du bist so richtig räudig

Deine Taten werden dir zum Verhängnis
Wie viel Leute sind wegen dir im Gefängnis?
Aber ich wünsch' dir nichts Schlechtes
Denn nur Gott weiß, was gerecht ist (inshallah)

Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen

Ich kenn' Menschen wie dich, die stets einen Grund für Streit finden
Immerzu Wasser predigen und Wein trinken
Denn gemessen wird mit zweierlei Maß
Sie vergessen sich jeden Tag, weil keiner was sagt
Können keinem trauen, zwanghaftes Spionieren
Verzehrte Wahrnehmung, alles außer selbstreflektiert
Sie sind listig und verlogen, so verleiten sie einen
Aber reden so, als trügen sie 'nen Heiligenschein
Weil ihnen irgendetwas fehlt zur Vollkommenheit, sieben Achtel
Ungenügsam, nichts kann sie zufrieden machen
Dieses Leben funktioniert wie 'ne Pralinenschachtel
Jeder kriegt nur das, was er verdient (inshallah)

Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen

Yeah, ja, Bratan
Sim, sim, irmão
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah seus pecados serão perdoados
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah seus pecados serão perdoados
Ah
Ah
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
A vida é uma caixa de chocolates (sim, sim)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
E todos recebem o que merecem
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen
Não importa o quão rápido você corra, você não pode fugir de Deus
Inshallah deine Sünden werden verziehen (inshallah)
Inshallah seus pecados serão perdoados (inshallah)
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
A vida é uma caixa de chocolates (sim, sim)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
E todos recebem o que merecem
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
Não importa o quão rápido você corra, você não pode fugir de Deus (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah seus pecados serão perdoados
Ich kenn' Menschen wie dich, ihr macht gerne Ansagen (ja)
Eu conheço pessoas como você, que gostam de dar ordens (sim)
Ihr schreit, ihr wollt, dass alle andern Angst haben (hehe)
Vocês gritam, querem que todos os outros tenham medo (hehe)
Keinen Respekt vor keinem Mensch, ihr seid immer frech (ah)
Nenhum respeito por ninguém, vocês são sempre insolentes (ah)
Ihr seht keine Fehler ein, ihr habt immer Recht
Vocês não admitem erros, vocês estão sempre certos
Nach außen hin sympathisch, tief im Innern bist du teuflisch
Por fora simpático, por dentro você é diabólico
Was für Ehrenmann? Tief im Innern bist du käuflich
Que homem de honra? Por dentro você é corruptível
Zu Schwachen bist du schlecht, zu Starken bist du freundlich
Para os fracos você é ruim, para os fortes você é amigável
Auf einmal bist du gläubig, du bist so richtig räudig
De repente você é religioso, você é realmente repugnante
Deine Taten werden dir zum Verhängnis
Suas ações serão sua ruína
Wie viel Leute sind wegen dir im Gefängnis?
Quantas pessoas estão na prisão por sua causa?
