Vergiss mich

Anis Ferchichi, Julian Williams, Konstantin Scherer, Vincent Stein

Liedtexte Übersetzung

„Ja, du, ich bin's
Ich hab' dich grad nicht auf deinem Handy erreicht
Find' ich auch ganz gut
Ich wollt' dir eigentlich nur sagen
Dass es mit uns einfach gelaufen ist
Wir passen nicht zusammen, hör bitte auf mich anzurufen
Mir SMSen zu schreiben, du brauchst auch nicht deine Freunde vorbeizuschicken
Die 'n gutes Wort für dich einlegen
Hör auf mir nachzuspionieren, verstehst du's endlich?
Es ist vorbei!“

Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Denn du nimmst keine Rücksicht
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Du belügst mich
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
Sag nichts und vergiss mich
Sag nichts und vergiss mich, ohh

Vergiss mich endlich, warum war für dich alles so selbstverständlich?
Du bleibst ein Teufel und warst selten menschlich, ja, ich kenn' dich
Du warst nicht immer so, denk mal an die guten Zeiten
Wir zu zweit, wir waren frei, was wolltest du beweisen?
Das sind die schwarzen Tage, das ist der schwarze Regen
Mir bleibt nichts übrig, außer vor meinem Schlaf zu beten
Du warst nicht dieser Engel unter tausend Huren
Ich box' ein Loch durch die Wand und schau' seit Stunden auf die Uhr
Ich werd' dir niemals verzeihen, depressiv durch Streitereien
Und das Blut tropft auf das Papier, wenn ich hier schreib'
Und ich frag' dich jetzt zum letzen Mal: War's das alles wert?
Ich schau' dein Foto an, das Atmen fällt mir schwer

Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Denn du nimmst keine Rücksicht
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Du belügst mich
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
Sag nichts und vergiss mich
Sag nichts und vergiss mich, ohh

Ich denk' nur noch an Schmerz und Hass, doch ich hab' was gelernt, mein Schatz
Dass ich nicht jede Schlampe in mein Herz reinlass'
Das ist das, was ich mir fest geschworen hab', ich trauer' nicht
Ich lauer' dir nicht auf, du Stück Scheiße bist bedauerlich
Gib mir nur 'nen Augenblick um tschüss zu sagen, du hast keinen Respekt
Und deshalb kann man von dir nichts erwarten, du bist nur noch Dreck
Genau aus diesem Grund will ich dich nicht mehr sehen
Du warst mein Mädchen, doch bei dir fließt Gift durch deine Venen
Ich wurd' geblendet durch deinen so dein falschen Charme
Deine so kalte Art macht dich leider wieder sowas von arm
Ja, das Schicksal hat uns zwei vereint und alles, was mal war
Ist seit Monaten und Tagen nicht mehr da

Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Denn du nimmst keine Rücksicht
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Du belügst mich
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
Sag nichts und vergiss mich
Sag nichts und vergiss mich, ohh

Es macht keinen Sinn
Mit uns zwei, ich kann nicht mehr
Egal, was nun, mach dein Ding
Denn du bist es nicht mehr wert
Ich will nicht mehr mit, lass mich allein
Ich bin lieber ohne dich als mit dir
Denn so bin ich frei
Denn so bin ich frei, ohh

Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Denn du nimmst keine Rücksicht
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Du belügst mich
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
Sag nichts und vergiss mich
Sag nichts und vergiss mich, ohh

