Recordo com saudade seus encantos Mercedita
Perfumada, flor bonita
Me lembro que uma vez
A conheci num campo muito longe numa tarde
E hoje só ficou saudade desse amor que se desfez
E assim nasceu nosso querer
Com ilusão, com muita fé
Mas eu não sei porque esta flor deixou-me dor e solidão
Ela se foi com outro amor
Assim me fez compreender o que é querer
O que é sofrer porque lhe dei meu coração
O tempo foi passando, as campinas verdejando
A saudade só ficando dentro do meu coração
Mas, apesar do tempo já passado Mercedita
Essa lembrança palpita na minha triste canção
Assim nasceu nosso querer
Com ilusão, com muita fé
Mas eu não sei porque esta flor deixou-me dor e solidão
Ela se foi com outro amor
Assim me fez compreender o que é querer
O que é sofrer porque lhe dei meu coração
Recordo com saudade seus encantos Mercedita
Ich erinnere mich mit Sehnsucht an deine Reize, Mercedita
Perfumada, flor bonita
Duftend, schöne Blume
Me lembro que uma vez
Ich erinnere mich, dass ich dich einmal
A conheci num campo muito longe numa tarde
Auf einem sehr weit entfernten Feld an einem Nachmittag kennengelernt habe
E hoje só ficou saudade desse amor que se desfez
Und heute bleibt nur die Sehnsucht nach dieser Liebe, die zerbrochen ist
E assim nasceu nosso querer
So entstand unsere Liebe
Com ilusão, com muita fé
Mit Illusion, mit viel Glauben
Mas eu não sei porque esta flor deixou-me dor e solidão
Aber ich weiß nicht, warum diese Blume mir Schmerz und Einsamkeit hinterlassen hat
Ela se foi com outro amor
Sie ging mit einer anderen Liebe
Assim me fez compreender o que é querer
So ließ sie mich verstehen, was es heißt zu lieben
O que é sofrer porque lhe dei meu coração
Was es heißt zu leiden, weil ich ihr mein Herz gegeben habe
O tempo foi passando, as campinas verdejando
Die Zeit verging, die Wiesen wurden grün
A saudade só ficando dentro do meu coração
Die Sehnsucht blieb nur in meinem Herzen
Mas, apesar do tempo já passado Mercedita
Aber trotz der bereits vergangenen Zeit, Mercedita
Essa lembrança palpita na minha triste canção
Diese Erinnerung schlägt in meinem traurigen Lied
Assim nasceu nosso querer
So entstand unsere Liebe
Com ilusão, com muita fé
Mit Illusion, mit viel Glauben
Mas eu não sei porque esta flor deixou-me dor e solidão
Aber ich weiß nicht, warum diese Blume mir Schmerz und Einsamkeit hinterlassen hat
Ela se foi com outro amor
Sie ging mit einer anderen Liebe
Assim me fez compreender o que é querer
So ließ sie mich verstehen, was es heißt zu lieben
O que é sofrer porque lhe dei meu coração
Was es heißt zu leiden, weil ich ihr mein Herz gegeben habe
Recordo com saudade seus encantos Mercedita
I remember with longing your charms, Mercedita
Perfumada, flor bonita
Perfumed, beautiful flower
Me lembro que uma vez
I remember that once
A conheci num campo muito longe numa tarde
I met her in a field far away one afternoon
E hoje só ficou saudade desse amor que se desfez
And today only longing remains of this love that has faded
E assim nasceu nosso querer
And so our love was born
Com ilusão, com muita fé
With illusion, with a lot of faith
Mas eu não sei porque esta flor deixou-me dor e solidão
But I don't know why this flower left me pain and loneliness
Ela se foi com outro amor
She left with another love
Assim me fez compreender o que é querer
Thus made me understand what it is to want
O que é sofrer porque lhe dei meu coração
What it is to suffer because I gave her my heart
O tempo foi passando, as campinas verdejando
Time was passing, the fields greening
A saudade só ficando dentro do meu coração
The longing only staying inside my heart
Mas, apesar do tempo já passado Mercedita
But, despite the time already passed, Mercedita
Essa lembrança palpita na minha triste canção
This memory throbs in my sad song
Assim nasceu nosso querer
So our love was born
Com ilusão, com muita fé
With illusion, with a lot of faith
Mas eu não sei porque esta flor deixou-me dor e solidão
But I don't know why this flower left me pain and loneliness
Ela se foi com outro amor
She left with another love
Assim me fez compreender o que é querer
Thus made me understand what it is to want
O que é sofrer porque lhe dei meu coração
What it is to suffer because I gave her my heart
Recordo com saudade seus encantos Mercedita
Recuerdo con nostalgia tus encantos Mercedita
Perfumada, flor bonita
Perfumada, flor bonita
Me lembro que uma vez
Recuerdo que una vez
A conheci num campo muito longe numa tarde
La conocí en un campo muy lejos una tarde
E hoje só ficou saudade desse amor que se desfez
Y hoy solo queda la nostalgia de ese amor que se deshizo
E assim nasceu nosso querer
Y así nació nuestro querer
