Debaixo do mesmo céu
Respirando o mesmo ar
Tem dois corações com saudade só pela metade querendo encaixar
O vento que rouba teu cheiro
Podia trazer um pouquinho pra mim
E levar meu beijo voando pra pousar aí
Eu sem você
É separar
O fogão da lenha
O céu do luar
Eu sem você
É acreditar
Que água de rio não corre pro mar
Eu sem você, não dá
O vento que rouba teu cheiro
Podia trazer um pouquinho pra mim
E levar meu beijo voando pra pousar aí
Eu sem você
É separar
O fogão da lenha
O céu do luar
Eu sem você
É acreditar
Que água de rio não corre pro mar
Eu sem você
É separar
O fogão da lenha
O céu do luar
Eu sem você
É acreditar
Que água de rio não corre pro mar
Eu sem você, não dá
Eu sem você, não dá
Eu sem você, não dá
Debaixo do mesmo céu
Unter demselben Himmel
Respirando o mesmo ar
Atmend die gleiche Luft
Tem dois corações com saudade só pela metade querendo encaixar
Es gibt zwei Herzen, die nur zur Hälfte Sehnsucht haben und zusammenpassen wollen
O vento que rouba teu cheiro
Der Wind, der deinen Duft stiehlt
Podia trazer um pouquinho pra mim
Könnte ein kleines Stück für mich bringen
E levar meu beijo voando pra pousar aí
Und meinen Kuss fliegend dorthin bringen, um dort zu landen
Eu sem você
Ich ohne dich
É separar
Ist zu trennen
O fogão da lenha
Der Ofen vom Holz
O céu do luar
Der Himmel vom Mondschein
Eu sem você
Ich ohne dich
É acreditar
Ist zu glauben
Que água de rio não corre pro mar
Dass Flusswasser nicht ins Meer fließt
Eu sem você, não dá
Ich ohne dich, geht nicht
O vento que rouba teu cheiro
Der Wind, der deinen Duft stiehlt
Podia trazer um pouquinho pra mim
Könnte ein kleines Stück für mich bringen
E levar meu beijo voando pra pousar aí
Und meinen Kuss fliegend dorthin bringen, um dort zu landen
Eu sem você
Ich ohne dich
É separar
Ist zu trennen
O fogão da lenha
Der Ofen vom Holz
O céu do luar
Der Himmel vom Mondschein
Eu sem você
Ich ohne dich
É acreditar
Ist zu glauben
Que água de rio não corre pro mar
Dass Flusswasser nicht ins Meer fließt
Eu sem você
Ich ohne dich
É separar
Ist zu trennen
O fogão da lenha
Der Ofen vom Holz
O céu do luar
Der Himmel vom Mondschein
Eu sem você
Ich ohne dich
É acreditar
Ist zu glauben
Que água de rio não corre pro mar
Dass Flusswasser nicht ins Meer fließt
Eu sem você, não dá
Ich ohne dich, geht nicht
Eu sem você, não dá
Ich ohne dich, geht nicht
Eu sem você, não dá
Ich ohne dich, geht nicht
Debaixo do mesmo céu
Under the same sky
Respirando o mesmo ar
Breathing the same air
Tem dois corações com saudade só pela metade querendo encaixar
There are two hearts with only half the longing wanting to fit together
O vento que rouba teu cheiro
The wind that steals your scent
Podia trazer um pouquinho pra mim
Could bring a little bit to me
E levar meu beijo voando pra pousar aí
And take my kiss flying to land there
Eu sem você
Me without you
É separar
Is to separate
O fogão da lenha
The stove from the firewood
O céu do luar
The sky from the moonlight
Eu sem você
Me without you
É acreditar
Is to believe
Que água de rio não corre pro mar
That river water doesn't flow to the sea
Eu sem você, não dá
Me without you, it doesn't work
O vento que rouba teu cheiro
The wind that steals your scent
Podia trazer um pouquinho pra mim
Could bring a little bit to me
E levar meu beijo voando pra pousar aí
And take my kiss flying to land there
Eu sem você
Me without you
É separar
Is to separate
O fogão da lenha
The stove from the firewood
O céu do luar
The sky from the moonlight
Eu sem você
Me without you
É acreditar
Is to believe
Que água de rio não corre pro mar
That river water doesn't flow to the sea
Eu sem você
Me without you
É separar
Is to separate
O fogão da lenha
The stove from the firewood
O céu do luar
The sky from the moonlight
Eu sem você
Me without you
É acreditar
Is to believe
Que água de rio não corre pro mar
That river water doesn't flow to the sea
Eu sem você, não dá
Me without you, it doesn't work
Eu sem você, não dá
Me without you, it doesn't work
Eu sem você, não dá
Me without you, it doesn't work
Debaixo do mesmo céu
Bajo el mismo cielo
Respirando o mesmo ar
Respirando el mismo aire
Tem dois corações com saudade só pela metade querendo encaixar
Hay dos corazones con nostalgia solo por la mitad, queriendo encajar
O vento que rouba teu cheiro
El viento que roba tu olor
Podia trazer um pouquinho pra mim
Podría traer un poquito para mí