„Ja, du, ich bin's
"Sim, sou eu
Ich hab' dich grad nicht auf deinem Handy erreicht
Não consegui te alcançar no seu celular
Find' ich auch ganz gut
Acho isso muito bom
Ich wollt' dir eigentlich nur sagen
Eu só queria te dizer
Dass es mit uns einfach gelaufen ist
Que acabou entre nós
Wir passen nicht zusammen, hör bitte auf mich anzurufen
Não somos compatíveis, por favor pare de me ligar
Mir SMSen zu schreiben, du brauchst auch nicht deine Freunde vorbeizuschicken
De me mandar mensagens, você também não precisa mandar seus amigos
Die 'n gutes Wort für dich einlegen
Que falam bem de você
Hör auf mir nachzuspionieren, verstehst du's endlich?
Pare de me espionar, você finalmente entende?
Es ist vorbei!“
Acabou!"
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Diga-me, você está feliz agora?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Porque eu não durmo há dias por sua causa
Denn du nimmst keine Rücksicht
Porque você não se importa
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Esqueceu há muito tempo, os dias e semanas, você os quebrou
Du belügst mich
Você está me mentindo
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
E eu vejo claramente, porque você era tudo
Sag nichts und vergiss mich
Não diga nada e me esqueça
Sag nichts und vergiss mich, ohh
Não diga nada e me esqueça, ohh
Vergiss mich endlich, warum war für dich alles so selbstverständlich?
Esqueça-me finalmente, por que tudo era tão óbvio para você?
Du bleibst ein Teufel und warst selten menschlich, ja, ich kenn' dich
Você continua sendo um demônio e raramente era humano, sim, eu te conheço
Du warst nicht immer so, denk mal an die guten Zeiten
Você nem sempre foi assim, lembre-se dos bons tempos
Wir zu zweit, wir waren frei, was wolltest du beweisen?
Nós dois, éramos livres, o que você queria provar?
Das sind die schwarzen Tage, das ist der schwarze Regen
Estes são os dias negros, esta é a chuva negra
Mir bleibt nichts übrig, außer vor meinem Schlaf zu beten
Não me resta nada, exceto rezar antes de dormir
Du warst nicht dieser Engel unter tausend Huren
Você não era esse anjo entre mil prostitutas
Ich box' ein Loch durch die Wand und schau' seit Stunden auf die Uhr
Eu soco um buraco na parede e olho para o relógio há horas
Ich werd' dir niemals verzeihen, depressiv durch Streitereien
Nunca vou te perdoar, depressivo por brigas
Und das Blut tropft auf das Papier, wenn ich hier schreib'
E o sangue pinga no papel enquanto escrevo aqui
Und ich frag' dich jetzt zum letzen Mal: War's das alles wert?
E eu te pergunto pela última vez: Valeu a pena tudo isso?
Ich schau' dein Foto an, das Atmen fällt mir schwer
Eu olho para a sua foto, é difícil respirar
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Diga-me, você está feliz agora?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Porque eu não durmo há dias por sua causa
Denn du nimmst keine Rücksicht
Porque você não se importa
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Esqueceu há muito tempo, os dias e semanas, você os quebrou
Du belügst mich
Você está me mentindo
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
E eu vejo claramente, porque você era tudo
Sag nichts und vergiss mich
Não diga nada e me esqueça
Sag nichts und vergiss mich, ohh
Não diga nada e me esqueça, ohh
Ich denk' nur noch an Schmerz und Hass, doch ich hab' was gelernt, mein Schatz
Eu só penso em dor e ódio, mas aprendi algo, querida
Dass ich nicht jede Schlampe in mein Herz reinlass'
Que eu não deixo qualquer vadia entrar no meu coração
Das ist das, was ich mir fest geschworen hab', ich trauer' nicht
Isso é o que eu jurei para mim mesmo, eu não lamento
Ich lauer' dir nicht auf, du Stück Scheiße bist bedauerlich
Eu não estou te esperando, você é lamentável
Gib mir nur 'nen Augenblick um tschüss zu sagen, du hast keinen Respekt
Dê-me apenas um momento para dizer adeus, você não tem respeito
Und deshalb kann man von dir nichts erwarten, du bist nur noch Dreck
E é por isso que não se pode esperar nada de você, você é apenas lixo
Genau aus diesem Grund will ich dich nicht mehr sehen
É por isso que eu não quero mais te ver
Du warst mein Mädchen, doch bei dir fließt Gift durch deine Venen
Você era minha garota, mas há veneno correndo em suas veias
Ich wurd' geblendet durch deinen so dein falschen Charme
Fui cegado pelo seu falso charme
Deine so kalte Art macht dich leider wieder sowas von arm
Sua maneira tão fria te faz infelizmente pobre novamente
Ja, das Schicksal hat uns zwei vereint und alles, was mal war
Sim, o destino nos uniu e tudo o que já foi
Ist seit Monaten und Tagen nicht mehr da
Não está mais aqui há meses e dias
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Diga-me, você está feliz agora?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Porque eu não durmo há dias por sua causa
Denn du nimmst keine Rücksicht
Porque você não se importa
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Esqueceu há muito tempo, os dias e semanas, você os quebrou
Du belügst mich
Você está me mentindo
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
E eu vejo claramente, porque você era tudo
Sag nichts und vergiss mich
Não diga nada e me esqueça
Sag nichts und vergiss mich, ohh
Não diga nada e me esqueça, ohh
Es macht keinen Sinn
Não faz sentido
Mit uns zwei, ich kann nicht mehr
Nós dois, eu não aguento mais
Egal, was nun, mach dein Ding
Não importa o que, faça a sua coisa
Denn du bist es nicht mehr wert
Porque você não vale mais a pena
Ich will nicht mehr mit, lass mich allein
Eu não quero mais, me deixe sozinho
Ich bin lieber ohne dich als mit dir
Prefiro estar sem você do que com você
Denn so bin ich frei
Porque assim eu sou livre
Denn so bin ich frei, ohh
Porque assim eu sou livre, ohh
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Diga-me, você está feliz agora?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Porque eu não durmo há dias por sua causa
Denn du nimmst keine Rücksicht
Porque você não se importa
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Esqueceu há muito tempo, os dias e semanas, você os quebrou
Du belügst mich
Você está me mentindo
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
E eu vejo claramente, porque você era tudo
