Você acendeu a luz da minha vida
E me ensinou um jeito de amar você
Tirou todas as pedras do meu caminho
E sozinho não sei mais viver
Você fez arder a chama do sentimento
Agora vem me dizer que tudo não passou de ilusão
Olha pra mim, não faz assim
Diz que é mentira, não é o fim
Tente entender, dê uma chance pro meu coração
Tira esse medo de mim
Não faz assim, não vai embora
Eu não aprendi te esquecer, ficar sem você
Não me deixe agora
Tira do meu coração, a solidão, esse castigo
Amor, não me enlouqueça
Por favor, não me deixa
Você está na sombra do olhar
Pensei em te guardar, mas foi melhor assim
Na sombra do olhar, tentei te encontrar
Mas nada além de mim
De onde estou, posso ver
O caminho que me leva a você
Diz pra mim o que eu já sei
Tenho tanta coisa nova pra contar
De mim
Diz pra mim sobre você
É a hora certa pra recomeçar
Do fim
Tira do meu coração a solidão, esse castigo
Amor, não me enlouqueça
Por favor, não me deixa, fica comigo
Você acendeu a luz da minha vida
Du hast das Licht meines Lebens entzündet
E me ensinou um jeito de amar você
Und hast mir einen Weg gezeigt, dich zu lieben
Tirou todas as pedras do meu caminho
Du hast alle Steine aus meinem Weg geräumt
E sozinho não sei mais viver
Und alleine kann ich nicht mehr leben
Você fez arder a chama do sentimento
Du hast die Flamme der Gefühle entfacht
Agora vem me dizer que tudo não passou de ilusão
Jetzt kommst du und sagst, dass alles nur eine Illusion war
Olha pra mim, não faz assim
Schau mich an, tu das nicht
Diz que é mentira, não é o fim
Sag, dass es eine Lüge ist, es ist nicht das Ende
Tente entender, dê uma chance pro meu coração
Versuche zu verstehen, gib meinem Herzen eine Chance
Tira esse medo de mim
Nimm diese Angst von mir
Não faz assim, não vai embora
Tu das nicht, geh nicht weg
Eu não aprendi te esquecer, ficar sem você
Ich habe nicht gelernt, dich zu vergessen, ohne dich zu sein
Não me deixe agora
Lass mich jetzt nicht allein
Tira do meu coração, a solidão, esse castigo
Nimm die Einsamkeit, diese Strafe, aus meinem Herzen
Amor, não me enlouqueça
Liebe, mach mich nicht verrückt
Por favor, não me deixa
Bitte, lass mich nicht, bleib bei mir
Você está na sombra do olhar
Du bist im Schatten des Blicks
Pensei em te guardar, mas foi melhor assim
Ich dachte daran, dich zu behalten, aber so war es besser
Na sombra do olhar, tentei te encontrar
Im Schatten des Blicks habe ich versucht, dich zu finden
Mas nada além de mim
Aber nichts außer mir
De onde estou, posso ver
Von wo ich bin, kann ich sehen
O caminho que me leva a você
Der Weg, der mich zu dir führt
Diz pra mim o que eu já sei
Sag mir, was ich schon weiß
Tenho tanta coisa nova pra contar
Ich habe so viele neue Dinge zu erzählen
De mim
Über mich
Diz pra mim sobre você
Sag mir von dir
É a hora certa pra recomeçar
Es ist die richtige Zeit, um neu zu beginnen
Do fim
Vom Ende
Tira do meu coração a solidão, esse castigo
Nimm die Einsamkeit, diese Strafe, aus meinem Herzen
Amor, não me enlouqueça
Liebe, mach mich nicht verrückt
Por favor, não me deixa, fica comigo
Bitte, lass mich nicht, bleib bei mir
Você acendeu a luz da minha vida
You lit up the light of my life
E me ensinou um jeito de amar você
And taught me a way to love you
Tirou todas as pedras do meu caminho
You removed all the stones from my path
E sozinho não sei mais viver
And alone I no longer know how to live
Você fez arder a chama do sentimento
You made the flame of feeling burn
Agora vem me dizer que tudo não passou de ilusão
Now you come to tell me that it was all an illusion
Olha pra mim, não faz assim
Look at me, don't do this
Diz que é mentira, não é o fim
Say it's a lie, it's not the end
Tente entender, dê uma chance pro meu coração