Aber ich wünsch' dir nichts Schlechtes
Mas eu não desejo nada de ruim para você
Denn nur Gott weiß, was gerecht ist (inshallah)
Porque só Deus sabe o que é justo (inshallah)
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
A vida é uma caixa de chocolates (sim, sim)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
E todos recebem o que merecem
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
Não importa o quão rápido você corra, você não pode fugir de Deus (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah seus pecados serão perdoados
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
A vida é uma caixa de chocolates (sim, sim)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
E todos recebem o que merecem
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
Não importa o quão rápido você corra, você não pode fugir de Deus (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah seus pecados serão perdoados
Ich kenn' Menschen wie dich, die stets einen Grund für Streit finden
Eu conheço pessoas como você, que sempre encontram uma razão para brigar
Immerzu Wasser predigen und Wein trinken
Sempre pregando água e bebendo vinho
Denn gemessen wird mit zweierlei Maß
Porque eles medem com dois pesos e duas medidas
Sie vergessen sich jeden Tag, weil keiner was sagt
Eles se esquecem todos os dias, porque ninguém diz nada
Können keinem trauen, zwanghaftes Spionieren
Não podem confiar em ninguém, espionagem compulsiva
Verzehrte Wahrnehmung, alles außer selbstreflektiert
Percepção distorcida, tudo exceto auto-reflexão
Sie sind listig und verlogen, so verleiten sie einen
Eles são astutos e mentirosos, assim eles te seduzem
Aber reden so, als trügen sie 'nen Heiligenschein
Mas falam como se tivessem uma auréola
Weil ihnen irgendetwas fehlt zur Vollkommenheit, sieben Achtel
Porque algo está faltando para a perfeição, sete oitavos
Ungenügsam, nichts kann sie zufrieden machen
Insatisfeitos, nada pode satisfazê-los
Dieses Leben funktioniert wie 'ne Pralinenschachtel
Esta vida funciona como uma caixa de chocolates
Jeder kriegt nur das, was er verdient (inshallah)
Cada um só recebe o que merece (inshallah)
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
A vida é uma caixa de chocolates (sim, sim)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
E todos recebem o que merecem
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
Não importa o quão rápido você corra, você não pode fugir de Deus (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah seus pecados serão perdoados
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
A vida é uma caixa de chocolates (sim, sim)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
E todos recebem o que merecem
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
Não importa o quão rápido você corra, você não pode fugir de Deus (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah seus pecados serão perdoados
Yeah, ja, Bratan
Yeah, yeah, bro
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah your sins will be forgiven
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah your sins will be forgiven
Ah
Ah
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
Life is a box of chocolates (yeah yeah)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
And everyone gets what they deserve
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen
No matter how fast you run, you can't escape from God
Inshallah deine Sünden werden verziehen (inshallah)
Inshallah your sins will be forgiven (inshallah)
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
Life is a box of chocolates (yeah yeah)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
And everyone gets what they deserve
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
No matter how fast you run, you can't escape from God (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah your sins will be forgiven
Ich kenn' Menschen wie dich, ihr macht gerne Ansagen (ja)
I know people like you, you like to make announcements (yes)
Ihr schreit, ihr wollt, dass alle andern Angst haben (hehe)
You shout, you want everyone else to be afraid (hehe)
Keinen Respekt vor keinem Mensch, ihr seid immer frech (ah)
No respect for any human, you're always rude (ah)
Ihr seht keine Fehler ein, ihr habt immer Recht
You don't admit any mistakes, you're always right
Nach außen hin sympathisch, tief im Innern bist du teuflisch
On the outside you're sympathetic, deep inside you're devilish
Was für Ehrenmann? Tief im Innern bist du käuflich
What kind of honorable man? Deep inside you're corruptible
Zu Schwachen bist du schlecht, zu Starken bist du freundlich
You're bad to the weak, friendly to the strong
Auf einmal bist du gläubig, du bist so richtig räudig
Suddenly you're religious, you're really scabby
Deine Taten werden dir zum Verhängnis
Your actions will be your downfall
Wie viel Leute sind wegen dir im Gefängnis?
How many people are in prison because of you?