Sag nichts und vergiss mich
Não diga nada e me esqueça
Sag nichts und vergiss mich, ohh
Não diga nada e me esqueça, ohh
„Ja, du, ich bin's
"Yes, you, it's me
Ich hab' dich grad nicht auf deinem Handy erreicht
I just couldn't reach you on your mobile
Find' ich auch ganz gut
I think that's quite good
Ich wollt' dir eigentlich nur sagen
I just wanted to tell you
Dass es mit uns einfach gelaufen ist
That it's over between us
Wir passen nicht zusammen, hör bitte auf mich anzurufen
We don't fit together, please stop calling me
Mir SMSen zu schreiben, du brauchst auch nicht deine Freunde vorbeizuschicken
Stop texting me, you don't need to send your friends over
Die 'n gutes Wort für dich einlegen
To put in a good word for you
Hör auf mir nachzuspionieren, verstehst du's endlich?
Stop spying on me, do you finally understand?
Es ist vorbei!“
It's over!"
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Tell me, are you happy now?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Because I haven't slept for days because of you
Denn du nimmst keine Rücksicht
Because you don't consider me
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Long forgotten, the days and weeks, you broke them
Du belügst mich
You're lying to me
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
And I see it clearly, because you were everything
Sag nichts und vergiss mich
Say nothing and forget me
Sag nichts und vergiss mich, ohh
Say nothing and forget me, ohh
Vergiss mich endlich, warum war für dich alles so selbstverständlich?
Forget me finally, why was everything so self-evident for you?
Du bleibst ein Teufel und warst selten menschlich, ja, ich kenn' dich
You remain a devil and were rarely human, yes, I know you
Du warst nicht immer so, denk mal an die guten Zeiten
You weren't always like this, think about the good times
Wir zu zweit, wir waren frei, was wolltest du beweisen?
The two of us, we were free, what did you want to prove?
Das sind die schwarzen Tage, das ist der schwarze Regen
These are the black days, this is the black rain
Mir bleibt nichts übrig, außer vor meinem Schlaf zu beten
I have nothing left but to pray before I sleep
Du warst nicht dieser Engel unter tausend Huren
You weren't this angel among a thousand whores
Ich box' ein Loch durch die Wand und schau' seit Stunden auf die Uhr
I punch a hole through the wall and stare at the clock for hours
Ich werd' dir niemals verzeihen, depressiv durch Streitereien
I will never forgive you, depressive from arguments
Und das Blut tropft auf das Papier, wenn ich hier schreib'
And the blood drips onto the paper as I write here
Und ich frag' dich jetzt zum letzen Mal: War's das alles wert?
And I ask you for the last time: Was it all worth it?
Ich schau' dein Foto an, das Atmen fällt mir schwer
I look at your photo, breathing is hard for me
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Tell me, are you happy now?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Because I haven't slept for days because of you
Denn du nimmst keine Rücksicht
Because you don't consider me
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Long forgotten, the days and weeks, you broke them
Du belügst mich
You're lying to me
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
And I see it clearly, because you were everything
Sag nichts und vergiss mich
Say nothing and forget me
Sag nichts und vergiss mich, ohh
Say nothing and forget me, ohh
Ich denk' nur noch an Schmerz und Hass, doch ich hab' was gelernt, mein Schatz
I only think of pain and hate, but I've learned something, darling
Dass ich nicht jede Schlampe in mein Herz reinlass'
That I don't let every bitch into my heart
Das ist das, was ich mir fest geschworen hab', ich trauer' nicht
This is what I've sworn to myself, I don't mourn
Ich lauer' dir nicht auf, du Stück Scheiße bist bedauerlich
I don't stalk you, you piece of shit are pitiful
Gib mir nur 'nen Augenblick um tschüss zu sagen, du hast keinen Respekt
Just give me a moment to say goodbye, you have no respect
Und deshalb kann man von dir nichts erwarten, du bist nur noch Dreck
And that's why you can't expect anything from you, you're just dirt
Genau aus diesem Grund will ich dich nicht mehr sehen
That's exactly why I don't want to see you anymore
Du warst mein Mädchen, doch bei dir fließt Gift durch deine Venen
You were my girl, but poison flows through your veins
Ich wurd' geblendet durch deinen so dein falschen Charme
I was blinded by your so your false charm
Deine so kalte Art macht dich leider wieder sowas von arm
Your so cold nature unfortunately makes you so poor again
Ja, das Schicksal hat uns zwei vereint und alles, was mal war
Yes, fate has united us two and everything that once was
Ist seit Monaten und Tagen nicht mehr da
Hasn't been there for months and days
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Tell me, are you happy now?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Because I haven't slept for days because of you
Denn du nimmst keine Rücksicht
Because you don't consider me
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Long forgotten, the days and weeks, you broke them
Du belügst mich
You're lying to me
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
And I see it clearly, because you were everything
Sag nichts und vergiss mich
Say nothing and forget me
Sag nichts und vergiss mich, ohh
Say nothing and forget me, ohh
Es macht keinen Sinn
It makes no sense
Mit uns zwei, ich kann nicht mehr
With us two, I can't anymore
Egal, was nun, mach dein Ding
No matter what now, do your thing
Denn du bist es nicht mehr wert
Because you're not worth it anymore
Ich will nicht mehr mit, lass mich allein
I don't want to go with, leave me alone
Ich bin lieber ohne dich als mit dir
I'd rather be without you than with you
Denn so bin ich frei
Because then I'm free
Denn so bin ich frei, ohh
Because then I'm free, ohh
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Tell me, are you happy now?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Because I haven't slept for days because of you
Denn du nimmst keine Rücksicht
Because you don't consider me
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Long forgotten, the days and weeks, you broke them