Try to understand, give my heart a chance
Tira esse medo de mim
Take this fear away from me
Não faz assim, não vai embora
Don't do this, don't leave
Eu não aprendi te esquecer, ficar sem você
I haven't learned to forget you, to be without you
Não me deixe agora
Don't leave me now
Tira do meu coração, a solidão, esse castigo
Take from my heart, the loneliness, this punishment
Amor, não me enlouqueça
Love, don't drive me crazy
Por favor, não me deixa
Please, don't leave me
Você está na sombra do olhar
You are in the shadow of the gaze
Pensei em te guardar, mas foi melhor assim
I thought about keeping you, but it was better this way
Na sombra do olhar, tentei te encontrar
In the shadow of the gaze, I tried to find you
Mas nada além de mim
But nothing beyond me
De onde estou, posso ver
From where I am, I can see
O caminho que me leva a você
The path that leads me to you
Diz pra mim o que eu já sei
Tell me what I already know
Tenho tanta coisa nova pra contar
I have so many new things to tell
De mim
About me
Diz pra mim sobre você
Tell me about you
É a hora certa pra recomeçar
It's the right time to start over
Do fim
From the end
Tira do meu coração a solidão, esse castigo
Take from my heart the loneliness, this punishment
Amor, não me enlouqueça
Love, don't drive me crazy
Por favor, não me deixa, fica comigo
Please, don't leave me, stay with me
Você acendeu a luz da minha vida
Encendiste la luz de mi vida
E me ensinou um jeito de amar você
Y me enseñaste una forma de amarte
Tirou todas as pedras do meu caminho
Quitaste todas las piedras de mi camino
E sozinho não sei mais viver
Y solo ya no sé cómo vivir
Você fez arder a chama do sentimento
Hiciste arder la llama del sentimiento
Agora vem me dizer que tudo não passou de ilusão
Ahora vienes a decirme que todo no fue más que una ilusión
Olha pra mim, não faz assim
Mírame, no hagas esto
Diz que é mentira, não é o fim
Dime que es mentira, que no es el fin
Tente entender, dê uma chance pro meu coração
Intenta entender, dale una oportunidad a mi corazón
Tira esse medo de mim
Quita este miedo de mí
Não faz assim, não vai embora
No hagas esto, no te vayas
Eu não aprendi te esquecer, ficar sem você
No aprendí a olvidarte, a estar sin ti
Não me deixe agora
No me dejes ahora
Tira do meu coração, a solidão, esse castigo
Quita de mi corazón, la soledad, este castigo
Amor, não me enlouqueça
Amor, no me vuelvas loco
Por favor, não me deixa
Por favor, no me dejes
Você está na sombra do olhar
Estás en la sombra de la mirada
Pensei em te guardar, mas foi melhor assim
Pensé en guardarte, pero fue mejor así
Na sombra do olhar, tentei te encontrar
En la sombra de la mirada, intenté encontrarte
Mas nada além de mim
Pero nada más que yo
De onde estou, posso ver
Desde donde estoy, puedo ver
O caminho que me leva a você
El camino que me lleva a ti
Diz pra mim o que eu já sei
Dime lo que ya sé
Tenho tanta coisa nova pra contar
Tengo tantas cosas nuevas que contar
De mim
De mí
Diz pra mim sobre você
Dime sobre ti
É a hora certa pra recomeçar
Es el momento adecuado para empezar
Do fim
Desde el final
Tira do meu coração a solidão, esse castigo
Quita de mi corazón la soledad, este castigo
Amor, não me enlouqueça
Amor, no me vuelvas loco
Por favor, não me deixa, fica comigo
Por favor, no me dejes, quédate conmigo
Você acendeu a luz da minha vida
Vous avez allumé la lumière de ma vie
E me ensinou um jeito de amar você
Et m'avez appris une façon de t'aimer
Tirou todas as pedras do meu caminho
Vous avez enlevé toutes les pierres de mon chemin
E sozinho não sei mais viver
Et seul, je ne sais plus vivre
Você fez arder a chama do sentimento
Vous avez fait brûler la flamme du sentiment
