Mal Nenhum

Agenor De Miranda Araujo Neto, Joao Luiz Woerdenbag Filho

Liedtexte Übersetzung

Nunca viram ninguém triste?
Por que não me deixam em paz?
As guerras são tão tristes
E não tem nada demais

Me deixem bicho acuado
Por um inimigo imaginário
Correndo atrás dos carros como um cachorro otário

Me deixem ataque equivocado
Por um falso alarme
Quebrando objetos inúteis
Como quem leva uma topada

Me deixem amolar e esmurrar
A faca cega, cega da paixão
E dar tiros a esmo
E ferir o mesmo cego coração

Não escondam suas crianças, não
Nem chamem o síndico
Nem chamem a polícia
Nem chamem o hospício, não, é

Eu não posso causar
Mal nenhum
A não ser a mim mesmo
A não ser a mim mesmo
A não ser a mim, yeah

Mal, mal, mal, mal
Mal nenhum
A não ser a mim mesmo
A não ser a mim mesmo
A não ser a mim

Uhm, ah-au

Escuta, eu não posso causar
Causar mal, mal nenhum
A não ser a mim mesmo
A não ser a mim, yeah

Mal nenhum
A não ser a mim mesmo
A não ser a mim mesmo
A não ser a mim

Nunca eu posso causar
Causar mal, mal nenhum
A não ser a mim mesmo
A não ser a mim mesmo
A não ser a mim
Ah! Au! Au!