Du belügst mich
You're lying to me
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
And I see it clearly, because you were everything
Sag nichts und vergiss mich
Say nothing and forget me
Sag nichts und vergiss mich, ohh
Say nothing and forget me, ohh
„Ja, du, ich bin's
"Sí, tú, soy yo
Ich hab' dich grad nicht auf deinem Handy erreicht
No te he conseguido en tu móvil
Find' ich auch ganz gut
Me parece muy bien
Ich wollt' dir eigentlich nur sagen
Solo quería decirte
Dass es mit uns einfach gelaufen ist
Que entre nosotros simplemente se acabó
Wir passen nicht zusammen, hör bitte auf mich anzurufen
No encajamos, por favor deja de llamarme
Mir SMSen zu schreiben, du brauchst auch nicht deine Freunde vorbeizuschicken
De enviarme mensajes, no necesitas enviar a tus amigos
Die 'n gutes Wort für dich einlegen
Para que hablen bien de ti
Hör auf mir nachzuspionieren, verstehst du's endlich?
Deja de espiarme, ¿lo entiendes ya?
Es ist vorbei!“
¡Se acabó!"
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Dime, ¿estás feliz ahora?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Porque no he dormido en días por tu culpa
Denn du nimmst keine Rücksicht
Porque no tienes consideración
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Hace mucho olvidaste los días y semanas, los rompiste
Du belügst mich
Me mientes
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
Y lo veo claro, porque eras todo
Sag nichts und vergiss mich
No digas nada y olvídame
Sag nichts und vergiss mich, ohh
No digas nada y olvídame, ohh
Vergiss mich endlich, warum war für dich alles so selbstverständlich?
Olvídame ya, ¿por qué para ti todo era tan obvio?
Du bleibst ein Teufel und warst selten menschlich, ja, ich kenn' dich
Siempre fuiste un demonio y rara vez humano, sí, te conozco
Du warst nicht immer so, denk mal an die guten Zeiten
No siempre fuiste así, recuerda los buenos tiempos
Wir zu zweit, wir waren frei, was wolltest du beweisen?
Los dos juntos, éramos libres, ¿qué querías demostrar?
Das sind die schwarzen Tage, das ist der schwarze Regen
Estos son los días oscuros, esta es la lluvia negra
Mir bleibt nichts übrig, außer vor meinem Schlaf zu beten
No me queda nada, excepto rezar antes de dormir
Du warst nicht dieser Engel unter tausend Huren
No eras ese ángel entre mil prostitutas
Ich box' ein Loch durch die Wand und schau' seit Stunden auf die Uhr
Pego un puñetazo en la pared y miro el reloj durante horas
Ich werd' dir niemals verzeihen, depressiv durch Streitereien
Nunca te perdonaré, deprimido por las peleas
Und das Blut tropft auf das Papier, wenn ich hier schreib'
Y la sangre gotea sobre el papel mientras escribo aquí
Und ich frag' dich jetzt zum letzen Mal: War's das alles wert?
Y te pregunto por última vez: ¿valió la pena todo esto?
Ich schau' dein Foto an, das Atmen fällt mir schwer
Miro tu foto, me cuesta respirar
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Dime, ¿estás feliz ahora?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Porque no he dormido en días por tu culpa
Denn du nimmst keine Rücksicht
Porque no tienes consideración
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Hace mucho olvidaste los días y semanas, los rompiste
Du belügst mich
Me mientes
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
Y lo veo claro, porque eras todo
Sag nichts und vergiss mich
No digas nada y olvídame
Sag nichts und vergiss mich, ohh
No digas nada y olvídame, ohh
Ich denk' nur noch an Schmerz und Hass, doch ich hab' was gelernt, mein Schatz
Solo pienso en dolor y odio, pero he aprendido algo, cariño
Dass ich nicht jede Schlampe in mein Herz reinlass'
Que no debo dejar entrar a cualquier mujer en mi corazón
Das ist das, was ich mir fest geschworen hab', ich trauer' nicht
Eso es lo que me prometí a mí mismo, no me lamento
Ich lauer' dir nicht auf, du Stück Scheiße bist bedauerlich
No te acecho, eres lamentable
Gib mir nur 'nen Augenblick um tschüss zu sagen, du hast keinen Respekt
Dame solo un momento para decir adiós, no tienes respeto
Und deshalb kann man von dir nichts erwarten, du bist nur noch Dreck
Por eso no se puede esperar nada de ti, solo eres basura
Genau aus diesem Grund will ich dich nicht mehr sehen
Por eso no quiero verte más
Du warst mein Mädchen, doch bei dir fließt Gift durch deine Venen
Eras mi chica, pero hay veneno corriendo por tus venas
Ich wurd' geblendet durch deinen so dein falschen Charme
Fui cegado por tu falso encanto
Deine so kalte Art macht dich leider wieder sowas von arm
Tu fría actitud te hace lamentablemente pobre de nuevo
Ja, das Schicksal hat uns zwei vereint und alles, was mal war
Sí, el destino nos unió y todo lo que alguna vez fue
Ist seit Monaten und Tagen nicht mehr da
No ha estado aquí durante meses y días
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Dime, ¿estás feliz ahora?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Porque no he dormido en días por tu culpa
Denn du nimmst keine Rücksicht
Porque no tienes consideración
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Hace mucho olvidaste los días y semanas, los rompiste
Du belügst mich
Me mientes
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
Y lo veo claro, porque eras todo
Sag nichts und vergiss mich
No digas nada y olvídame
Sag nichts und vergiss mich, ohh
No digas nada y olvídame, ohh
Es macht keinen Sinn
No tiene sentido
Mit uns zwei, ich kann nicht mehr
Con nosotros dos, no puedo más
Egal, was nun, mach dein Ding
No importa lo que pase, haz lo tuyo
Denn du bist es nicht mehr wert
Porque ya no vales la pena
Ich will nicht mehr mit, lass mich allein
No quiero seguir, déjame solo
Ich bin lieber ohne dich als mit dir
Prefiero estar sin ti que contigo
Denn so bin ich frei
Porque así soy libre
Denn so bin ich frei, ohh
Porque así soy libre, ohh
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Dime, ¿estás feliz ahora?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Porque no he dormido en días por tu culpa
Denn du nimmst keine Rücksicht
Porque no tienes consideración
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Hace mucho olvidaste los días y semanas, los rompiste
Du belügst mich
Me mientes
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