Aber ich wünsch' dir nichts Schlechtes
But I don't wish you anything bad
Denn nur Gott weiß, was gerecht ist (inshallah)
Because only God knows what is just (inshallah)
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
Life is a box of chocolates (yeah yeah)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
And everyone gets what they deserve
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
No matter how fast you run, you can't escape from God (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah your sins will be forgiven
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
Life is a box of chocolates (yeah yeah)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
And everyone gets what they deserve
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
No matter how fast you run, you can't escape from God (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah your sins will be forgiven
Ich kenn' Menschen wie dich, die stets einen Grund für Streit finden
I know people like you, who always find a reason to fight
Immerzu Wasser predigen und Wein trinken
Always preaching water and drinking wine
Denn gemessen wird mit zweierlei Maß
Because they measure with double standards
Sie vergessen sich jeden Tag, weil keiner was sagt
They forget themselves every day because no one says anything
Können keinem trauen, zwanghaftes Spionieren
Can't trust anyone, compulsive spying
Verzehrte Wahrnehmung, alles außer selbstreflektiert
Distorted perception, everything but self-reflective
Sie sind listig und verlogen, so verleiten sie einen
They are cunning and deceitful, so they lead one astray
Aber reden so, als trügen sie 'nen Heiligenschein
But they talk as if they were wearing a halo
Weil ihnen irgendetwas fehlt zur Vollkommenheit, sieben Achtel
Because they lack something for perfection, seven eighths
Ungenügsam, nichts kann sie zufrieden machen
Insatiable, nothing can satisfy them
Dieses Leben funktioniert wie 'ne Pralinenschachtel
This life works like a box of chocolates
Jeder kriegt nur das, was er verdient (inshallah)
Everyone only gets what he deserves (inshallah)
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
Life is a box of chocolates (yeah yeah)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
And everyone gets what they deserve
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
No matter how fast you run, you can't escape from God (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah your sins will be forgiven
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
Life is a box of chocolates (yeah yeah)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
And everyone gets what they deserve
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
No matter how fast you run, you can't escape from God (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah your sins will be forgiven
Yeah, ja, Bratan
Sí, sí, hermano
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah tus pecados serán perdonados
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah tus pecados serán perdonados
Ah
Ah
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
La vida es una caja de bombones (sí, sí)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
Y todos obtienen lo que se merecen
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen
No importa cuán rápido corras, no puedes huir de Dios
Inshallah deine Sünden werden verziehen (inshallah)
Inshallah tus pecados serán perdonados (inshallah)
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
La vida es una caja de bombones (sí, sí)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
Y todos obtienen lo que se merecen
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
No importa cuán rápido corras, no puedes huir de Dios (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah tus pecados serán perdonados
Ich kenn' Menschen wie dich, ihr macht gerne Ansagen (ja)
Conozco a personas como tú, les gusta dar órdenes (sí)
Ihr schreit, ihr wollt, dass alle andern Angst haben (hehe)
Gritan, quieren que todos los demás tengan miedo (jeje)
Keinen Respekt vor keinem Mensch, ihr seid immer frech (ah)
No respetan a nadie, siempre son groseros (ah)
Ihr seht keine Fehler ein, ihr habt immer Recht
No admiten errores, siempre tienen razón
Nach außen hin sympathisch, tief im Innern bist du teuflisch
Por fuera pareces simpático, pero por dentro eres diabólico
Was für Ehrenmann? Tief im Innern bist du käuflich
¿Qué hombre de honor? En el fondo eres corruptible
Zu Schwachen bist du schlecht, zu Starken bist du freundlich
Eres malo con los débiles, amable con los fuertes
Auf einmal bist du gläubig, du bist so richtig räudig
De repente eres creyente, eres realmente despreciable
Deine Taten werden dir zum Verhängnis
Tus acciones serán tu perdición
Wie viel Leute sind wegen dir im Gefängnis?
¿Cuántas personas están en prisión por tu culpa?