Nunca viram ninguém triste?
Haben sie noch nie jemanden traurig gesehen?
Por que não me deixam em paz?
Warum lassen sie mich nicht in Ruhe?
As guerras são tão tristes
Kriege sind so traurig
E não tem nada demais
Und es ist nichts Besonderes
Me deixem bicho acuado
Lasst mich wie ein verängstigtes Tier sein
Por um inimigo imaginário
Vor einem imaginären Feind
Correndo atrás dos carros como um cachorro otário
Hinter Autos herrennend wie ein dummer Hund
Me deixem ataque equivocado
Lasst mich einen falschen Angriff ausführen
Por um falso alarme
Wegen eines falschen Alarms
Quebrando objetos inúteis
Nutzlose Objekte zerbrechend
Como quem leva uma topada
Als ob ich gestolpert wäre
Me deixem amolar e esmurrar
Lasst mich schleifen und schlagen
A faca cega, cega da paixão
Das stumpfe Messer, blind vor Leidenschaft
E dar tiros a esmo
Und schießt wahllos
E ferir o mesmo cego coração
Und verletzt das gleiche blinde Herz
Não escondam suas crianças, não
Versteckt eure Kinder nicht, nein
Nem chamem o síndico
Ruft nicht den Hausmeister
Nem chamem a polícia
Ruft nicht die Polizei
Nem chamem o hospício, não, é
Ruft nicht die Irrenanstalt, nein, ist
Eu não posso causar
Ich kann nicht
Mal nenhum
Schaden anrichten
A não ser a mim mesmo
Außer an mir selbst
A não ser a mim mesmo
Außer an mir selbst
A não ser a mim, yeah
Außer an mir, yeah
Mal, mal, mal, mal
Schlecht, schlecht, schlecht, schlecht
Mal nenhum
Keinen Schaden
A não ser a mim mesmo
Außer an mir selbst
A não ser a mim mesmo
Außer an mir selbst
A não ser a mim
Außer an mir
Uhm, ah-au
Uhm, ah-au
Escuta, eu não posso causar
Hör zu, ich kann nicht
Causar mal, mal nenhum
Schaden anrichten, keinen Schaden
A não ser a mim mesmo
Außer an mir selbst
A não ser a mim, yeah
Außer an mir, yeah
Mal nenhum
Keinen Schaden
A não ser a mim mesmo
Außer an mir selbst
A não ser a mim mesmo
Außer an mir selbst
A não ser a mim
Außer an mir
Nunca eu posso causar
Nie kann ich
Causar mal, mal nenhum
Schaden anrichten, keinen Schaden
A não ser a mim mesmo
Außer an mir selbst
A não ser a mim mesmo
Außer an mir selbst
A não ser a mim
Außer an mir
Ah! Au! Au!
Ah! Au! Au!
Nunca viram ninguém triste?
Have you never seen anyone sad?
Por que não me deixam em paz?
Why won't they leave me alone?
As guerras são tão tristes
Wars are so sad
E não tem nada demais
And there's nothing more to it
Me deixem bicho acuado
They leave me like a cornered animal
Por um inimigo imaginário
By an imaginary enemy
Correndo atrás dos carros como um cachorro otário
Chasing after cars like a foolish dog
Me deixem ataque equivocado
They leave me in a misguided attack
Por um falso alarme
By a false alarm
Quebrando objetos inúteis
Breaking useless objects
Como quem leva uma topada
Like someone who stubs their toe
Me deixem amolar e esmurrar
They let me sharpen and punch
A faca cega, cega da paixão
The dull knife, blind with passion
E dar tiros a esmo
And shoot aimlessly
E ferir o mesmo cego coração
And wound the same blind heart
Não escondam suas crianças, não
Don't hide your children, no
Nem chamem o síndico
Don't call the superintendent
Nem chamem a polícia
Don't call the police
Nem chamem o hospício, não, é
Don't call the asylum, no, it's
Eu não posso causar
I can't cause
Mal nenhum
Any harm
A não ser a mim mesmo
Except to myself
A não ser a mim mesmo
Except to myself
A não ser a mim, yeah
Except to me, yeah
Mal, mal, mal, mal
Harm, harm, harm, harm
Mal nenhum
No harm
A não ser a mim mesmo
Except to myself
A não ser a mim mesmo
Except to myself
A não ser a mim
Except to me
Uhm, ah-au
Uhm, ah-au
Escuta, eu não posso causar
Listen, I can't cause
Causar mal, mal nenhum
Cause harm, no harm
A não ser a mim mesmo
Except to myself
A não ser a mim, yeah
Except to me, yeah
Mal nenhum
No harm
A não ser a mim mesmo
Except to myself
A não ser a mim mesmo
Except to myself
A não ser a mim
Except to me
Nunca eu posso causar
Never can I cause
Causar mal, mal nenhum
Cause harm, no harm
A não ser a mim mesmo
Except to myself
A não ser a mim mesmo
Except to myself
A não ser a mim
Except to me
Ah! Au! Au!
Ah! Au! Au!
Nunca viram ninguém triste?
¿Nunca han visto a alguien triste?
Por que não me deixam em paz?
¿Por qué no me dejan en paz?
As guerras são tão tristes
Las guerras son tan tristes
E não tem nada demais
Y no tienen nada de especial
Me deixem bicho acuado
Déjenme como animal acorralado
Por um inimigo imaginário
Por un enemigo imaginario
Correndo atrás dos carros como um cachorro otário
Corriendo detrás de los coches como un perro tonto
Me deixem ataque equivocado
Déjenme atacar equivocadamente
Por um falso alarme
Por una falsa alarma
Quebrando objetos inúteis
Rompiendo objetos inútiles
Como quem leva uma topada
Como quien se tropieza
Me deixem amolar e esmurrar
Déjenme afilar y golpear
A faca cega, cega da paixão
El cuchillo ciego, ciego de pasión
E dar tiros a esmo
Y disparar al azar
E ferir o mesmo cego coração
Y herir el mismo ciego corazón
Não escondam suas crianças, não
No escondan a sus niños, no
Nem chamem o síndico
Ni llamen al administrador
Nem chamem a polícia
Ni llamen a la policía
Nem chamem o hospício, não, é
Ni llamen al manicomio, no, es
Eu não posso causar
No puedo causar
Mal nenhum
Mal alguno
A não ser a mim mesmo
Excepto a mí mismo
A não ser a mim mesmo
Excepto a mí mismo