Y lo veo claro, porque eras todo
Sag nichts und vergiss mich
No digas nada y olvídame
Sag nichts und vergiss mich, ohh
No digas nada y olvídame, ohh
„Ja, du, ich bin's
"Oui, c'est moi
Ich hab' dich grad nicht auf deinem Handy erreicht
Je ne t'ai pas atteint sur ton portable
Find' ich auch ganz gut
Je trouve ça plutôt bien
Ich wollt' dir eigentlich nur sagen
Je voulais juste te dire
Dass es mit uns einfach gelaufen ist
Que c'est fini entre nous
Wir passen nicht zusammen, hör bitte auf mich anzurufen
Nous ne sommes pas faits l'un pour l'autre, arrête de m'appeler
Mir SMSen zu schreiben, du brauchst auch nicht deine Freunde vorbeizuschicken
D'envoyer des SMS, tu n'as pas besoin d'envoyer tes amis
Die 'n gutes Wort für dich einlegen
Pour parler en ta faveur
Hör auf mir nachzuspionieren, verstehst du's endlich?
Arrête de m'espionner, tu comprends enfin ?
Es ist vorbei!“
C'est fini !"
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Dis-moi, es-tu heureux maintenant ?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Car je ne dors plus depuis des jours à cause de toi
Denn du nimmst keine Rücksicht
Car tu ne fais pas attention
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Longtemps oubliés, les jours et les semaines, tu les as brisés
Du belügst mich
Tu me mens
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
Et je le vois clairement, car tu étais tout
Sag nichts und vergiss mich
Ne dis rien et oublie-moi
Sag nichts und vergiss mich, ohh
Ne dis rien et oublie-moi, ohh
Vergiss mich endlich, warum war für dich alles so selbstverständlich?
Oublie-moi enfin, pourquoi tout était si évident pour toi ?
Du bleibst ein Teufel und warst selten menschlich, ja, ich kenn' dich
Tu restes un diable et tu étais rarement humain, oui, je te connais
Du warst nicht immer so, denk mal an die guten Zeiten
Tu n'as pas toujours été comme ça, pense aux bons moments
Wir zu zweit, wir waren frei, was wolltest du beweisen?
Nous deux, nous étions libres, qu'est-ce que tu voulais prouver ?
Das sind die schwarzen Tage, das ist der schwarze Regen
Ce sont les jours noirs, c'est la pluie noire
Mir bleibt nichts übrig, außer vor meinem Schlaf zu beten
Il ne me reste rien, sauf prier avant de dormir
Du warst nicht dieser Engel unter tausend Huren
Tu n'étais pas cet ange parmi mille prostituées
Ich box' ein Loch durch die Wand und schau' seit Stunden auf die Uhr
Je frappe un trou dans le mur et je regarde l'horloge depuis des heures
Ich werd' dir niemals verzeihen, depressiv durch Streitereien
Je ne te pardonnerai jamais, dépressif à cause des disputes
Und das Blut tropft auf das Papier, wenn ich hier schreib'
Et le sang goutte sur le papier quand j'écris ici
Und ich frag' dich jetzt zum letzen Mal: War's das alles wert?
Et je te demande pour la dernière fois : est-ce que tout cela en valait la peine ?
Ich schau' dein Foto an, das Atmen fällt mir schwer
Je regarde ta photo, respirer me devient difficile
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Dis-moi, es-tu heureux maintenant ?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Car je ne dors plus depuis des jours à cause de toi
Denn du nimmst keine Rücksicht
Car tu ne fais pas attention
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Longtemps oubliés, les jours et les semaines, tu les as brisés
Du belügst mich
Tu me mens
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
Et je le vois clairement, car tu étais tout
Sag nichts und vergiss mich
Ne dis rien et oublie-moi
Sag nichts und vergiss mich, ohh
Ne dis rien et oublie-moi, ohh
Ich denk' nur noch an Schmerz und Hass, doch ich hab' was gelernt, mein Schatz
Je ne pense qu'à la douleur et à la haine, mais j'ai appris quelque chose, mon trésor
Dass ich nicht jede Schlampe in mein Herz reinlass'
Que je ne laisse pas chaque salope entrer dans mon cœur
Das ist das, was ich mir fest geschworen hab', ich trauer' nicht
C'est ce que j'ai juré, je ne pleure pas
Ich lauer' dir nicht auf, du Stück Scheiße bist bedauerlich
Je ne te guette pas, tu es pitoyable
Gib mir nur 'nen Augenblick um tschüss zu sagen, du hast keinen Respekt
Donne-moi juste un moment pour dire au revoir, tu n'as aucun respect
Und deshalb kann man von dir nichts erwarten, du bist nur noch Dreck
C'est pourquoi on ne peut rien attendre de toi, tu n'es que de la saleté
Genau aus diesem Grund will ich dich nicht mehr sehen
C'est exactement pour cette raison que je ne veux plus te voir
Du warst mein Mädchen, doch bei dir fließt Gift durch deine Venen
Tu étais ma fille, mais du poison coule dans tes veines
Ich wurd' geblendet durch deinen so dein falschen Charme
J'ai été aveuglé par ton charme si faux
Deine so kalte Art macht dich leider wieder sowas von arm
Ton attitude si froide te rend malheureusement à nouveau si pauvre
Ja, das Schicksal hat uns zwei vereint und alles, was mal war
Oui, le destin nous a réunis et tout ce qui était
Ist seit Monaten und Tagen nicht mehr da
N'est plus là depuis des mois et des jours
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Dis-moi, es-tu heureux maintenant ?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Car je ne dors plus depuis des jours à cause de toi
Denn du nimmst keine Rücksicht
Car tu ne fais pas attention
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Longtemps oubliés, les jours et les semaines, tu les as brisés
Du belügst mich
Tu me mens
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
Et je le vois clairement, car tu étais tout
Sag nichts und vergiss mich
Ne dis rien et oublie-moi
Sag nichts und vergiss mich, ohh
Ne dis rien et oublie-moi, ohh
Es macht keinen Sinn
Ça n'a pas de sens
Mit uns zwei, ich kann nicht mehr
Avec nous deux, je ne peux plus
Egal, was nun, mach dein Ding
Peu importe ce qui se passe maintenant, fais ton truc
Denn du bist es nicht mehr wert
Car tu ne vaux plus la peine
Ich will nicht mehr mit, lass mich allein
Je ne veux plus être avec toi, laisse-moi seul
Ich bin lieber ohne dich als mit dir
Je préfère être sans toi qu'avec toi
Denn so bin ich frei
Car ainsi je suis libre
Denn so bin ich frei, ohh
Car ainsi je suis libre, ohh
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Dis-moi, es-tu heureux maintenant ?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Car je ne dors plus depuis des jours à cause de toi