Agora vem me dizer que tudo não passou de ilusão
Maintenant vous venez me dire que tout n'était qu'une illusion
Olha pra mim, não faz assim
Regardez-moi, ne faites pas ça
Diz que é mentira, não é o fim
Dites que c'est un mensonge, ce n'est pas la fin
Tente entender, dê uma chance pro meu coração
Essayez de comprendre, donnez une chance à mon cœur
Tira esse medo de mim
Enlevez cette peur de moi
Não faz assim, não vai embora
Ne faites pas ça, ne partez pas
Eu não aprendi te esquecer, ficar sem você
Je n'ai pas appris à t'oublier, à vivre sans toi
Não me deixe agora
Ne me laisse pas maintenant
Tira do meu coração, a solidão, esse castigo
Enlevez de mon cœur, la solitude, ce châtiment
Amor, não me enlouqueça
Amour, ne me rends pas fou
Por favor, não me deixa
S'il vous plaît, ne me laissez pas
Você está na sombra do olhar
Vous êtes dans l'ombre du regard
Pensei em te guardar, mas foi melhor assim
J'ai pensé à te garder, mais c'était mieux ainsi
Na sombra do olhar, tentei te encontrar
Dans l'ombre du regard, j'ai essayé de te trouver
Mas nada além de mim
Mais rien d'autre que moi
De onde estou, posso ver
D'où je suis, je peux voir
O caminho que me leva a você
Le chemin qui me mène à toi
Diz pra mim o que eu já sei
Dis-moi ce que je sais déjà
Tenho tanta coisa nova pra contar
J'ai tellement de nouvelles choses à raconter
De mim
De moi
Diz pra mim sobre você
Dis-moi à propos de toi
É a hora certa pra recomeçar
C'est le bon moment pour recommencer
Do fim
De la fin
Tira do meu coração a solidão, esse castigo
Enlevez de mon cœur la solitude, ce châtiment
Amor, não me enlouqueça
Amour, ne me rends pas fou
Por favor, não me deixa, fica comigo
S'il vous plaît, ne me laissez pas, restez avec moi
Você acendeu a luz da minha vida
Hai acceso la luce della mia vita
E me ensinou um jeito de amar você
E mi hai insegnato un modo di amarti
Tirou todas as pedras do meu caminho
Hai rimosso tutte le pietre dal mio cammino
E sozinho não sei mais viver
E da solo non so più vivere
Você fez arder a chama do sentimento
Hai fatto ardere la fiamma del sentimento
Agora vem me dizer que tudo não passou de ilusão
Ora vieni a dirmi che tutto non era che un'illusione
Olha pra mim, não faz assim
Guardami, non fare così
Diz que é mentira, não é o fim
Dì che è una bugia, non è la fine
Tente entender, dê uma chance pro meu coração
Cerca di capire, dai una possibilità al mio cuore
Tira esse medo de mim
Togli questa paura da me
Não faz assim, não vai embora
Non fare così, non andare via
Eu não aprendi te esquecer, ficar sem você
Non ho imparato a dimenticarti, a stare senza di te
Não me deixe agora
Non lasciarmi ora
Tira do meu coração, a solidão, esse castigo
Togli dal mio cuore, la solitudine, questa punizione
Amor, não me enlouqueça
Amore, non farmi impazzire
Por favor, não me deixa
Per favore, non lasciarmi
Você está na sombra do olhar
Sei nell'ombra dello sguardo
Pensei em te guardar, mas foi melhor assim
Ho pensato di tenerti, ma è stato meglio così
Na sombra do olhar, tentei te encontrar
Nell'ombra dello sguardo, ho cercato di trovarti
Mas nada além de mim
Ma niente oltre me
De onde estou, posso ver
Da dove sono, posso vedere
O caminho que me leva a você
Il cammino che mi porta a te
Diz pra mim o que eu já sei
Dimmi quello che già so
Tenho tanta coisa nova pra contar
Ho tante cose nuove da raccontare
De mim
Di me
Diz pra mim sobre você
Dimmi di te
É a hora certa pra recomeçar
È il momento giusto per ricominciare
Do fim
Dalla fine
Tira do meu coração a solidão, esse castigo
Togli dal mio cuore la solitudine, questa punizione
Amor, não me enlouqueça
Amore, non farmi impazzire
Por favor, não me deixa, fica comigo
Per favore, non lasciarmi, resta con me