120

Ale Zeguer, Mario Domm, Pablo Hurtado

Liedtexte Übersetzung

Sonaron todas las alarmas y yo no quise escuchar
La luz en rojo y yo, sin miedo, pasé de largo sin mirar
Y aunque la historia nunca estuvo escrita
Y un beso tuyo nunca se repita
Los mismos ojos que me hicieron fuerte
Son los mismos ojos que me debilitan

Lo que tú no hiciste por mí
Lo haría yo más de mil veces por ti
Si nuestro amor fue un accidente
A más de ciento veinte, no sé cómo sobreviví
No soy bueno para olvidar
Y soy peor cuando es cuestión de soltar
Si nuestro amor fue un accidente
A más de ciento veinte, fue porque no quise frenar

Si pretendes que después de muerto me olvide de todo
Yo prefiero vivir del recuerdo para no estar solo
Y aunque la historia nunca estuvo escrita
Y un beso tuyo nunca se repita
Los mismos ojos que me hicieron fuerte
Son los mismos ojos que me debilitan

Lo que tú no hiciste por mí
Lo haría yo más de mil veces por ti
Si nuestro amor fue un accidente
A más de ciento veinte, no sé cómo sobreviví
No soy bueno para olvidar
Y soy peor cuando es cuestión de soltar
Si nuestro amor fue un accidente
A más de ciento veinte, fue porque no quise frenar

No soy bueno para olvidar
Y soy peor cuando es cuestión de soltar
Si nuestro amor fue un accidente
A más de ciento veinte, fue porque no quise frenar

