Sous le charme
À l'intérieur, comme au bord des larmes
Tu sais que je me blâme
Dedans, des flammes
Ah-ah-ah
C'est mon drame (mon drame)
C'est ton innocence que je clame (je clame)
J'ouvre les vannes (ah-ah)
À mes envies profanes
Je reste calme (ah-ah)
Mon pouls s'envole
Et ça colle entre nous
Je reste calme (je reste calme)
Le souffle court
Je sens mon cœur à bout (hé-hé-hé)
Sans secrets, sans remords
Moi, j'ai peur, je l'avoue
De pudeur pour ta bouche
J'en perds les armes
Ta douceur me secoue
J'en dis beaucoup
Je reste calme
Des regards
Ils sont ma crainte
Ils sont mon phares
Tu sais que je me garde
Des joies du hasard
Ah-ah-ah
Ça repart (ça repart, ça repart)
Tout est nouveau, tout est bizarre
Tu me nargues (ah-ah)
Je m'égare
Je reste calme (ah-ah)
Mon pouls s'envole
Et ça colle entre nous
Je reste calme (je reste calme)
Le souffle court, je sens mon cœur à bout
Hé-hé-hé
Sans secrets, sans remords
Moi, j'ai peur, je l'avoue
De pudeur pour ta bouche
Je m'en perds les armes
Ta douceur me secoue
J'en dis beaucoup
Je reste calme
Je rends les armes (ah-ah)
Au bord des larmes
(Je reste calme)
Au bord des larmes
Le souffle court
Je sens mon cœur à bout
Je reste calme
Mon pouls s'envole
Et ça colle entre nous
Je reste calme (je reste calme)
Le souffle court
Je sens mon cœur à bout (hé-hé-hé)
Sans secrets, sans remords
Moi, j'ai peur, je l'avoue
De pudeur pour ta bouche
Je m'en perds les armes
Ta douceur me secoue
J'en dis beaucoup
Je reste calme
Sous le charme
Unter dem Charme
À l'intérieur, comme au bord des larmes
Innen, fast am Rande der Tränen
Tu sais que je me blâme
Du weißt, dass ich mich selbst beschuldige
Dedans, des flammes
Innen, Flammen
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
C'est mon drame (mon drame)
Das ist mein Drama (mein Drama)
C'est ton innocence que je clame (je clame)
Es ist deine Unschuld, die ich proklamiere (ich proklamiere)
J'ouvre les vannes (ah-ah)
Ich öffne die Schleusen (ah-ah)
À mes envies profanes
Zu meinen profanen Wünschen
Je reste calme (ah-ah)
Ich bleibe ruhig (ah-ah)
Mon pouls s'envole
Mein Puls steigt
Et ça colle entre nous
Und es passt zwischen uns
Je reste calme (je reste calme)
Ich bleibe ruhig (ich bleibe ruhig)
Le souffle court
Kurzatmig
Je sens mon cœur à bout (hé-hé-hé)
Ich fühle mein Herz am Limit (hé-hé-hé)
Sans secrets, sans remords
Ohne Geheimnisse, ohne Reue
Moi, j'ai peur, je l'avoue
Ich, ich habe Angst, ich gebe es zu
De pudeur pour ta bouche
Aus Scham für deinen Mund
J'en perds les armes
Ich verliere die Waffen
Ta douceur me secoue
Deine Sanftheit erschüttert mich
J'en dis beaucoup
Ich sage viel
Je reste calme
Ich bleibe ruhig
Des regards
Blicke
Ils sont ma crainte
Sie sind meine Angst
Ils sont mon phares
Sie sind mein Leuchtturm
Tu sais que je me garde
Du weißt, dass ich mich hüte
Des joies du hasard
Vor den Freuden des Zufalls
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ça repart (ça repart, ça repart)
Es geht wieder los (es geht wieder los, es geht wieder los)
Tout est nouveau, tout est bizarre
Alles ist neu, alles ist seltsam
Tu me nargues (ah-ah)
Du provozierst mich (ah-ah)
Je m'égare
Ich verirre mich
Je reste calme (ah-ah)
Ich bleibe ruhig (ah-ah)
Mon pouls s'envole
Mein Puls steigt
Et ça colle entre nous
Und es passt zwischen uns
Je reste calme (je reste calme)
Ich bleibe ruhig (ich bleibe ruhig)
Le souffle court, je sens mon cœur à bout