Aber ich wünsch' dir nichts Schlechtes
Pero no te deseo nada malo
Denn nur Gott weiß, was gerecht ist (inshallah)
Porque solo Dios sabe lo que es justo (inshallah)
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
La vida es una caja de bombones (sí, sí)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
Y todos obtienen lo que se merecen
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
No importa cuán rápido corras, no puedes huir de Dios (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah tus pecados serán perdonados
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
La vida es una caja de bombones (sí, sí)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
Y todos obtienen lo que se merecen
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
No importa cuán rápido corras, no puedes huir de Dios (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah tus pecados serán perdonados
Ich kenn' Menschen wie dich, die stets einen Grund für Streit finden
Conozco a personas como tú, que siempre encuentran una razón para pelear
Immerzu Wasser predigen und Wein trinken
Siempre predican agua y beben vino
Denn gemessen wird mit zweierlei Maß
Porque miden con dos varas
Sie vergessen sich jeden Tag, weil keiner was sagt
Se olvidan de sí mismos todos los días porque nadie dice nada
Können keinem trauen, zwanghaftes Spionieren
No pueden confiar en nadie, espionaje compulsivo
Verzehrte Wahrnehmung, alles außer selbstreflektiert
Percepción distorsionada, todo excepto la autoreflexión
Sie sind listig und verlogen, so verleiten sie einen
Son astutos y mentirosos, así te seducen
Aber reden so, als trügen sie 'nen Heiligenschein
Pero hablan como si llevaran una aureola
Weil ihnen irgendetwas fehlt zur Vollkommenheit, sieben Achtel
Porque les falta algo para la perfección, siete octavos
Ungenügsam, nichts kann sie zufrieden machen
Insatisfechos, nada puede satisfacerlos
Dieses Leben funktioniert wie 'ne Pralinenschachtel
Esta vida funciona como una caja de bombones
Jeder kriegt nur das, was er verdient (inshallah)
Cada uno solo obtiene lo que se merece (inshallah)
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
La vida es una caja de bombones (sí, sí)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
Y todos obtienen lo que se merecen
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
No importa cuán rápido corras, no puedes huir de Dios (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah tus pecados serán perdonados
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
La vida es una caja de bombones (sí, sí)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
Y todos obtienen lo que se merecen
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
No importa cuán rápido corras, no puedes huir de Dios (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah tus pecados serán perdonados
Yeah, ja, Bratan
Ouais, oui, Bratan
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah tes péchés seront pardonnés
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah tes péchés seront pardonnés
Ah
Ah
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
La vie est une boîte de chocolats (ouais ouais)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
Et tout le monde reçoit ce qu'il mérite
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen
Peu importe à quelle vitesse tu cours, tu ne peux pas fuir Dieu
Inshallah deine Sünden werden verziehen (inshallah)
Inshallah tes péchés seront pardonnés (inshallah)
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
La vie est une boîte de chocolats (ouais ouais)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
Et tout le monde reçoit ce qu'il mérite
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
Peu importe à quelle vitesse tu cours, tu ne peux pas fuir Dieu (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah tes péchés seront pardonnés
Ich kenn' Menschen wie dich, ihr macht gerne Ansagen (ja)
Je connais des gens comme toi, vous aimez faire des annonces (oui)
Ihr schreit, ihr wollt, dass alle andern Angst haben (hehe)
Vous criez, vous voulez que tout le monde ait peur (hehe)
Keinen Respekt vor keinem Mensch, ihr seid immer frech (ah)
Aucun respect pour personne, vous êtes toujours impertinents (ah)
Ihr seht keine Fehler ein, ihr habt immer Recht
Vous ne reconnaissez aucune erreur, vous avez toujours raison
Nach außen hin sympathisch, tief im Innern bist du teuflisch
En apparence sympathique, au fond tu es diabolique
Was für Ehrenmann? Tief im Innern bist du käuflich
Quel homme d'honneur ? Au fond, tu es corruptible
Zu Schwachen bist du schlecht, zu Starken bist du freundlich
Tu es méchant avec les faibles, amical avec les forts
Auf einmal bist du gläubig, du bist so richtig räudig
Tout à coup, tu es croyant, tu es vraiment répugnant
Deine Taten werden dir zum Verhängnis
Tes actions te seront fatales
Wie viel Leute sind wegen dir im Gefängnis?
Combien de personnes sont en prison à cause de toi ?
