20 de Abril

Cesar Cuenca Lazaro, Ignacio Castro Barba, Alberto Garcia Gonzalez, Oscar Garcia Martin, Gregorio Yeves Gonzales, Jesus Hernandez Cifuentes, Ignacio Martin Rodriguez, Carlos Soto Cobos, Eduardo Perez Lopez

Liedtexte Übersetzung

20 de abril del 90
Hola chata, ¿como estás?
¿Te sorprende que te escriba?
Tanto tiempo es normal

Pues es que estaba aquí solo
Me había puesto a recordar
Me entró la melancolí­a
Y te tenía que hablar

¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Y los que hay, han cambiado
Han cambiado, sí

Pero bueno, ¿tú qué tal? Di
Lo mismo hasta tienes críos
Qué tal te va con el tí­o ese?
Espero sea divertido

Yo la verdad, como siempre
Sigo currando en lo mismo
La música no me cansa
Pero me encuentro vacío

¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Y los que hay, han cambiado
Han cambiado, uh

Bueno pues ya me despido
Si te mola me contestas
Espero que mis palabras
Desordenen tu conciencia

Pues nada chica, lo dicho
Hasta pronto si nos vemos
Yo sigo con mis canciones
Y tú sigue con tus sueñps

¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Y los que hay, han cambiado
Han cambiado, sí