Kurzatmig, ich fühle mein Herz am Limit
Hé-hé-hé
Hé-hé-hé
Sans secrets, sans remords
Ohne Geheimnisse, ohne Reue
Moi, j'ai peur, je l'avoue
Ich, ich habe Angst, ich gebe es zu
De pudeur pour ta bouche
Aus Scham für deinen Mund
Je m'en perds les armes
Ich verliere die Waffen
Ta douceur me secoue
Deine Sanftheit erschüttert mich
J'en dis beaucoup
Ich sage viel
Je reste calme
Ich bleibe ruhig
Je rends les armes (ah-ah)
Ich gebe die Waffen auf (ah-ah)
Au bord des larmes
Am Rande der Tränen
(Je reste calme)
(Ich bleibe ruhig)
Au bord des larmes
Am Rande der Tränen
Le souffle court
Kurzatmig
Je sens mon cœur à bout
Ich fühle mein Herz am Limit
Je reste calme
Ich bleibe ruhig
Mon pouls s'envole
Mein Puls steigt
Et ça colle entre nous
Und es passt zwischen uns
Je reste calme (je reste calme)
Ich bleibe ruhig (ich bleibe ruhig)
Le souffle court
Kurzatmig
Je sens mon cœur à bout (hé-hé-hé)
Ich fühle mein Herz am Limit (hé-hé-hé)
Sans secrets, sans remords
Ohne Geheimnisse, ohne Reue
Moi, j'ai peur, je l'avoue
Ich, ich habe Angst, ich gebe es zu
De pudeur pour ta bouche
Aus Scham für deinen Mund
Je m'en perds les armes
Ich verliere die Waffen
Ta douceur me secoue
Deine Sanftheit erschüttert mich
J'en dis beaucoup
Ich sage viel
Je reste calme
Ich bleibe ruhig
Sous le charme
Sob o encanto
À l'intérieur, comme au bord des larmes
Por dentro, à beira das lágrimas
Tu sais que je me blâme
Você sabe que eu me culpo
Dedans, des flammes
Por dentro, chamas
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
C'est mon drame (mon drame)
É o meu drama (meu drama)
C'est ton innocence que je clame (je clame)
É a tua inocência que eu clamo (eu clamo)
J'ouvre les vannes (ah-ah)
Eu abro as comportas (ah-ah)
À mes envies profanes
Para os meus desejos profanos
Je reste calme (ah-ah)
Eu permaneço calmo (ah-ah)
Mon pouls s'envole
Meu pulso dispara
Et ça colle entre nous
E há uma conexão entre nós
Je reste calme (je reste calme)
Eu permaneço calmo (eu permaneço calmo)
Le souffle court
Com a respiração ofegante
Je sens mon cœur à bout (hé-hé-hé)
Sinto meu coração à beira (hé-hé-hé)
Sans secrets, sans remords
Sem segredos, sem remorsos
Moi, j'ai peur, je l'avoue
Eu, tenho medo, eu admito
De pudeur pour ta bouche
De pudor para a tua boca
J'en perds les armes
Eu perco as armas
Ta douceur me secoue
A tua doçura me abala
J'en dis beaucoup
Eu falo muito
Je reste calme
Eu permaneço calmo
Des regards
Olhares
Ils sont ma crainte
Eles são o meu medo
Ils sont mon phares
Eles são o meu farol
Tu sais que je me garde
Você sabe que eu me protejo
Des joies du hasard
Das alegrias do acaso
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ça repart (ça repart, ça repart)
Começa de novo (começa de novo, começa de novo)
Tout est nouveau, tout est bizarre
Tudo é novo, tudo é estranho
Tu me nargues (ah-ah)
Você me provoca (ah-ah)
Je m'égare
Eu me perco
Je reste calme (ah-ah)
Eu permaneço calmo (ah-ah)
Mon pouls s'envole
Meu pulso dispara
Et ça colle entre nous
E há uma conexão entre nós
Je reste calme (je reste calme)
Eu permaneço calmo (eu permaneço calmo)
Le souffle court, je sens mon cœur à bout
Com a respiração ofegante, sinto meu coração à beira
Hé-hé-hé
Hé-hé-hé
Sans secrets, sans remords
Sem segredos, sem remorsos
Moi, j'ai peur, je l'avoue
Eu, tenho medo, eu admito
De pudeur pour ta bouche
De pudor para a tua boca
Je m'en perds les armes
Eu perco as armas