Denn du nimmst keine Rücksicht
Car tu ne fais pas attention
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Longtemps oubliés, les jours et les semaines, tu les as brisés
Du belügst mich
Tu me mens
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
Et je le vois clairement, car tu étais tout
Sag nichts und vergiss mich
Ne dis rien et oublie-moi
Sag nichts und vergiss mich, ohh
Ne dis rien et oublie-moi, ohh
„Ja, du, ich bin's
"Sì, tu, sono io
Ich hab' dich grad nicht auf deinem Handy erreicht
Non ti ho appena raggiunto sul tuo cellulare
Find' ich auch ganz gut
Lo trovo anche molto bene
Ich wollt' dir eigentlich nur sagen
Volevo solo dirti
Dass es mit uns einfach gelaufen ist
Che tra noi è finita
Wir passen nicht zusammen, hör bitte auf mich anzurufen
Non siamo fatti l'uno per l'altro, smetti di chiamarmi
Mir SMSen zu schreiben, du brauchst auch nicht deine Freunde vorbeizuschicken
Di mandarmi SMS, non hai bisogno di mandare i tuoi amici
Die 'n gutes Wort für dich einlegen
Che parlano bene di te
Hör auf mir nachzuspionieren, verstehst du's endlich?
Smetti di spiarmi, capisci finalmente?
Es ist vorbei!“
È finita!"
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Dimmi, sei felice ora?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Perché non dormo da giorni a causa tua
Denn du nimmst keine Rücksicht
Perché non ti curi
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Hai dimenticato da tempo i giorni e le settimane, li hai rotti
Du belügst mich
Mi stai mentendo
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
E lo vedo chiaramente, perché eri tutto
Sag nichts und vergiss mich
Non dire nulla e dimenticami
Sag nichts und vergiss mich, ohh
Non dire nulla e dimenticami, ohh
Vergiss mich endlich, warum war für dich alles so selbstverständlich?
Dimenticami finalmente, perché per te tutto era scontato?
Du bleibst ein Teufel und warst selten menschlich, ja, ich kenn' dich
Rimani un diavolo e raramente eri umano, sì, ti conosco
Du warst nicht immer so, denk mal an die guten Zeiten
Non sei sempre stato così, pensa ai bei tempi
Wir zu zweit, wir waren frei, was wolltest du beweisen?
Noi due, eravamo liberi, cosa volevi dimostrare?
Das sind die schwarzen Tage, das ist der schwarze Regen
Questi sono i giorni neri, questa è la pioggia nera
Mir bleibt nichts übrig, außer vor meinem Schlaf zu beten
Non mi resta nulla, tranne pregare prima di dormire
Du warst nicht dieser Engel unter tausend Huren
Non eri quell'angelo tra mille puttane
Ich box' ein Loch durch die Wand und schau' seit Stunden auf die Uhr
Faccio un buco nel muro e guardo l'orologio da ore
Ich werd' dir niemals verzeihen, depressiv durch Streitereien
Non ti perdonerò mai, depressivo per le liti
Und das Blut tropft auf das Papier, wenn ich hier schreib'
E il sangue gocciola sulla carta mentre scrivo qui
Und ich frag' dich jetzt zum letzen Mal: War's das alles wert?
E ti chiedo per l'ultima volta: ne valeva la pena?
Ich schau' dein Foto an, das Atmen fällt mir schwer
Guardo la tua foto, mi è difficile respirare
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Dimmi, sei felice ora?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Perché non dormo da giorni a causa tua
Denn du nimmst keine Rücksicht
Perché non ti curi
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Hai dimenticato da tempo i giorni e le settimane, li hai rotti
Du belügst mich
Mi stai mentendo
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
E lo vedo chiaramente, perché eri tutto
Sag nichts und vergiss mich
Non dire nulla e dimenticami
Sag nichts und vergiss mich, ohh
Non dire nulla e dimenticami, ohh
Ich denk' nur noch an Schmerz und Hass, doch ich hab' was gelernt, mein Schatz
Penso solo al dolore e all'odio, ma ho imparato qualcosa, amore mio
Dass ich nicht jede Schlampe in mein Herz reinlass'
Che non lascio entrare ogni sgualdrina nel mio cuore
Das ist das, was ich mir fest geschworen hab', ich trauer' nicht
Questo è quello che mi sono promesso, non mi lamento
Ich lauer' dir nicht auf, du Stück Scheiße bist bedauerlich
Non ti sto aspettando, sei patetica
Gib mir nur 'nen Augenblick um tschüss zu sagen, du hast keinen Respekt
Dammi solo un momento per dire addio, non hai rispetto
Und deshalb kann man von dir nichts erwarten, du bist nur noch Dreck
Ecco perché non si può aspettare nulla da te, sei solo sporcizia
Genau aus diesem Grund will ich dich nicht mehr sehen
Proprio per questo motivo non voglio più vederti
Du warst mein Mädchen, doch bei dir fließt Gift durch deine Venen
Eri la mia ragazza, ma il veleno scorre nelle tue vene
Ich wurd' geblendet durch deinen so dein falschen Charme
Sono stato accecato dal tuo falso fascino
Deine so kalte Art macht dich leider wieder sowas von arm
Il tuo modo così freddo ti rende purtroppo di nuovo così povera
Ja, das Schicksal hat uns zwei vereint und alles, was mal war
Sì, il destino ci ha uniti e tutto quello che c'era una volta
Ist seit Monaten und Tagen nicht mehr da
Non c'è più da mesi e giorni
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Dimmi, sei felice ora?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Perché non dormo da giorni a causa tua
Denn du nimmst keine Rücksicht
Perché non ti curi
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Hai dimenticato da tempo i giorni e le settimane, li hai rotti
Du belügst mich
Mi stai mentendo
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
E lo vedo chiaramente, perché eri tutto
Sag nichts und vergiss mich
Non dire nulla e dimenticami
Sag nichts und vergiss mich, ohh
Non dire nulla e dimenticami, ohh
Es macht keinen Sinn
Non ha senso
Mit uns zwei, ich kann nicht mehr
Con noi due, non ce la faccio più
Egal, was nun, mach dein Ding
Non importa cosa succede ora, fai la tua cosa
Denn du bist es nicht mehr wert
Perché non ne vali più la pena
Ich will nicht mehr mit, lass mich allein
Non voglio più venire, lasciami in pace
Ich bin lieber ohne dich als mit dir
Preferisco essere senza di te che con te
Denn so bin ich frei
Perché così sono libero
Denn so bin ich frei, ohh
Perché così sono libero, ohh