Aber ich wünsch' dir nichts Schlechtes
Mais je ne te souhaite rien de mal
Denn nur Gott weiß, was gerecht ist (inshallah)
Car seul Dieu sait ce qui est juste (inshallah)
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
La vie est une boîte de chocolats (ouais ouais)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
Et tout le monde reçoit ce qu'il mérite
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
Peu importe à quelle vitesse tu cours, tu ne peux pas fuir Dieu (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah tes péchés seront pardonnés
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
La vie est une boîte de chocolats (ouais ouais)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
Et tout le monde reçoit ce qu'il mérite
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
Peu importe à quelle vitesse tu cours, tu ne peux pas fuir Dieu (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah tes péchés seront pardonnés
Ich kenn' Menschen wie dich, die stets einen Grund für Streit finden
Je connais des gens comme toi, qui trouvent toujours une raison de se disputer
Immerzu Wasser predigen und Wein trinken
Toujours prêcher l'eau et boire du vin
Denn gemessen wird mit zweierlei Maß
Car on mesure avec deux poids deux mesures
Sie vergessen sich jeden Tag, weil keiner was sagt
Ils s'oublient chaque jour, parce que personne ne dit rien
Können keinem trauen, zwanghaftes Spionieren
Ils ne peuvent faire confiance à personne, espionnage compulsif
Verzehrte Wahrnehmung, alles außer selbstreflektiert
Perception déformée, tout sauf auto-réfléchie
Sie sind listig und verlogen, so verleiten sie einen
Ils sont rusés et menteurs, ils te tentent
Aber reden so, als trügen sie 'nen Heiligenschein
Mais ils parlent comme s'ils portaient une auréole
Weil ihnen irgendetwas fehlt zur Vollkommenheit, sieben Achtel
Parce qu'il leur manque quelque chose pour être parfaits, sept huitièmes
Ungenügsam, nichts kann sie zufrieden machen
Insatisfaits, rien ne peut les satisfaire
Dieses Leben funktioniert wie 'ne Pralinenschachtel
Cette vie fonctionne comme une boîte de chocolats
Jeder kriegt nur das, was er verdient (inshallah)
Chacun ne reçoit que ce qu'il mérite (inshallah)
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
La vie est une boîte de chocolats (ouais ouais)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
Et tout le monde reçoit ce qu'il mérite
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
Peu importe à quelle vitesse tu cours, tu ne peux pas fuir Dieu (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah tes péchés seront pardonnés
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
La vie est une boîte de chocolats (ouais ouais)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
Et tout le monde reçoit ce qu'il mérite
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
Peu importe à quelle vitesse tu cours, tu ne peux pas fuir Dieu (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah tes péchés seront pardonnés
Yeah, ja, Bratan
Sì, sì, fratello
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah i tuoi peccati saranno perdonati
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah i tuoi peccati saranno perdonati
Ah
Ah
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
La vita è una scatola di cioccolatini (sì sì)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
E tutti ricevono ciò che meritano
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen
Non importa quanto corri veloce, non puoi scappare da Dio
Inshallah deine Sünden werden verziehen (inshallah)
Inshallah i tuoi peccati saranno perdonati (inshallah)
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
La vita è una scatola di cioccolatini (sì sì)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
E tutti ricevono ciò che meritano
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
Non importa quanto corri veloce, non puoi scappare da Dio (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah i tuoi peccati saranno perdonati
Ich kenn' Menschen wie dich, ihr macht gerne Ansagen (ja)
Conosco persone come te, vi piace fare annunci (sì)
Ihr schreit, ihr wollt, dass alle andern Angst haben (hehe)
Gridate, volete che tutti gli altri abbiano paura (hehe)
Keinen Respekt vor keinem Mensch, ihr seid immer frech (ah)
Nessun rispetto per nessuno, siete sempre insolenti (ah)
Ihr seht keine Fehler ein, ihr habt immer Recht
Non ammettete mai i vostri errori, avete sempre ragione
Nach außen hin sympathisch, tief im Innern bist du teuflisch
All'esterno sei simpatico, ma dentro sei diabolico
Was für Ehrenmann? Tief im Innern bist du käuflich
Che uomo d'onore? Dentro sei corrompibile
Zu Schwachen bist du schlecht, zu Starken bist du freundlich
Sei cattivo con i deboli, amichevole con i forti
Auf einmal bist du gläubig, du bist so richtig räudig
All'improvviso sei credente, sei davvero disgustoso
Deine Taten werden dir zum Verhängnis
Le tue azioni saranno la tua rovina
Wie viel Leute sind wegen dir im Gefängnis?