Ta douceur me secoue
A tua doçura me abala
J'en dis beaucoup
Eu falo muito
Je reste calme
Eu permaneço calmo
Je rends les armes (ah-ah)
Eu rendo as armas (ah-ah)
Au bord des larmes
À beira das lágrimas
(Je reste calme)
(Eu permaneço calmo)
Au bord des larmes
À beira das lágrimas
Le souffle court
Com a respiração ofegante
Je sens mon cœur à bout
Sinto meu coração à beira
Je reste calme
Eu permaneço calmo
Mon pouls s'envole
Meu pulso dispara
Et ça colle entre nous
E há uma conexão entre nós
Je reste calme (je reste calme)
Eu permaneço calmo (eu permaneço calmo)
Le souffle court
Com a respiração ofegante
Je sens mon cœur à bout (hé-hé-hé)
Sinto meu coração à beira (hé-hé-hé)
Sans secrets, sans remords
Sem segredos, sem remorsos
Moi, j'ai peur, je l'avoue
Eu, tenho medo, eu admito
De pudeur pour ta bouche
De pudor para a tua boca
Je m'en perds les armes
Eu perco as armas
Ta douceur me secoue
A tua doçura me abala
J'en dis beaucoup
Eu falo muito
Je reste calme
Eu permaneço calmo
Sous le charme
Under the spell
À l'intérieur, comme au bord des larmes
Inside, as if on the verge of tears
Tu sais que je me blâme
You know I blame myself
Dedans, des flammes
Inside, flames
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
C'est mon drame (mon drame)
It's my drama (my drama)
C'est ton innocence que je clame (je clame)
It's your innocence that I proclaim (I proclaim)
J'ouvre les vannes (ah-ah)
I open the floodgates (ah-ah)
À mes envies profanes
To my profane desires
Je reste calme (ah-ah)
I stay calm (ah-ah)
Mon pouls s'envole
My pulse soars
Et ça colle entre nous
And it sticks between us
Je reste calme (je reste calme)
I stay calm (I stay calm)
Le souffle court
Short of breath
Je sens mon cœur à bout (hé-hé-hé)
I feel my heart at its limit (he-he-he)
Sans secrets, sans remords
Without secrets, without remorse
Moi, j'ai peur, je l'avoue
I, I'm scared, I admit it
De pudeur pour ta bouche
Out of modesty for your mouth
J'en perds les armes
I lose my weapons
Ta douceur me secoue
Your sweetness shakes me
J'en dis beaucoup
I say a lot
Je reste calme
I stay calm
Des regards
Looks
Ils sont ma crainte
They are my fear
Ils sont mon phares
They are my lighthouses
Tu sais que je me garde
You know I protect myself
Des joies du hasard
From the joys of chance
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ça repart (ça repart, ça repart)
It starts again (it starts again, it starts again)
Tout est nouveau, tout est bizarre
Everything is new, everything is strange
Tu me nargues (ah-ah)
You taunt me (ah-ah)
Je m'égare
I get lost
Je reste calme (ah-ah)
I stay calm (ah-ah)
Mon pouls s'envole
My pulse soars
Et ça colle entre nous
And it sticks between us
Je reste calme (je reste calme)
I stay calm (I stay calm)
Le souffle court, je sens mon cœur à bout
Short of breath, I feel my heart at its limit
Hé-hé-hé
He-he-he
Sans secrets, sans remords
Without secrets, without remorse
Moi, j'ai peur, je l'avoue
I, I'm scared, I admit it
De pudeur pour ta bouche
Out of modesty for your mouth
Je m'en perds les armes
I lose my weapons
Ta douceur me secoue
Your sweetness shakes me
J'en dis beaucoup
I say a lot
Je reste calme
I stay calm
Je rends les armes (ah-ah)
I surrender (ah-ah)
Au bord des larmes
On the verge of tears
(Je reste calme)
(I stay calm)
Au bord des larmes
On the verge of tears
Le souffle court
Short of breath
Je sens mon cœur à bout