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Dimmi, sei felice ora?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Perché non dormo da giorni a causa tua
Denn du nimmst keine Rücksicht
Perché non ti curi
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Hai dimenticato da tempo i giorni e le settimane, li hai rotti
Du belügst mich
Mi stai mentendo
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
E lo vedo chiaramente, perché eri tutto
Sag nichts und vergiss mich
Non dire nulla e dimenticami
Sag nichts und vergiss mich, ohh
Non dire nulla e dimenticami, ohh
„Ja, du, ich bin's
"Ya, kamu, ini aku
Ich hab' dich grad nicht auf deinem Handy erreicht
Aku baru saja mencoba menghubungimu di ponselmu
Find' ich auch ganz gut
Aku rasa itu juga bagus
Ich wollt' dir eigentlich nur sagen
Aku hanya ingin memberitahumu
Dass es mit uns einfach gelaufen ist
Bahwa hubungan kita sudah berakhir
Wir passen nicht zusammen, hör bitte auf mich anzurufen
Kita tidak cocok, tolong berhenti meneleponku
Mir SMSen zu schreiben, du brauchst auch nicht deine Freunde vorbeizuschicken
Berhenti mengirim SMS, kamu juga tidak perlu mengirim teman-temanmu
Die 'n gutes Wort für dich einlegen
Untuk berbicara baik tentangmu
Hör auf mir nachzuspionieren, verstehst du's endlich?
Berhenti menguntitku, apakah kamu mengerti sekarang?
Es ist vorbei!“
Ini sudah berakhir!"
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Katakan padaku, apakah kamu sekarang bahagia?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Karena aku sudah tidak bisa tidur selama beberapa hari karena kamu
Denn du nimmst keine Rücksicht
Karena kamu tidak memperhatikan
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Sudah lama melupakan hari-hari dan minggu-minggu itu, kamu telah menghancurkannya
Du belügst mich
Kamu membohongiku
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
Dan aku melihatnya jelas, karena kamu adalah segalanya
Sag nichts und vergiss mich
Jangan katakan apa-apa dan lupakan aku
Sag nichts und vergiss mich, ohh
Jangan katakan apa-apa dan lupakan aku, ohh
Vergiss mich endlich, warum war für dich alles so selbstverständlich?
Lupakan aku akhirnya, mengapa semuanya begitu mudah bagimu?
Du bleibst ein Teufel und warst selten menschlich, ja, ich kenn' dich
Kamu tetap setan dan jarang bersikap manusiawi, ya, aku mengenalmu
Du warst nicht immer so, denk mal an die guten Zeiten
Kamu tidak selalu seperti ini, ingatlah masa-masa indah itu
Wir zu zweit, wir waren frei, was wolltest du beweisen?
Kita berdua, kita bebas, apa yang ingin kamu buktikan?
Das sind die schwarzen Tage, das ist der schwarze Regen
Ini adalah hari-hari kelam, ini adalah hujan hitam
Mir bleibt nichts übrig, außer vor meinem Schlaf zu beten
Tidak ada yang tersisa bagiku selain berdoa sebelum tidurku
Du warst nicht dieser Engel unter tausend Huren
Kamu bukanlah malaikat di antara ribuan pelacur
Ich box' ein Loch durch die Wand und schau' seit Stunden auf die Uhr
Aku memukul lubang di dinding dan menatap jam berjam-jam
Ich werd' dir niemals verzeihen, depressiv durch Streitereien
Aku tidak akan pernah memaafkanmu, depresi karena pertengkaran
Und das Blut tropft auf das Papier, wenn ich hier schreib'
Dan darah menetes ke kertas saat aku menulis di sini
Und ich frag' dich jetzt zum letzen Mal: War's das alles wert?
Dan aku bertanya padamu untuk terakhir kalinya: Apakah semuanya itu layak?
Ich schau' dein Foto an, das Atmen fällt mir schwer
Aku melihat fotomu, bernapas menjadi sulit bagiku
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Katakan padaku, apakah kamu sekarang bahagia?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Karena aku sudah tidak bisa tidur selama beberapa hari karena kamu
Denn du nimmst keine Rücksicht
Karena kamu tidak memperhatikan
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Sudah lama melupakan hari-hari dan minggu-minggu itu, kamu telah menghancurkannya
Du belügst mich
Kamu membohongiku
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
Dan aku melihatnya jelas, karena kamu adalah segalanya
Sag nichts und vergiss mich
Jangan katakan apa-apa dan lupakan aku
Sag nichts und vergiss mich, ohh
Jangan katakan apa-apa dan lupakan aku, ohh
Ich denk' nur noch an Schmerz und Hass, doch ich hab' was gelernt, mein Schatz
Aku hanya memikirkan rasa sakit dan kebencian, tapi aku telah belajar, sayangku
Dass ich nicht jede Schlampe in mein Herz reinlass'
Bahwa aku tidak akan membiarkan setiap wanita masuk ke dalam hatiku
Das ist das, was ich mir fest geschworen hab', ich trauer' nicht
Itu adalah apa yang aku janjikan pada diriku sendiri, aku tidak akan berduka
Ich lauer' dir nicht auf, du Stück Scheiße bist bedauerlich
Aku tidak akan mengintaimu, kamu adalah sepotong sampah yang menyedihkan
Gib mir nur 'nen Augenblick um tschüss zu sagen, du hast keinen Respekt
Berikan aku hanya satu momen untuk mengucapkan selamat tinggal, kamu tidak memiliki rasa hormat
Und deshalb kann man von dir nichts erwarten, du bist nur noch Dreck
Dan karena itu tidak ada yang bisa diharapkan darimu, kamu hanya sampah
Genau aus diesem Grund will ich dich nicht mehr sehen
Itu sebabnya aku tidak ingin melihatmu lagi
Du warst mein Mädchen, doch bei dir fließt Gift durch deine Venen
Kamu adalah gadisku, tapi racun mengalir di pembuluh darahmu
Ich wurd' geblendet durch deinen so dein falschen Charme
Aku telah dibutakan oleh pesonamu yang palsu
Deine so kalte Art macht dich leider wieder sowas von arm
Sikap dinginmu membuatmu sangat miskin
Ja, das Schicksal hat uns zwei vereint und alles, was mal war
Ya, takdir telah menyatukan kita berdua dan semua yang pernah ada
Ist seit Monaten und Tagen nicht mehr da
Sudah tidak ada lagi selama berbulan-bulan dan hari-hari
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Katakan padaku, apakah kamu sekarang bahagia?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Karena aku sudah tidak bisa tidur selama beberapa hari karena kamu
Denn du nimmst keine Rücksicht
Karena kamu tidak memperhatikan
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Sudah lama melupakan hari-hari dan minggu-minggu itu, kamu telah menghancurkannya
Du belügst mich
Kamu membohongiku
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
Dan aku melihatnya jelas, karena kamu adalah segalanya
Sag nichts und vergiss mich