20 de abril del 90
20. April 90
Hola chata, ¿como estás?
Hallo Süße, wie geht es dir?
¿Te sorprende que te escriba?
Bist du überrascht, dass ich dir schreibe?
Tanto tiempo es normal
So viel Zeit ist normal
Pues es que estaba aquí solo
Nun, ich war hier alleine
Me había puesto a recordar
Ich hatte angefangen zu erinnern
Me entró la melancolí­a
Ich wurde melancholisch
Y te tenía que hablar
Und ich musste mit dir reden
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Erinnerst du dich an jene Nacht in der Hütte von Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
Das Lachen, das wir alle zusammen hatten
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Heute sind fast keine von den alten mehr da
Y los que hay, han cambiado
Und die, die da sind, haben sich verändert
Han cambiado, sí
Sie haben sich verändert, ja
Pero bueno, ¿tú qué tal? Di
Aber gut, wie geht es dir? Sag
Lo mismo hasta tienes críos
Vielleicht hast du sogar Kinder
Qué tal te va con el tí­o ese?
Wie läuft es mit diesem Kerl?
Espero sea divertido
Ich hoffe, er ist lustig
Yo la verdad, como siempre
Ich, die Wahrheit ist, wie immer
Sigo currando en lo mismo
Ich arbeite immer noch in demselben Job
La música no me cansa
Die Musik macht mich nicht müde
Pero me encuentro vacío
Aber ich fühle mich leer
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Erinnerst du dich an jene Nacht in der Hütte von Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
Das Lachen, das wir alle zusammen hatten
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Heute sind fast keine von den alten mehr da
Y los que hay, han cambiado
Und die, die da sind, haben sich verändert
Han cambiado, uh
Sie haben sich verändert, uh
Bueno pues ya me despido
Nun, ich verabschiede mich
Si te mola me contestas
Wenn du magst, antworte mir
Espero que mis palabras
Ich hoffe, dass meine Worte
Desordenen tu conciencia
Dein Bewusstsein durcheinanderbringen
Pues nada chica, lo dicho
Nun, Mädchen, wie gesagt
Hasta pronto si nos vemos
Bis bald, wenn wir uns sehen
Yo sigo con mis canciones
Ich mache weiter mit meinen Liedern
Y tú sigue con tus sueñps
Und du mach weiter mit deinen Träumen
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Erinnerst du dich an jene Nacht in der Hütte von Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
Das Lachen, das wir alle zusammen hatten
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Heute sind fast keine von den alten mehr da
Y los que hay, han cambiado
Und die, die da sind, haben sich verändert
Han cambiado, sí
Sie haben sich verändert, ja
20 de abril del 90
20 de abril de 90
Hola chata, ¿como estás?
Oi querida, como você está?
¿Te sorprende que te escriba?
Você está surpresa que eu esteja escrevendo?
Tanto tiempo es normal
Tanto tempo é normal
Pues es que estaba aquí solo
Bem, é que eu estava aqui sozinho
Me había puesto a recordar
Comecei a lembrar
Me entró la melancolí­a
Fiquei melancólico
Y te tenía que hablar
E tinha que falar com você
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Você se lembra daquela noite na cabana do Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
As risadas que costumávamos dar todos juntos
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Hoje quase não sobrou ninguém dos de antes
Y los que hay, han cambiado
E os que restaram, mudaram
Han cambiado, sí
Mudaram, sim
Pero bueno, ¿tú qué tal? Di
Mas enfim, como você está? Diga
Lo mismo hasta tienes críos
Talvez até tenha filhos
Qué tal te va con el tí­o ese?
Como vai com aquele cara?
Espero sea divertido
Espero que seja divertido
Yo la verdad, como siempre
Eu, na verdade, como sempre
Sigo currando en lo mismo
Continuo trabalhando na mesma coisa
La música no me cansa
A música não me cansa
Pero me encuentro vacío
Mas me sinto vazio
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Você se lembra daquela noite na cabana do Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
As risadas que costumávamos dar todos juntos
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Hoje quase não sobrou ninguém dos de antes
Y los que hay, han cambiado
E os que restaram, mudaram
Han cambiado, uh
Mudaram, uh
Bueno pues ya me despido
Bem, então estou me despedindo
Si te mola me contestas
Se você gostar, me responda
Espero que mis palabras
Espero que minhas palavras
Desordenen tu conciencia
Desorganizem sua consciência
Pues nada chica, lo dicho
Então, garota, é isso
Hasta pronto si nos vemos
Até logo se nos virmos
Yo sigo con mis canciones
Eu continuo com minhas músicas
Y tú sigue con tus sueñps
E você continua com seus sonhos
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Você se lembra daquela noite na cabana do Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
As risadas que costumávamos dar todos juntos
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Hoje quase não sobrou ninguém dos de antes