I feel my heart at its limit
Je reste calme
I stay calm
Mon pouls s'envole
My pulse soars
Et ça colle entre nous
And it sticks between us
Je reste calme (je reste calme)
I stay calm (I stay calm)
Le souffle court
Short of breath
Je sens mon cœur à bout (hé-hé-hé)
I feel my heart at its limit (he-he-he)
Sans secrets, sans remords
Without secrets, without remorse
Moi, j'ai peur, je l'avoue
I, I'm scared, I admit it
De pudeur pour ta bouche
Out of modesty for your mouth
Je m'en perds les armes
I lose my weapons
Ta douceur me secoue
Your sweetness shakes me
J'en dis beaucoup
I say a lot
Je reste calme
I stay calm
Sous le charme
Bajo el encanto
À l'intérieur, comme au bord des larmes
Por dentro, al borde de las lágrimas
Tu sais que je me blâme
Sabes que me culpo
Dedans, des flammes
Por dentro, llamas
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
C'est mon drame (mon drame)
Es mi drama (mi drama)
C'est ton innocence que je clame (je clame)
Es tu inocencia la que proclamo (proclamo)
J'ouvre les vannes (ah-ah)
Abro las compuertas (ah-ah)
À mes envies profanes
A mis deseos profanos
Je reste calme (ah-ah)
Permanezco calmado (ah-ah)
Mon pouls s'envole
Mi pulso se dispara
Et ça colle entre nous
Y hay una conexión entre nosotros
Je reste calme (je reste calme)
Permanezco calmado (permanezco calmado)
Le souffle court
Con la respiración entrecortada
Je sens mon cœur à bout (hé-hé-hé)
Siento que mi corazón está al límite (hé-hé-hé)
Sans secrets, sans remords
Sin secretos, sin remordimientos
Moi, j'ai peur, je l'avoue
Yo, tengo miedo, lo admito
De pudeur pour ta bouche
Por pudor hacia tu boca
J'en perds les armes
Pierdo las armas
Ta douceur me secoue
Tu dulzura me sacude
J'en dis beaucoup
Digo mucho
Je reste calme
Permanezco calmado
Des regards
Miradas
Ils sont ma crainte
Son mi miedo
Ils sont mon phares
Son mi faro
Tu sais que je me garde
Sabes que me guardo
Des joies du hasard
De las alegrías del azar
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ça repart (ça repart, ça repart)
Vuelve a empezar (vuelve a empezar, vuelve a empezar)
Tout est nouveau, tout est bizarre
Todo es nuevo, todo es extraño
Tu me nargues (ah-ah)
Me provocas (ah-ah)
Je m'égare
Me pierdo
Je reste calme (ah-ah)
Permanezco calmado (ah-ah)
Mon pouls s'envole
Mi pulso se dispara
Et ça colle entre nous
Y hay una conexión entre nosotros
Je reste calme (je reste calme)
Permanezco calmado (permanezco calmado)
Le souffle court, je sens mon cœur à bout
Con la respiración entrecortada, siento que mi corazón está al límite
Hé-hé-hé
Hé-hé-hé
Sans secrets, sans remords
Sin secretos, sin remordimientos
Moi, j'ai peur, je l'avoue
Yo, tengo miedo, lo admito
De pudeur pour ta bouche
Por pudor hacia tu boca
Je m'en perds les armes
Pierdo las armas
Ta douceur me secoue
Tu dulzura me sacude
J'en dis beaucoup
Digo mucho
Je reste calme
Permanezco calmado
Je rends les armes (ah-ah)
Rindo las armas (ah-ah)
Au bord des larmes
Al borde de las lágrimas
(Je reste calme)
(Permanezco calmado)
Au bord des larmes
Al borde de las lágrimas
Le souffle court
Con la respiración entrecortada
Je sens mon cœur à bout
Siento que mi corazón está al límite
Je reste calme
Permanezco calmado
Mon pouls s'envole
Mi pulso se dispara
Et ça colle entre nous
Y hay una conexión entre nosotros
Je reste calme (je reste calme)
Permanezco calmado (permanezco calmado)
Le souffle court