Fue porque no quise frenar

Sonaron todas las alarmas
Y yo no quise escuchar

Sonaron todas las alarmas y yo no quise escuchar
Alle Alarme gingen los und ich wollte nicht hören
La luz en rojo y yo, sin miedo, pasé de largo sin mirar
Das rote Licht und ich, ohne Angst, ging einfach weiter ohne hinzusehen
Y aunque la historia nunca estuvo escrita
Und obwohl die Geschichte nie geschrieben wurde
Y un beso tuyo nunca se repita
Und ein Kuss von dir sich nie wiederholt
Los mismos ojos que me hicieron fuerte
Die gleichen Augen, die mich stark gemacht haben
Son los mismos ojos que me debilitan
Sind die gleichen Augen, die mich schwächen
Lo que tú no hiciste por mí
Was du nicht für mich getan hast
Lo haría yo más de mil veces por ti
Würde ich mehr als tausend Mal für dich tun
Si nuestro amor fue un accidente
Wenn unsere Liebe ein Unfall war
A más de ciento veinte, no sé cómo sobreviví
Mit mehr als hundertzwanzig, weiß ich nicht, wie ich überlebt habe
No soy bueno para olvidar
Ich bin nicht gut darin zu vergessen
Y soy peor cuando es cuestión de soltar
Und ich bin schlimmer, wenn es darum geht loszulassen
Si nuestro amor fue un accidente
Wenn unsere Liebe ein Unfall war
A más de ciento veinte, fue porque no quise frenar
Mit mehr als hundertzwanzig, war es, weil ich nicht bremsen wollte
Si pretendes que después de muerto me olvide de todo
Wenn du erwartest, dass ich nach dem Tod alles vergesse
Yo prefiero vivir del recuerdo para no estar solo
Ich ziehe es vor, von der Erinnerung zu leben, um nicht allein zu sein
Y aunque la historia nunca estuvo escrita
Und obwohl die Geschichte nie geschrieben wurde
Y un beso tuyo nunca se repita
Und ein Kuss von dir sich nie wiederholt
Los mismos ojos que me hicieron fuerte
Die gleichen Augen, die mich stark gemacht haben
Son los mismos ojos que me debilitan
Sind die gleichen Augen, die mich schwächen
Lo que tú no hiciste por mí
Was du nicht für mich getan hast
Lo haría yo más de mil veces por ti
Würde ich mehr als tausend Mal für dich tun
Si nuestro amor fue un accidente
Wenn unsere Liebe ein Unfall war
A más de ciento veinte, no sé cómo sobreviví
Mit mehr als hundertzwanzig, weiß ich nicht, wie ich überlebt habe
No soy bueno para olvidar
Ich bin nicht gut darin zu vergessen
Y soy peor cuando es cuestión de soltar
Und ich bin schlimmer, wenn es darum geht loszulassen
Si nuestro amor fue un accidente
Wenn unsere Liebe ein Unfall war
A más de ciento veinte, fue porque no quise frenar
Mit mehr als hundertzwanzig, war es, weil ich nicht bremsen wollte
No soy bueno para olvidar
Ich bin nicht gut darin zu vergessen
Y soy peor cuando es cuestión de soltar
Und ich bin schlimmer, wenn es darum geht loszulassen
Si nuestro amor fue un accidente
Wenn unsere Liebe ein Unfall war
A más de ciento veinte, fue porque no quise frenar
Mit mehr als hundertzwanzig, war es, weil ich nicht bremsen wollte
Fue porque no quise frenar
Es war, weil ich nicht bremsen wollte
Sonaron todas las alarmas
Alle Alarme gingen los
Y yo no quise escuchar
Und ich wollte nicht hören
Sonaron todas las alarmas y yo no quise escuchar
Tocaram todos os alarmes e eu não quis ouvir
La luz en rojo y yo, sin miedo, pasé de largo sin mirar
A luz vermelha e eu, sem medo, passei direto sem olhar
Y aunque la historia nunca estuvo escrita
E embora a história nunca tenha sido escrita
Y un beso tuyo nunca se repita
E um beijo seu nunca se repita
Los mismos ojos que me hicieron fuerte
Os mesmos olhos que me fizeram forte
Son los mismos ojos que me debilitan
São os mesmos olhos que me enfraquecem
Lo que tú no hiciste por mí
O que você não fez por mim
Lo haría yo más de mil veces por ti
Eu faria mais de mil vezes por você
Si nuestro amor fue un accidente
Se nosso amor foi um acidente
A más de ciento veinte, no sé cómo sobreviví
A mais de cento e vinte, não sei como sobrevivi
No soy bueno para olvidar
Não sou bom em esquecer
Y soy peor cuando es cuestión de soltar
E sou pior quando se trata de soltar
Si nuestro amor fue un accidente
Se nosso amor foi um acidente
A más de ciento veinte, fue porque no quise frenar
A mais de cento e vinte, foi porque eu não quis frear
Si pretendes que después de muerto me olvide de todo
Se você pretende que depois de morto eu esqueça tudo
Yo prefiero vivir del recuerdo para no estar solo
Eu prefiro viver da memória para não estar sozinho
Y aunque la historia nunca estuvo escrita
E embora a história nunca tenha sido escrita
Y un beso tuyo nunca se repita
E um beijo seu nunca se repita
Los mismos ojos que me hicieron fuerte
Os mesmos olhos que me fizeram forte
Son los mismos ojos que me debilitan
São os mesmos olhos que me enfraquecem
Lo que tú no hiciste por mí
O que você não fez por mim
Lo haría yo más de mil veces por ti
Eu faria mais de mil vezes por você
Si nuestro amor fue un accidente
Se nosso amor foi um acidente