Y los que hay, han cambiado
E os que restaram, mudaram
Han cambiado, sí
Mudaram, sim
20 de abril del 90
April 20th, 90
Hola chata, ¿como estás?
Hello darling, how are you?
¿Te sorprende que te escriba?
Are you surprised that I'm writing to you?
Tanto tiempo es normal
It's normal after such a long time
Pues es que estaba aquí solo
Well, I was here alone
Me había puesto a recordar
I had started to remember
Me entró la melancolí­a
I got melancholic
Y te tenía que hablar
And I had to talk to you
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Do you remember that night in the Turmo cabin?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
The laughs we used to have all together
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Today, hardly anyone from before is left
Y los que hay, han cambiado
And those who are, have changed
Han cambiado, sí
They have changed, yes
Pero bueno, ¿tú qué tal? Di
But anyway, how are you? Tell me
Lo mismo hasta tienes críos
Maybe you even have kids
Qué tal te va con el tí­o ese?
How are you doing with that guy?
Espero sea divertido
I hope he's fun
Yo la verdad, como siempre
I, honestly, as always
Sigo currando en lo mismo
I'm still working on the same thing
La música no me cansa
Music doesn't tire me
Pero me encuentro vacío
But I feel empty
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Do you remember that night in the Turmo cabin?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
The laughs we used to have all together
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Today, hardly anyone from before is left
Y los que hay, han cambiado
And those who are, have changed
Han cambiado, uh
They have changed, uh
Bueno pues ya me despido
Well, I'm saying goodbye now
Si te mola me contestas
If you like, you can answer me
Espero que mis palabras
I hope that my words
Desordenen tu conciencia
Disorder your conscience
Pues nada chica, lo dicho
Well girl, that's it
Hasta pronto si nos vemos
See you soon if we meet
Yo sigo con mis canciones
I continue with my songs
Y tú sigue con tus sueñps
And you continue with your dreams
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Do you remember that night in the Turmo cabin?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
The laughs we used to have all together
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Today, hardly anyone from before is left
Y los que hay, han cambiado
And those who are, have changed
Han cambiado, sí
They have changed, yes
20 de abril del 90
20 avril 90
Hola chata, ¿como estás?
Salut ma belle, comment vas-tu ?
¿Te sorprende que te escriba?
Es-tu surprise que je t'écrive ?
Tanto tiempo es normal
C'est normal après tout ce temps
Pues es que estaba aquí solo
Eh bien, j'étais ici tout seul
Me había puesto a recordar
J'ai commencé à me souvenir
Me entró la melancolí­a
La mélancolie m'a envahi
Y te tenía que hablar
Et je devais te parler
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Te souviens-tu de cette nuit dans la cabane du Turmo ?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
Les rires que nous partagions tous ensemble
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Aujourd'hui, il ne reste presque personne de ceux d'avant
Y los que hay, han cambiado
Et ceux qui restent, ont changé
Han cambiado, sí
Ils ont changé, oui
Pero bueno, ¿tú qué tal? Di
Mais bon, comment vas-tu ? Dis
Lo mismo hasta tienes críos
Peut-être as-tu même des enfants
Qué tal te va con el tí­o ese?
Comment ça se passe avec ce gars ?
Espero sea divertido
J'espère qu'il est amusant
Yo la verdad, como siempre
Moi, la vérité, comme toujours
Sigo currando en lo mismo
Je continue à travailler dans la même chose
La música no me cansa
La musique ne me fatigue pas
Pero me encuentro vacío
Mais je me sens vide
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Te souviens-tu de cette nuit dans la cabane du Turmo ?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
Les rires que nous partagions tous ensemble
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Aujourd'hui, il ne reste presque personne de ceux d'avant
Y los que hay, han cambiado
Et ceux qui restent, ont changé
Han cambiado, uh
Ils ont changé, uh
Bueno pues ya me despido
Eh bien, je te dis au revoir
Si te mola me contestas
Si tu veux, tu peux me répondre
Espero que mis palabras
J'espère que mes mots
Desordenen tu conciencia
Dérangeront ta conscience
Pues nada chica, lo dicho
Alors voilà, ma belle, c'est dit
Hasta pronto si nos vemos
À bientôt si nous nous voyons
Yo sigo con mis canciones
Je continue avec mes chansons
Y tú sigue con tus sueñps
Et toi, continue avec tes rêves
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Te souviens-tu de cette nuit dans la cabane du Turmo ?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
Les rires que nous partagions tous ensemble