Con la respiración entrecortada
Je sens mon cœur à bout (hé-hé-hé)
Siento que mi corazón está al límite (hé-hé-hé)
Sans secrets, sans remords
Sin secretos, sin remordimientos
Moi, j'ai peur, je l'avoue
Yo, tengo miedo, lo admito
De pudeur pour ta bouche
Por pudor hacia tu boca
Je m'en perds les armes
Pierdo las armas
Ta douceur me secoue
Tu dulzura me sacude
J'en dis beaucoup
Digo mucho
Je reste calme
Permanezco calmado
Sous le charme
Sotto l'incanto
À l'intérieur, comme au bord des larmes
Dentro, come sul punto di piangere
Tu sais que je me blâme
Sai che mi biasimo
Dedans, des flammes
Dentro, delle fiamme
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
C'est mon drame (mon drame)
È il mio dramma (il mio dramma)
C'est ton innocence que je clame (je clame)
È la tua innocenza che proclamo (proclamo)
J'ouvre les vannes (ah-ah)
Apro le valvole (ah-ah)
À mes envies profanes
Ai miei desideri profani
Je reste calme (ah-ah)
Rimango calmo (ah-ah)
Mon pouls s'envole
Il mio polso vola
Et ça colle entre nous
E tra noi c'è un legame
Je reste calme (je reste calme)
Rimango calmo (rimango calmo)
Le souffle court
Il respiro corto
Je sens mon cœur à bout (hé-hé-hé)
Sento il mio cuore al limite (eh-eh-eh)
Sans secrets, sans remords
Senza segreti, senza rimorsi
Moi, j'ai peur, je l'avoue
Io, ho paura, lo ammetto
De pudeur pour ta bouche
Di pudore per la tua bocca
J'en perds les armes
Perdo le armi
Ta douceur me secoue
La tua dolcezza mi scuote
J'en dis beaucoup
Dico molto
Je reste calme
Rimango calmo
Des regards
Degli sguardi
Ils sont ma crainte
Sono la mia paura
Ils sont mon phares
Sono il mio faro
Tu sais que je me garde
Sai che mi proteggo
Des joies du hasard
Dalle gioie del caso
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ça repart (ça repart, ça repart)
Ricomincia (ricomincia, ricomincia)
Tout est nouveau, tout est bizarre
Tutto è nuovo, tutto è strano
Tu me nargues (ah-ah)
Mi sfotti (ah-ah)
Je m'égare
Mi perdo
Je reste calme (ah-ah)
Rimango calmo (ah-ah)
Mon pouls s'envole
Il mio polso vola
Et ça colle entre nous
E tra noi c'è un legame
Je reste calme (je reste calme)
Rimango calmo (rimango calmo)
Le souffle court, je sens mon cœur à bout
Il respiro corto, sento il mio cuore al limite
Hé-hé-hé
Eh-eh-eh
Sans secrets, sans remords
Senza segreti, senza rimorsi
Moi, j'ai peur, je l'avoue
Io, ho paura, lo ammetto
De pudeur pour ta bouche
Di pudore per la tua bocca
Je m'en perds les armes
Perdo le armi
Ta douceur me secoue
La tua dolcezza mi scuote
J'en dis beaucoup
Dico molto
Je reste calme
Rimango calmo
Je rends les armes (ah-ah)
Deposito le armi (ah-ah)
Au bord des larmes
Sul punto di piangere
(Je reste calme)
(Rimango calmo)
Au bord des larmes
Sul punto di piangere
Le souffle court
Il respiro corto
Je sens mon cœur à bout
Sento il mio cuore al limite
Je reste calme
Rimango calmo
Mon pouls s'envole
Il mio polso vola
Et ça colle entre nous
E tra noi c'è un legame
Je reste calme (je reste calme)
Rimango calmo (rimango calmo)
Le souffle court
Il respiro corto
Je sens mon cœur à bout (hé-hé-hé)
Sento il mio cuore al limite (eh-eh-eh)
Sans secrets, sans remords
Senza segreti, senza rimorsi
Moi, j'ai peur, je l'avoue
Io, ho paura, lo ammetto
De pudeur pour ta bouche
Di pudore per la tua bocca
Je m'en perds les armes
Perdo le armi
Ta douceur me secoue
La tua dolcezza mi scuote
J'en dis beaucoup
Dico molto
Je reste calme
Rimango calmo