Com ilusão, com muita fé
Con ilusión, con mucha fe
Mas eu não sei porque esta flor deixou-me dor e solidão
Pero no sé por qué esta flor me dejó dolor y soledad
Ela se foi com outro amor
Ella se fue con otro amor
Assim me fez compreender o que é querer
Así me hizo comprender lo que es querer
O que é sofrer porque lhe dei meu coração
Lo que es sufrir porque le di mi corazón
O tempo foi passando, as campinas verdejando
El tiempo fue pasando, los campos reverdeciendo
A saudade só ficando dentro do meu coração
La nostalgia solo quedando dentro de mi corazón
Mas, apesar do tempo já passado Mercedita
Pero, a pesar del tiempo ya pasado Mercedita
Essa lembrança palpita na minha triste canção
Este recuerdo palpita en mi triste canción
Assim nasceu nosso querer
Así nació nuestro querer
Com ilusão, com muita fé
Con ilusión, con mucha fe
Mas eu não sei porque esta flor deixou-me dor e solidão
Pero no sé por qué esta flor me dejó dolor y soledad
Ela se foi com outro amor
Ella se fue con otro amor
Assim me fez compreender o que é querer
Así me hizo comprender lo que es querer
O que é sofrer porque lhe dei meu coração
Lo que es sufrir porque le di mi corazón
Recordo com saudade seus encantos Mercedita
Je me souviens avec nostalgie de tes charmes Mercedita
Perfumada, flor bonita
Parfumée, belle fleur
Me lembro que uma vez
Je me souviens qu'une fois
A conheci num campo muito longe numa tarde
Je l'ai rencontrée dans un champ très loin un après-midi
E hoje só ficou saudade desse amor que se desfez
Et aujourd'hui, il ne reste que la nostalgie de cet amour qui s'est décomposé
E assim nasceu nosso querer
Et c'est ainsi que notre amour est né
Com ilusão, com muita fé
Avec illusion, avec beaucoup de foi
Mas eu não sei porque esta flor deixou-me dor e solidão
Mais je ne sais pas pourquoi cette fleur m'a laissé de la douleur et de la solitude
Ela se foi com outro amor
Elle est partie avec un autre amour
Assim me fez compreender o que é querer
Cela m'a fait comprendre ce qu'est l'amour
O que é sofrer porque lhe dei meu coração
Ce qu'est la souffrance parce que je lui ai donné mon cœur
O tempo foi passando, as campinas verdejando
Le temps passait, les prairies verdissaient
A saudade só ficando dentro do meu coração
La nostalgie ne faisait que rester dans mon cœur
Mas, apesar do tempo já passado Mercedita
Mais, malgré le temps déjà passé Mercedita
Essa lembrança palpita na minha triste canção
Ce souvenir bat dans ma triste chanson
Assim nasceu nosso querer
C'est ainsi que notre amour est né
Com ilusão, com muita fé
Avec illusion, avec beaucoup de foi
Mas eu não sei porque esta flor deixou-me dor e solidão
Mais je ne sais pas pourquoi cette fleur m'a laissé de la douleur et de la solitude
Ela se foi com outro amor
Elle est partie avec un autre amour
Assim me fez compreender o que é querer
Cela m'a fait comprendre ce qu'est l'amour
O que é sofrer porque lhe dei meu coração
Ce qu'est la souffrance parce que je lui ai donné mon cœur
Recordo com saudade seus encantos Mercedita
Ricordo con nostalgia i tuoi incanti Mercedita
Perfumada, flor bonita
Profumata, bel fiore
Me lembro que uma vez
Mi ricordo che una volta
A conheci num campo muito longe numa tarde
Ti ho conosciuta in un campo molto lontano un pomeriggio
E hoje só ficou saudade desse amor que se desfez
E oggi è rimasta solo la nostalgia di questo amore che si è dissolto
E assim nasceu nosso querer
E così è nato il nostro amore
Com ilusão, com muita fé
Con illusione, con molta fede
Mas eu não sei porque esta flor deixou-me dor e solidão
Ma non so perché questo fiore mi ha lasciato dolore e solitudine
Ela se foi com outro amor
Se n'è andata con un altro amore
Assim me fez compreender o que é querer
Così mi ha fatto capire cosa significa volere
O que é sofrer porque lhe dei meu coração
Cosa significa soffrire perché le ho dato il mio cuore
O tempo foi passando, as campinas verdejando
Il tempo è passato, le praterie sono diventate verdi
A saudade só ficando dentro do meu coração
La nostalgia è rimasta solo nel mio cuore
Mas, apesar do tempo já passado Mercedita
Ma, nonostante il tempo già trascorso Mercedita
Essa lembrança palpita na minha triste canção
Questo ricordo palpita nella mia triste canzone
Assim nasceu nosso querer
Così è nato il nostro amore
Com ilusão, com muita fé
Con illusione, con molta fede
Mas eu não sei porque esta flor deixou-me dor e solidão
Ma non so perché questo fiore mi ha lasciato dolore e solitudine
Ela se foi com outro amor
Se n'è andata con un altro amore
Assim me fez compreender o que é querer
Così mi ha fatto capire cosa significa volere
O que é sofrer porque lhe dei meu coração
Cosa significa soffrire perché le ho dato il mio cuore