A más de ciento veinte, no sé cómo sobreviví
A mais de cento e vinte, não sei como sobrevivi
No soy bueno para olvidar
Não sou bom em esquecer
Y soy peor cuando es cuestión de soltar
E sou pior quando se trata de soltar
Si nuestro amor fue un accidente
Se nosso amor foi um acidente
A más de ciento veinte, fue porque no quise frenar
A mais de cento e vinte, foi porque eu não quis frear
No soy bueno para olvidar
Não sou bom em esquecer
Y soy peor cuando es cuestión de soltar
E sou pior quando se trata de soltar
Si nuestro amor fue un accidente
Se nosso amor foi um acidente
A más de ciento veinte, fue porque no quise frenar
A mais de cento e vinte, foi porque eu não quis frear
Fue porque no quise frenar
Foi porque eu não quis frear
Sonaron todas las alarmas
Tocaram todos os alarmes
Y yo no quise escuchar
E eu não quis ouvir
Sonaron todas las alarmas y yo no quise escuchar
All the alarms sounded and I didn't want to listen
La luz en rojo y yo, sin miedo, pasé de largo sin mirar
The red light and I, without fear, passed by without looking
Y aunque la historia nunca estuvo escrita
And even though the story was never written
Y un beso tuyo nunca se repita
And a kiss from you never repeats
Los mismos ojos que me hicieron fuerte
The same eyes that made me strong
Son los mismos ojos que me debilitan
Are the same eyes that weaken me
Lo que tú no hiciste por mí
What you didn't do for me
Lo haría yo más de mil veces por ti
I would do more than a thousand times for you
Si nuestro amor fue un accidente
If our love was an accident
A más de ciento veinte, no sé cómo sobreviví
At more than one hundred and twenty, I don't know how I survived
No soy bueno para olvidar
I'm not good at forgetting
Y soy peor cuando es cuestión de soltar
And I'm worse when it comes to letting go
Si nuestro amor fue un accidente
If our love was an accident
A más de ciento veinte, fue porque no quise frenar
At more than one hundred and twenty, it was because I didn't want to stop
Si pretendes que después de muerto me olvide de todo
If you pretend that after death I forget everything
Yo prefiero vivir del recuerdo para no estar solo
I prefer to live from the memory to not be alone
Y aunque la historia nunca estuvo escrita
And even though the story was never written
Y un beso tuyo nunca se repita
And a kiss from you never repeats
Los mismos ojos que me hicieron fuerte
The same eyes that made me strong
Son los mismos ojos que me debilitan
Are the same eyes that weaken me
Lo que tú no hiciste por mí
What you didn't do for me
Lo haría yo más de mil veces por ti
I would do more than a thousand times for you
Si nuestro amor fue un accidente
If our love was an accident
A más de ciento veinte, no sé cómo sobreviví
At more than one hundred and twenty, I don't know how I survived
No soy bueno para olvidar
I'm not good at forgetting
Y soy peor cuando es cuestión de soltar
And I'm worse when it comes to letting go
Si nuestro amor fue un accidente
If our love was an accident
A más de ciento veinte, fue porque no quise frenar
At more than one hundred and twenty, it was because I didn't want to stop
No soy bueno para olvidar
I'm not good at forgetting
Y soy peor cuando es cuestión de soltar
And I'm worse when it comes to letting go
Si nuestro amor fue un accidente
If our love was an accident
A más de ciento veinte, fue porque no quise frenar
At more than one hundred and twenty, it was because I didn't want to stop
Fue porque no quise frenar
It was because I didn't want to stop
Sonaron todas las alarmas
All the alarms sounded
Y yo no quise escuchar
And I didn't want to listen
Sonaron todas las alarmas y yo no quise escuchar
Toutes les alarmes ont sonné et je n'ai pas voulu écouter
La luz en rojo y yo, sin miedo, pasé de largo sin mirar
La lumière était rouge et moi, sans peur, je suis passé sans regarder
Y aunque la historia nunca estuvo escrita
Et bien que l'histoire n'ait jamais été écrite
Y un beso tuyo nunca se repita
Et qu'un baiser de toi ne se répète jamais
Los mismos ojos que me hicieron fuerte
Les mêmes yeux qui m'ont rendu fort
Son los mismos ojos que me debilitan
Sont les mêmes yeux qui me affaiblissent
Lo que tú no hiciste por mí
Ce que tu n'as pas fait pour moi
Lo haría yo más de mil veces por ti
Je le ferais plus de mille fois pour toi
Si nuestro amor fue un accidente
Si notre amour a été un accident
A más de ciento veinte, no sé cómo sobreviví
A plus de cent vingt, je ne sais pas comment j'ai survécu
No soy bueno para olvidar
Je ne suis pas bon pour oublier
Y soy peor cuando es cuestión de soltar
Et je suis pire quand il s'agit de lâcher prise
Si nuestro amor fue un accidente
Si notre amour a été un accident
A más de ciento veinte, fue porque no quise frenar
A plus de cent vingt, c'est parce que je n'ai pas voulu freiner
Si pretendes que después de muerto me olvide de todo