Jangan katakan apa-apa dan lupakan aku
Sag nichts und vergiss mich, ohh
Jangan katakan apa-apa dan lupakan aku, ohh
Es macht keinen Sinn
Tidak ada gunanya
Mit uns zwei, ich kann nicht mehr
Dengan kita berdua, aku tidak bisa lagi
Egal, was nun, mach dein Ding
Apa pun yang terjadi, lakukan halmu
Denn du bist es nicht mehr wert
Karena kamu tidak layak lagi
Ich will nicht mehr mit, lass mich allein
Aku tidak ingin lagi, biarkan aku sendiri
Ich bin lieber ohne dich als mit dir
Aku lebih baik tanpa kamu daripada dengan kamu
Denn so bin ich frei
Karena begitulah aku bebas
Denn so bin ich frei, ohh
Karena begitulah aku bebas, ohh
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
Katakan padaku, apakah kamu sekarang bahagia?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
Karena aku sudah tidak bisa tidur selama beberapa hari karena kamu
Denn du nimmst keine Rücksicht
Karena kamu tidak memperhatikan
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
Sudah lama melupakan hari-hari dan minggu-minggu itu, kamu telah menghancurkannya
Du belügst mich
Kamu membohongiku
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
Dan aku melihatnya jelas, karena kamu adalah segalanya
Sag nichts und vergiss mich
Jangan katakan apa-apa dan lupakan aku
Sag nichts und vergiss mich, ohh
Jangan katakan apa-apa dan lupakan aku, ohh
„Ja, du, ich bin's
是的,是我
Ich hab' dich grad nicht auf deinem Handy erreicht
我刚才打你手机没打通
Find' ich auch ganz gut
我觉得这样也好
Ich wollt' dir eigentlich nur sagen
我只是想告诉你
Dass es mit uns einfach gelaufen ist
我们之间已经结束了
Wir passen nicht zusammen, hör bitte auf mich anzurufen
我们不合适,请不要再打电话给我
Mir SMSen zu schreiben, du brauchst auch nicht deine Freunde vorbeizuschicken
不要再发短信,也不需要让你的朋友来说好话
Die 'n gutes Wort für dich einlegen
不要再试图为你辩护
Hör auf mir nachzuspionieren, verstehst du's endlich?
停止跟踪我,你明白了吗?
Es ist vorbei!“
一切都结束了!
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
告诉我,你现在快乐吗?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
因为因为你我已经好几天没睡好了
Denn du nimmst keine Rücksicht
因为你不顾及我的感受
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
那些日子和周,你已经破坏了
Du belügst mich
你在欺骗我
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
我看得很清楚,因为你曾是我的一切
Sag nichts und vergiss mich
什么都别说,忘了我
Sag nichts und vergiss mich, ohh
什么都别说,忘了我,哦
Vergiss mich endlich, warum war für dich alles so selbstverständlich?
终于忘了我,为什么对你来说一切都是理所当然的?
Du bleibst ein Teufel und warst selten menschlich, ja, ich kenn' dich
你一直是个魔鬼,很少表现出人性,是的,我认识你
Du warst nicht immer so, denk mal an die guten Zeiten
你不总是这样,想想那些美好的时光
Wir zu zweit, wir waren frei, was wolltest du beweisen?
我们两个人,我们自由自在,你想证明什么?
Das sind die schwarzen Tage, das ist der schwarze Regen
那些是黑暗的日子,那是黑色的雨
Mir bleibt nichts übrig, außer vor meinem Schlaf zu beten
除了在我睡觉前祈祷,我什么也不剩
Du warst nicht dieser Engel unter tausend Huren
你不是那个在千百个荡妇中的天使
Ich box' ein Loch durch die Wand und schau' seit Stunden auf die Uhr
我用拳头打穿墙壁,已经几个小时了我还在看着钟
Ich werd' dir niemals verzeihen, depressiv durch Streitereien
我永远也不会原谅你,因为争吵而抑郁
Und das Blut tropft auf das Papier, wenn ich hier schreib'
当我在这里写字时,血滴在纸上
Und ich frag' dich jetzt zum letzen Mal: War's das alles wert?
我最后问你一次:这一切值得吗?
Ich schau' dein Foto an, das Atmen fällt mir schwer
我看着你的照片,呼吸都变得困难
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
告诉我,你现在快乐吗?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
因为因为你我已经好几天没睡好了
Denn du nimmst keine Rücksicht
因为你不顾及我的感受
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
那些日子和周,你已经破坏了
Du belügst mich
你在欺骗我
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
我看得很清楚,因为你曾是我的一切
Sag nichts und vergiss mich
什么都别说,忘了我
Sag nichts und vergiss mich, ohh
什么都别说,忘了我,哦
Ich denk' nur noch an Schmerz und Hass, doch ich hab' was gelernt, mein Schatz
我只想到痛苦和恨,但我学到了宝贵的一课,亲爱的
Dass ich nicht jede Schlampe in mein Herz reinlass'
我不会再让每个女人进入我的心
Das ist das, was ich mir fest geschworen hab', ich trauer' nicht
这是我坚定的誓言,我不会悲伤
Ich lauer' dir nicht auf, du Stück Scheiße bist bedauerlich
我不会埋伏你,你这个可怜的混蛋
Gib mir nur 'nen Augenblick um tschüss zu sagen, du hast keinen Respekt
给我一刻时间说再见,你没有任何尊重
Und deshalb kann man von dir nichts erwarten, du bist nur noch Dreck
因此不能从你那里期待任何东西,你只是泥土
Genau aus diesem Grund will ich dich nicht mehr sehen
正因为这个原因,我不想再见到你
Du warst mein Mädchen, doch bei dir fließt Gift durch deine Venen
你曾是我的女孩,但你的血管里流淌着毒液
Ich wurd' geblendet durch deinen so dein falschen Charme
我被你那虚假的魅力蒙蔽了双眼
Deine so kalte Art macht dich leider wieder sowas von arm
你那冷漠的态度让你变得如此贫穷
Ja, das Schicksal hat uns zwei vereint und alles, was mal war
是的,命运让我们相遇,一切曾经的
Ist seit Monaten und Tagen nicht mehr da
在几个月和几天前就已经不存在了
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
告诉我,你现在快乐吗?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
因为因为你我已经好几天没睡好了
Denn du nimmst keine Rücksicht
因为你不顾及我的感受
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
那些日子和周,你已经破坏了
Du belügst mich
你在欺骗我
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
我看得很清楚,因为你曾是我的一切
Sag nichts und vergiss mich
什么都别说,忘了我
Sag nichts und vergiss mich, ohh
什么都别说,忘了我,哦
Es macht keinen Sinn
这没有意义
Mit uns zwei, ich kann nicht mehr
我们两个,我受够了
Egal, was nun, mach dein Ding
无论如何,做你的事
Denn du bist es nicht mehr wert
因为你不再值得
Ich will nicht mehr mit, lass mich allein
我不想再这样,让我一个人
Ich bin lieber ohne dich als mit dir
我宁愿没有你
Denn so bin ich frei
因为这样我才能自由
Denn so bin ich frei, ohh
因为这样我才能自由,哦
Sag mir, bist du jetzt glücklich?
告诉我,你现在快乐吗?
Denn ich schlaf' schon seit Tagen nicht mehr wegen dir
因为因为你我已经好几天没睡好了
Denn du nimmst keine Rücksicht
因为你不顾及我的感受
Längst vergessen, die Tage und Wochen, du hast sie gebrochen
那些日子和周,你已经破坏了
Du belügst mich
你在欺骗我
Und ich seh' es klar, weil du alles warst
我看得很清楚,因为你曾是我的一切
Sag nichts und vergiss mich
什么都别说,忘了我
Sag nichts und vergiss mich, ohh
什么都别说,忘了我,哦

Wissenswertes über das Lied Vergiss mich von Bushido

Wann wurde das Lied “Vergiss mich” von Bushido veröffentlicht?
Das Lied Vergiss mich wurde im Jahr 2011, auf dem Album “Jenseits von Gut und Böse” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Vergiss mich” von Bushido komponiert?
Das Lied “Vergiss mich” von Bushido wurde von Anis Ferchichi, Julian Williams, Konstantin Scherer, Vincent Stein komponiert.

Beliebteste Lieder von Bushido

Andere Künstler von Hip Hop/Rap