Quante persone sono in prigione a causa tua?
Aber ich wünsch' dir nichts Schlechtes
Ma non ti auguro nulla di male
Denn nur Gott weiß, was gerecht ist (inshallah)
Perché solo Dio sa cosa è giusto (inshallah)
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
La vita è una scatola di cioccolatini (sì sì)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
E tutti ricevono ciò che meritano
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
Non importa quanto corri veloce, non puoi scappare da Dio (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah i tuoi peccati saranno perdonati
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
La vita è una scatola di cioccolatini (sì sì)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
E tutti ricevono ciò che meritano
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
Non importa quanto corri veloce, non puoi scappare da Dio (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah i tuoi peccati saranno perdonati
Ich kenn' Menschen wie dich, die stets einen Grund für Streit finden
Conosco persone come te, che trovano sempre un motivo per litigare
Immerzu Wasser predigen und Wein trinken
Sempre a predicare l'acqua e a bere vino
Denn gemessen wird mit zweierlei Maß
Perché misurano con due pesi e due misure
Sie vergessen sich jeden Tag, weil keiner was sagt
Si dimenticano ogni giorno, perché nessuno dice nulla
Können keinem trauen, zwanghaftes Spionieren
Non possono fidarsi di nessuno, spionaggio ossessivo
Verzehrte Wahrnehmung, alles außer selbstreflektiert
Percezione distorta, tutto tranne l'autoriflessione
Sie sind listig und verlogen, so verleiten sie einen
Sono astuti e bugiardi, così ti seducono
Aber reden so, als trügen sie 'nen Heiligenschein
Ma parlano come se avessero un'aureola
Weil ihnen irgendetwas fehlt zur Vollkommenheit, sieben Achtel
Perché manca qualcosa per la perfezione, sette ottavi
Ungenügsam, nichts kann sie zufrieden machen
Insoddisfatti, nulla può renderli felici
Dieses Leben funktioniert wie 'ne Pralinenschachtel
Questa vita funziona come una scatola di cioccolatini
Jeder kriegt nur das, was er verdient (inshallah)
Ognuno riceve solo ciò che merita (inshallah)
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
La vita è una scatola di cioccolatini (sì sì)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
E tutti ricevono ciò che meritano
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
Non importa quanto corri veloce, non puoi scappare da Dio (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah i tuoi peccati saranno perdonati
Das Leben ist 'ne Schachtel Pralinen (jaja)
La vita è una scatola di cioccolatini (sì sì)
Und alle kriegen das, was sie verdienen
E tutti ricevono ciò che meritano
Egal, wie schnell du rennst, vor Gott kannst du nicht fliehen (inshallah)
Non importa quanto corri veloce, non puoi scappare da Dio (inshallah)
Inshallah deine Sünden werden verziehen
Inshallah i tuoi peccati saranno perdonati

Wissenswertes über das Lied Inshallah von Bushido

Wann wurde das Lied “Inshallah” von Bushido veröffentlicht?
Das Lied Inshallah wurde im Jahr 2018, auf dem Album “Mythos” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Inshallah” von Bushido komponiert?
Das Lied “Inshallah” von Bushido wurde von Anis Ferchichi, Vladislav Balovatsky, Konstantin Scherer, Vincent Stein komponiert.

Beliebteste Lieder von Bushido

Andere Künstler von Hip Hop/Rap