Si tu prétends que je vais tout oublier après ma mort
Yo prefiero vivir del recuerdo para no estar solo
Je préfère vivre du souvenir pour ne pas être seul
Y aunque la historia nunca estuvo escrita
Et bien que l'histoire n'ait jamais été écrite
Y un beso tuyo nunca se repita
Et qu'un baiser de toi ne se répète jamais
Los mismos ojos que me hicieron fuerte
Les mêmes yeux qui m'ont rendu fort
Son los mismos ojos que me debilitan
Sont les mêmes yeux qui me affaiblissent
Lo que tú no hiciste por mí
Ce que tu n'as pas fait pour moi
Lo haría yo más de mil veces por ti
Je le ferais plus de mille fois pour toi
Si nuestro amor fue un accidente
Si notre amour a été un accident
A más de ciento veinte, no sé cómo sobreviví
A plus de cent vingt, je ne sais pas comment j'ai survécu
No soy bueno para olvidar
Je ne suis pas bon pour oublier
Y soy peor cuando es cuestión de soltar
Et je suis pire quand il s'agit de lâcher prise
Si nuestro amor fue un accidente
Si notre amour a été un accident
A más de ciento veinte, fue porque no quise frenar
A plus de cent vingt, c'est parce que je n'ai pas voulu freiner
No soy bueno para olvidar
Je ne suis pas bon pour oublier
Y soy peor cuando es cuestión de soltar
Et je suis pire quand il s'agit de lâcher prise
Si nuestro amor fue un accidente
Si notre amour a été un accident
A más de ciento veinte, fue porque no quise frenar
A plus de cent vingt, c'est parce que je n'ai pas voulu freiner
Fue porque no quise frenar
C'est parce que je n'ai pas voulu freiner
Sonaron todas las alarmas
Toutes les alarmes ont sonné
Y yo no quise escuchar
Et je n'ai pas voulu écouter
Sonaron todas las alarmas y yo no quise escuchar
Suonarono tutti gli allarmi e io non volli ascoltare
La luz en rojo y yo, sin miedo, pasé de largo sin mirar
La luce era rossa e io, senza paura, passai oltre senza guardare
Y aunque la historia nunca estuvo escrita
E anche se la storia non è mai stata scritta
Y un beso tuyo nunca se repita
E un tuo bacio non si ripeta mai
Los mismos ojos que me hicieron fuerte
Gli stessi occhi che mi hanno reso forte
Son los mismos ojos que me debilitan
Sono gli stessi occhi che mi indeboliscono
Lo que tú no hiciste por mí
Quello che tu non hai fatto per me
Lo haría yo más de mil veces por ti
Lo farei io più di mille volte per te
Si nuestro amor fue un accidente
Se il nostro amore è stato un incidente
A más de ciento veinte, no sé cómo sobreviví
A più di centoventi, non so come ho sopravvissuto
No soy bueno para olvidar
Non sono bravo a dimenticare
Y soy peor cuando es cuestión de soltar
E sono peggio quando si tratta di lasciare andare
Si nuestro amor fue un accidente
Se il nostro amore è stato un incidente
A más de ciento veinte, fue porque no quise frenar
A più di centoventi, è stato perché non volevo frenare
Si pretendes que después de muerto me olvide de todo
Se pretendi che dopo la morte mi dimentichi di tutto
Yo prefiero vivir del recuerdo para no estar solo
Preferisco vivere di ricordi per non essere solo
Y aunque la historia nunca estuvo escrita
E anche se la storia non è mai stata scritta
Y un beso tuyo nunca se repita
E un tuo bacio non si ripeta mai
Los mismos ojos que me hicieron fuerte
Gli stessi occhi che mi hanno reso forte
Son los mismos ojos que me debilitan
Sono gli stessi occhi che mi indeboliscono
Lo que tú no hiciste por mí
Quello che tu non hai fatto per me
Lo haría yo más de mil veces por ti
Lo farei io più di mille volte per te
Si nuestro amor fue un accidente
Se il nostro amore è stato un incidente
A más de ciento veinte, no sé cómo sobreviví
A più di centoventi, non so come ho sopravvissuto
No soy bueno para olvidar
Non sono bravo a dimenticare
Y soy peor cuando es cuestión de soltar
E sono peggio quando si tratta di lasciare andare
Si nuestro amor fue un accidente
Se il nostro amore è stato un incidente
A más de ciento veinte, fue porque no quise frenar
A più di centoventi, è stato perché non volevo frenare
No soy bueno para olvidar
Non sono bravo a dimenticare
Y soy peor cuando es cuestión de soltar
E sono peggio quando si tratta di lasciare andare
Si nuestro amor fue un accidente
Se il nostro amore è stato un incidente
A más de ciento veinte, fue porque no quise frenar
A più di centoventi, è stato perché non volevo frenare
Fue porque no quise frenar
È stato perché non volevo frenare
Sonaron todas las alarmas
Suonarono tutti gli allarmi
Y yo no quise escuchar
E io non volli ascoltare

Wissenswertes über das Lied 120 von Camila

Wann wurde das Lied “120” von Camila veröffentlicht?
Das Lied 120 wurde im Jahr 2023, auf dem Album “120” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “120” von Camila komponiert?
Das Lied “120” von Camila wurde von Ale Zeguer, Mario Domm, Pablo Hurtado komponiert.

Beliebteste Lieder von Camila

Andere Künstler von Pop rock