A não ser a mim, yeah
Excepto a mí, sí
Mal, mal, mal, mal
Mal, mal, mal, mal
Mal nenhum
Mal alguno
A não ser a mim mesmo
Excepto a mí mismo
A não ser a mim mesmo
Excepto a mí mismo
A não ser a mim
Excepto a mí
Uhm, ah-au
Uhm, ah-au
Escuta, eu não posso causar
Escucha, no puedo causar
Causar mal, mal nenhum
Causar mal, mal alguno
A não ser a mim mesmo
Excepto a mí mismo
A não ser a mim, yeah
Excepto a mí, sí
Mal nenhum
Mal alguno
A não ser a mim mesmo
Excepto a mí mismo
A não ser a mim mesmo
Excepto a mí mismo
A não ser a mim
Excepto a mí
Nunca eu posso causar
Nunca puedo causar
Causar mal, mal nenhum
Causar mal, mal alguno
A não ser a mim mesmo
Excepto a mí mismo
A não ser a mim mesmo
Excepto a mí mismo
A não ser a mim
Excepto a mí
Ah! Au! Au!
¡Ah! ¡Au! ¡Au!
Nunca viram ninguém triste?
N'avez-vous jamais vu quelqu'un de triste ?
Por que não me deixam em paz?
Pourquoi ne me laissez-vous pas tranquille ?
As guerras são tão tristes
Les guerres sont si tristes
E não tem nada demais
Et il n'y a rien de plus
Me deixem bicho acuado
Laissez-moi être un animal acculé
Por um inimigo imaginário
Par un ennemi imaginaire
Correndo atrás dos carros como um cachorro otário
Courant après les voitures comme un chien idiot
Me deixem ataque equivocado
Laissez-moi être une attaque erronée
Por um falso alarme
Par une fausse alarme
Quebrando objetos inúteis
Cassant des objets inutiles
Como quem leva uma topada
Comme quelqu'un qui se cogne le pied
Me deixem amolar e esmurrar
Laissez-moi aiguiser et frapper
A faca cega, cega da paixão
Le couteau aveugle, aveugle de passion
E dar tiros a esmo
Et tirer au hasard
E ferir o mesmo cego coração
Et blesser le même cœur aveugle
Não escondam suas crianças, não
Ne cachez pas vos enfants, non
Nem chamem o síndico
N'appellez pas le syndic
Nem chamem a polícia
N'appellez pas la police
Nem chamem o hospício, não, é
N'appellez pas l'asile, non, c'est
Eu não posso causar
Je ne peux pas causer
Mal nenhum
Aucun mal
A não ser a mim mesmo
Sauf à moi-même
A não ser a mim mesmo
Sauf à moi-même
A não ser a mim, yeah
Sauf à moi, ouais
Mal, mal, mal, mal
Mal, mal, mal, mal
Mal nenhum
Aucun mal
A não ser a mim mesmo
Sauf à moi-même
A não ser a mim mesmo
Sauf à moi-même
A não ser a mim
Sauf à moi
Uhm, ah-au
Uhm, ah-au
Escuta, eu não posso causar
Écoutez, je ne peux pas causer
Causar mal, mal nenhum
Causer mal, aucun mal
A não ser a mim mesmo
Sauf à moi-même
A não ser a mim, yeah
Sauf à moi, ouais
Mal nenhum
Aucun mal
A não ser a mim mesmo
Sauf à moi-même
A não ser a mim mesmo
Sauf à moi-même
A não ser a mim
Sauf à moi
Nunca eu posso causar
Jamais je ne peux causer
Causar mal, mal nenhum
Causer mal, aucun mal
A não ser a mim mesmo
Sauf à moi-même
A não ser a mim mesmo
Sauf à moi-même
A não ser a mim
Sauf à moi
Ah! Au! Au!
Ah ! Au ! Au !
Nunca viram ninguém triste?
Non hanno mai visto nessuno triste?
Por que não me deixam em paz?
Perché non mi lasciano in pace?
As guerras são tão tristes
Le guerre sono così tristi
E não tem nada demais
E non c'è niente di più
Me deixem bicho acuado
Lasciatemi come un animale accerchiato
Por um inimigo imaginário
Da un nemico immaginario
Correndo atrás dos carros como um cachorro otário
Correndo dietro alle auto come un cane stupido
Me deixem ataque equivocado
Lasciatemi in un attacco sbagliato
Por um falso alarme
Da un falso allarme
Quebrando objetos inúteis
Rompendo oggetti inutili
Como quem leva uma topada
Come chi inciampa
Me deixem amolar e esmurrar
Lasciatemi affilare e pugnalare
A faca cega, cega da paixão
Il coltello cieco, cieco di passione
E dar tiros a esmo
E sparare a caso
E ferir o mesmo cego coração
E ferire lo stesso cuore cieco
Não escondam suas crianças, não
Non nascondete i vostri bambini, no
Nem chamem o síndico
Non chiamate l'amministratore
Nem chamem a polícia
Non chiamate la polizia
Nem chamem o hospício, não, é
Non chiamate il manicomio, no, è
Eu não posso causar
Non posso causare
Mal nenhum
Nessun male
A não ser a mim mesmo
Se non a me stesso
A não ser a mim mesmo
Se non a me stesso
A não ser a mim, yeah
Se non a me, yeah
Mal, mal, mal, mal
Male, male, male, male
Mal nenhum
Nessun male
A não ser a mim mesmo
Se non a me stesso
A não ser a mim mesmo
Se non a me stesso
A não ser a mim
Se non a me
Uhm, ah-au
Uhm, ah-au
Escuta, eu não posso causar
Ascolta, non posso causare
Causar mal, mal nenhum
Causare male, nessun male
A não ser a mim mesmo
Se non a me stesso
A não ser a mim, yeah
Se non a me, yeah
Mal nenhum
Nessun male
A não ser a mim mesmo
Se non a me stesso
A não ser a mim mesmo
Se non a me stesso
A não ser a mim
Se non a me
Nunca eu posso causar
Mai posso causare
Causar mal, mal nenhum
Causare male, nessun male
A não ser a mim mesmo
Se non a me stesso
A não ser a mim mesmo
Se non a me stesso
A não ser a mim
Se non a me
Ah! Au! Au!
Ah! Au! Au!

Wissenswertes über das Lied Mal Nenhum von Cazuza

Auf welchen Alben wurde das Lied “Mal Nenhum” von Cazuza veröffentlicht?
Cazuza hat das Lied auf den Alben “Exagerado” im Jahr 1985 und “Melhores Momentos” im Jahr 1989 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Mal Nenhum” von Cazuza komponiert?
Das Lied “Mal Nenhum” von Cazuza wurde von Agenor De Miranda Araujo Neto, Joao Luiz Woerdenbag Filho komponiert.

Beliebteste Lieder von Cazuza

Andere Künstler von Pop rock