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Aujourd'hui, il ne reste presque personne de ceux d'avant
Y los que hay, han cambiado
Et ceux qui restent, ont changé
Han cambiado, sí
Ils ont changé, oui
20 de abril del 90
20 aprile del '90
Hola chata, ¿como estás?
Ciao cara, come stai?
¿Te sorprende que te escriba?
Ti sorprende che ti scriva?
Tanto tiempo es normal
Dopo tanto tempo è normale
Pues es que estaba aquí solo
Ecco, ero qui da solo
Me había puesto a recordar
Mi ero messo a ricordare
Me entró la melancolí­a
Mi è venuta la malinconia
Y te tenía que hablar
E dovevo parlarti
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Ti ricordi quella notte nella capanna del Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
Le risate che facevamo tutti insieme prima
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Oggi non rimane quasi nessuno di quelli di prima
Y los que hay, han cambiado
E quelli che ci sono, sono cambiati
Han cambiado, sí
Sono cambiati, sì
Pero bueno, ¿tú qué tal? Di
Ma comunque, come stai? Dimmi
Lo mismo hasta tienes críos
Forse hai anche dei bambini
Qué tal te va con el tí­o ese?
Come va con quel tizio?
Espero sea divertido
Spero sia divertente
Yo la verdad, como siempre
Io, la verità, come sempre
Sigo currando en lo mismo
Continuo a lavorare nella stessa cosa
La música no me cansa
La musica non mi stanca
Pero me encuentro vacío
Ma mi sento vuoto
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Ti ricordi quella notte nella capanna del Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
Le risate che facevamo tutti insieme prima
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Oggi non rimane quasi nessuno di quelli di prima
Y los que hay, han cambiado
E quelli che ci sono, sono cambiati
Han cambiado, uh
Sono cambiati, uh
Bueno pues ya me despido
Bene, allora mi congedo
Si te mola me contestas
Se ti va, rispondimi
Espero que mis palabras
Spero che le mie parole
Desordenen tu conciencia
Sconvolgano la tua coscienza
Pues nada chica, lo dicho
Allora ragazza, come detto
Hasta pronto si nos vemos
A presto se ci vediamo
Yo sigo con mis canciones
Io continuo con le mie canzoni
Y tú sigue con tus sueñps
E tu continua con i tuoi sogni
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Ti ricordi quella notte nella capanna del Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
Le risate che facevamo tutti insieme prima
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Oggi non rimane quasi nessuno di quelli di prima
Y los que hay, han cambiado
E quelli che ci sono, sono cambiati
Han cambiado, sí
Sono cambiati, sì
20 de abril del 90
20 April 90
Hola chata, ¿como estás?
Halo sayang, bagaimana kabarmu?
¿Te sorprende que te escriba?
Apakah kamu terkejut aku menulis?
Tanto tiempo es normal
Waktu yang lama itu normal
Pues es que estaba aquí solo
Karena aku di sini sendirian
Me había puesto a recordar
Aku mulai mengingat
Me entró la melancolí­a
Aku merasa melankolis
Y te tenía que hablar
Dan aku harus berbicara denganmu
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Apakah kamu ingat malam itu di pondok Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
Tawa yang kita buat bersama sebelumnya
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Sekarang hampir tidak ada yang tersisa dari mereka yang dulu
Y los que hay, han cambiado
Dan mereka yang ada, telah berubah
Han cambiado, sí
Mereka telah berubah, ya
Pero bueno, ¿tú qué tal? Di
Tapi bagaimana kabarmu? Katakan
Lo mismo hasta tienes críos
Mungkin kamu bahkan memiliki anak
Qué tal te va con el tí­o ese?
Bagaimana kabarmu dengan pria itu?
Espero sea divertido
Semoga dia menyenangkan
Yo la verdad, como siempre
Sejujurnya, seperti biasa
Sigo currando en lo mismo
Aku masih bekerja di tempat yang sama
La música no me cansa
Musik tidak membuatku lelah
Pero me encuentro vacío
Tapi aku merasa kosong
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Apakah kamu ingat malam itu di pondok Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
Tawa yang kita buat bersama sebelumnya
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Sekarang hampir tidak ada yang tersisa dari mereka yang dulu
Y los que hay, han cambiado
Dan mereka yang ada, telah berubah
Han cambiado, uh
Mereka telah berubah, uh
Bueno pues ya me despido
Baiklah, aku akan pamit
Si te mola me contestas
Jika kamu suka, balaslah
Espero que mis palabras
Aku berharap kata-kataku
Desordenen tu conciencia
Membuatmu berpikir
Pues nada chica, lo dicho
Jadi, gadis, seperti yang aku katakan
Hasta pronto si nos vemos
Sampai jumpa jika kita bertemu
Yo sigo con mis canciones
Aku akan terus dengan lagu-laguku
Y tú sigue con tus sueñps
Dan kamu terus dengan mimpimu
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Apakah kamu ingat malam itu di pondok Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