E levar meu beijo voando pra pousar aí
Y llevar mi beso volando para aterrizar allí
Eu sem você
Yo sin ti
É separar
Es separar
O fogão da lenha
La estufa de la leña
O céu do luar
El cielo de la luna
Eu sem você
Yo sin ti
É acreditar
Es creer
Que água de rio não corre pro mar
Que el agua del río no corre hacia el mar
Eu sem você, não dá
Yo sin ti, no puedo
O vento que rouba teu cheiro
El viento que roba tu olor
Podia trazer um pouquinho pra mim
Podría traer un poquito para mí
E levar meu beijo voando pra pousar aí
Y llevar mi beso volando para aterrizar allí
Eu sem você
Yo sin ti
É separar
Es separar
O fogão da lenha
La estufa de la leña
O céu do luar
El cielo de la luna
Eu sem você
Yo sin ti
É acreditar
Es creer
Que água de rio não corre pro mar
Que el agua del río no corre hacia el mar
Eu sem você
Yo sin ti
É separar
Es separar
O fogão da lenha
La estufa de la leña
O céu do luar
El cielo de la luna
Eu sem você
Yo sin ti
É acreditar
Es creer
Que água de rio não corre pro mar
Que el agua del río no corre hacia el mar
Eu sem você, não dá
Yo sin ti, no puedo
Eu sem você, não dá
Yo sin ti, no puedo
Eu sem você, não dá
Yo sin ti, no puedo
Debaixo do mesmo céu
Sous le même ciel
Respirando o mesmo ar
Respirant le même air
Tem dois corações com saudade só pela metade querendo encaixar
Il y a deux cœurs avec seulement la moitié de la nostalgie voulant s'emboîter
O vento que rouba teu cheiro
Le vent qui vole ton odeur
Podia trazer um pouquinho pra mim
Pourrait m'en apporter un peu
E levar meu beijo voando pra pousar aí
Et emporter mon baiser volant pour atterrir là-bas
Eu sem você
Moi sans toi
É separar
C'est séparer
O fogão da lenha
Le poêle du bois
O céu do luar
Le ciel du clair de lune
Eu sem você
Moi sans toi
É acreditar
C'est croire
Que água de rio não corre pro mar
Que l'eau de la rivière ne coule pas vers la mer
Eu sem você, não dá
Moi sans toi, ça ne va pas
O vento que rouba teu cheiro
Le vent qui vole ton odeur
Podia trazer um pouquinho pra mim
Pourrait m'en apporter un peu
E levar meu beijo voando pra pousar aí
Et emporter mon baiser volant pour atterrir là-bas
Eu sem você
Moi sans toi
É separar
C'est séparer
O fogão da lenha
Le poêle du bois
O céu do luar
Le ciel du clair de lune
Eu sem você
Moi sans toi
É acreditar
C'est croire
Que água de rio não corre pro mar
Que l'eau de la rivière ne coule pas vers la mer
Eu sem você
Moi sans toi
É separar
C'est séparer
O fogão da lenha
Le poêle du bois
O céu do luar
Le ciel du clair de lune
Eu sem você
Moi sans toi
É acreditar
C'est croire
Que água de rio não corre pro mar
Que l'eau de la rivière ne coule pas vers la mer
Eu sem você, não dá
Moi sans toi, ça ne va pas
Eu sem você, não dá
Moi sans toi, ça ne va pas
Eu sem você, não dá
Moi sans toi, ça ne va pas
Debaixo do mesmo céu
Sotto lo stesso cielo
Respirando o mesmo ar
Respirando la stessa aria
Tem dois corações com saudade só pela metade querendo encaixar
Ci sono due cuori con nostalgia solo per metà, volendo incastrarsi
O vento que rouba teu cheiro
Il vento che ruba il tuo profumo
Podia trazer um pouquinho pra mim
Potrebbe portarne un po' a me
E levar meu beijo voando pra pousar aí
E portare il mio bacio volando per atterrare lì
Eu sem você
Io senza di te
É separar
È separare
O fogão da lenha
La stufa dalla legna
O céu do luar
Il cielo dal chiaro di luna
Eu sem você
Io senza di te
É acreditar
È credere
Que água de rio não corre pro mar
Che l'acqua del fiume non scorra verso il mare
Eu sem você, não dá
Io senza di te, non va
O vento que rouba teu cheiro
Il vento che ruba il tuo profumo
Podia trazer um pouquinho pra mim
Potrebbe portarne un po' a me
E levar meu beijo voando pra pousar aí
E portare il mio bacio volando per atterrare lì
Eu sem você
Io senza di te
É separar
È separare
O fogão da lenha
La stufa dalla legna
O céu do luar
Il cielo dal chiaro di luna
Eu sem você
Io senza di te
É acreditar
È credere
Que água de rio não corre pro mar
Che l'acqua del fiume non scorra verso il mare
Eu sem você
Io senza di te
É separar
È separare
O fogão da lenha
La stufa dalla legna
O céu do luar
Il cielo dal chiaro di luna
Eu sem você
Io senza di te
É acreditar
È credere
Que água de rio não corre pro mar
Che l'acqua del fiume non scorra verso il mare
Eu sem você, não dá
Io senza di te, non va
Eu sem você, não dá
Io senza di te, non va
Eu sem você, não dá
Io senza di te, non va