Tawa yang kita buat bersama sebelumnya
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Sekarang hampir tidak ada yang tersisa dari mereka yang dulu
Y los que hay, han cambiado
Dan mereka yang ada, telah berubah
Han cambiado, sí
Mereka telah berubah, ya
20 de abril del 90
20 เมษายน 90
Hola chata, ¿como estás?
สวัสดีค่ะ, คุณสบายดีไหม?
¿Te sorprende que te escriba?
คุณตกใจที่ฉันเขียนจดหมายให้คุณไหม?
Tanto tiempo es normal
นานแค่นี้ก็ปกติ
Pues es que estaba aquí solo
เพราะฉันอยู่ที่นี่คนเดียว
Me había puesto a recordar
ฉันเริ่มคิดถึง
Me entró la melancolí­a
ฉันรู้สึกเศร้า
Y te tenía que hablar
และฉันต้องการคุยกับคุณ
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
คุณจำคืนนั้นได้ไหมที่กระท่อม Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
เราเคยหัวเราะด้วยกันทุกคน
Hoy no queda casi nadie de los de antes
วันนี้เหลือไม่กี่คนจากคนเก่าๆ
Y los que hay, han cambiado
และคนที่ยังอยู่, พวกเขาเปลี่ยนแปลง
Han cambiado, sí
พวกเขาเปลี่ยนแปลง, ใช่
Pero bueno, ¿tú qué tal? Di
แต่เรื่องของคุณเป็นอย่างไร? บอกฉันดิ
Lo mismo hasta tienes críos
คุณอาจมีลูกแล้ว
Qué tal te va con el tí­o ese?
คุณเป็นอย่างไรกับผู้ชายคนนั้น?
Espero sea divertido
ฉันหวังว่าเขาจะสนุก
Yo la verdad, como siempre
ฉันเอง, ดังเดิม
Sigo currando en lo mismo
ฉันยังทำงานเหมือนเดิม
La música no me cansa
ดนตรีไม่ทำให้ฉันเบื่อ
Pero me encuentro vacío
แต่ฉันรู้สึกว่างเปล่า
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
คุณจำคืนนั้นได้ไหมที่กระท่อม Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
เราเคยหัวเราะด้วยกันทุกคน
Hoy no queda casi nadie de los de antes
วันนี้เหลือไม่กี่คนจากคนเก่าๆ
Y los que hay, han cambiado
และคนที่ยังอยู่, พวกเขาเปลี่ยนแปลง
Han cambiado, uh
พวกเขาเปลี่ยนแปลง, อืม
Bueno pues ya me despido
ดี, ฉันจะลาคุณที่นี่
Si te mola me contestas
ถ้าคุณชอบคุณสามารถตอบฉัน
Espero que mis palabras
ฉันหวังว่าคำพูดของฉัน
Desordenen tu conciencia
จะทำให้คุณคิด
Pues nada chica, lo dicho
เพราะฉะนั้นค่ะ, ฉันจะบอก
Hasta pronto si nos vemos
เราจะเจอกันเร็วๆ นี้ถ้าเราเจอกัน
Yo sigo con mis canciones
ฉันยังคงเขียนเพลงของฉัน
Y tú sigue con tus sueñps
และคุณก็ควรทำตามความฝันของคุณ
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
คุณจำคืนนั้นได้ไหมที่กระท่อม Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
เราเคยหัวเราะด้วยกันทุกคน
Hoy no queda casi nadie de los de antes
วันนี้เหลือไม่กี่คนจากคนเก่าๆ
Y los que hay, han cambiado
และคนที่ยังอยู่, พวกเขาเปลี่ยนแปลง
Han cambiado, sí
พวกเขาเปลี่ยนแปลง, ใช่
20 de abril del 90
90年4月20日
Hola chata, ¿como estás?
嗨,亲爱的,你好吗?
¿Te sorprende que te escriba?
你惊讶我给你写信吗?
Tanto tiempo es normal
这么长时间,很正常
Pues es que estaba aquí solo
因为我在这里独自一人
Me había puesto a recordar
我开始回忆
Me entró la melancolí­a
我感到忧郁
Y te tenía que hablar
我必须和你说话
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
你还记得Turmo小屋那晚吗?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
我们以前总是一起大笑
Hoy no queda casi nadie de los de antes
现在几乎没有以前的人了
Y los que hay, han cambiado
而那些还在的人,已经改变了
Han cambiado, sí
他们已经改变了,是的
Pero bueno, ¿tú qué tal? Di
但是,你怎么样?告诉我
Lo mismo hasta tienes críos
也许你甚至有孩子了
Qué tal te va con el tí­o ese?
你和那个家伙过得怎么样?
Espero sea divertido
希望他很有趣
Yo la verdad, como siempre
我,其实,一如既往
Sigo currando en lo mismo
我还在做同样的工作
La música no me cansa
音乐并没有让我感到厌倦
Pero me encuentro vacío
但我感到空虚
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
你还记得Turmo小屋那晚吗?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
我们以前总是一起大笑
Hoy no queda casi nadie de los de antes
现在几乎没有以前的人了
Y los que hay, han cambiado
而那些还在的人,已经改变了
Han cambiado, uh
他们已经改变了,嗯
Bueno pues ya me despido
好吧,我要说再见了
Si te mola me contestas
如果你愿意,可以回复我
Espero que mis palabras
我希望我的话
Desordenen tu conciencia
能打乱你的意识
Pues nada chica, lo dicho
那么,亲爱的,就这样
Hasta pronto si nos vemos
如果我们能见面,那就再见
Yo sigo con mis canciones
我还在写我的歌
Y tú sigue con tus sueñps
你继续追求你的梦想
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
你还记得Turmo小屋那晚吗?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
我们以前总是一起大笑
Hoy no queda casi nadie de los de antes
现在几乎没有以前的人了
Y los que hay, han cambiado
而那些还在的人,已经改变了
Han cambiado, sí
他们已经改变了,是的

Wissenswertes über das Lied 20 de Abril von Celtas Cortos

Auf welchen Alben wurde das Lied “20 de Abril” von Celtas Cortos veröffentlicht?
Celtas Cortos hat das Lied auf den Alben “Cuéntame un cuento” im Jahr 1991, “Vamos!” im Jahr 1995, “Nos Vemos En Los Bares” im Jahr 1998, “The best of Celtas Cortos” im Jahr 1999 und “Vivos & Directos” im Jahr 2012 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “20 de Abril” von Celtas Cortos komponiert?
Das Lied “20 de Abril” von Celtas Cortos wurde von Cesar Cuenca Lazaro, Ignacio Castro Barba, Alberto Garcia Gonzalez, Oscar Garcia Martin, Gregorio Yeves Gonzales, Jesus Hernandez Cifuentes, Ignacio Martin Rodriguez, Carlos Soto Cobos, Eduardo Perez Lopez komponiert.

Beliebteste Lieder von Celtas Cortos

Andere Künstler von World music