Les Deux Guitares

Charles Aznavour

Liedtexte Übersetzung

Deux tziganes, sans répit, grattent leurs guitares
Ranimant du fond des nuits toute ma mémoire
Sans savoir que roule en moi un flot de détresse
Font renaître sous leurs doigts ma folle jeunesse

E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz

Jouez tziganes, jouez pour moi avec vos deux flammes
Afin de couvrir la voix qui dit à mon âme
Où as-tu mal? Pourquoi as-tu mal, ah?
T'as mal à la tête mais
Bois un peu moins aujourd'hui
Tu boiras plus demain
Et encore plus après demain

E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz

Je veux rire, je veux chanter
Et saouler ma peine
Pour oublier le passé qu'avec moi je traîne
Allez, apportez-moi du vin fort
Car le vin délivre
Oh, versez, versez m'en encore
Pour que je m'enivre

E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz

Deux guitares en ma pensée jettent un trouble immense
M'expliquant la vanité de notre existence
Que vivons nous? Pourquoi vivons nous?
Quelle est la raison d'être?
Tu es vivant aujourd'hui, tu seras mort demain
Et encore plus après demain

La la la ekh
Enê is chê, is chê, is chê mênaga mênaga mênaga eh
Enê is chê raz, chê mênaga mênaga raz

Quand je serais ivre mort
Faible et lamentable
Et que vous verrez mon corps rouler sous la table, alors
Alors vous pourrez cesser vos chants qui résonnent
Mais en attendant, jouez
Jouez j'ordonne

E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz

E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz

E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz

Deux tziganes, sans répit, grattent leurs guitares
Zwei Zigeuner, unermüdlich, kratzen ihre Gitarren
Ranimant du fond des nuits toute ma mémoire
Erwecken aus der Tiefe der Nächte all meine Erinnerungen
Sans savoir que roule en moi un flot de détresse
Ohne zu wissen, dass in mir eine Flut von Verzweiflung rollt
Font renaître sous leurs doigts ma folle jeunesse
Lassen unter ihren Fingern meine wilde Jugend wieder aufleben
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
Jouez tziganes, jouez pour moi avec vos deux flammes
Spielt Zigeuner, spielt für mich mit euren beiden Flammen
Afin de couvrir la voix qui dit à mon âme
Um die Stimme zu übertönen, die zu meiner Seele spricht
Où as-tu mal? Pourquoi as-tu mal, ah?
Wo tut es weh? Warum tut es weh, ah?
T'as mal à la tête mais
Du hast Kopfschmerzen, aber
Bois un peu moins aujourd'hui
Trinke heute etwas weniger
Tu boiras plus demain
Du wirst morgen mehr trinken
Et encore plus après demain
Und übermorgen noch mehr
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
Je veux rire, je veux chanter
Ich will lachen, ich will singen
Et saouler ma peine
Und meinen Kummer ertränken
Pour oublier le passé qu'avec moi je traîne
Um die Vergangenheit zu vergessen, die ich mit mir herumschleppe
Allez, apportez-moi du vin fort
Los, bringt mir starken Wein
Car le vin délivre
Denn Wein befreit
Oh, versez, versez m'en encore
Oh, gießt, gießt mir noch mehr ein
Pour que je m'enivre
Damit ich betrunken werde
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
Deux guitares en ma pensée jettent un trouble immense
Zwei Gitarren in meinen Gedanken werfen eine immense Verwirrung
M'expliquant la vanité de notre existence
Erklären mir die Sinnlosigkeit unserer Existenz
Que vivons nous? Pourquoi vivons nous?
Was leben wir? Warum leben wir?
Quelle est la raison d'être?
Was ist der Grund des Seins?
Tu es vivant aujourd'hui, tu seras mort demain
Du lebst heute, du wirst morgen tot sein
Et encore plus après demain
Und übermorgen noch mehr
La la la ekh
La la la ekh
Enê is chê, is chê, is chê mênaga mênaga mênaga eh
Enê is chê, is chê, is chê mênaga mênaga mênaga eh
Enê is chê raz, chê mênaga mênaga raz
Enê is chê raz, chê mênaga mênaga raz
Quand je serais ivre mort
Wenn ich betrunken tot bin
Faible et lamentable
Schwach und kläglich
Et que vous verrez mon corps rouler sous la table, alors
Und ihr seht meinen Körper unter dem Tisch rollen, dann
Alors vous pourrez cesser vos chants qui résonnent
Dann könnt ihr eure Lieder, die widerhallen, beenden
Mais en attendant, jouez
Aber bis dahin, spielt
Jouez j'ordonne
Spielt, ich befehle es
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
Deux tziganes, sans répit, grattent leurs guitares
Dois ciganos, sem descanso, arranham suas guitarras
Ranimant du fond des nuits toute ma mémoire
Reavivando do fundo das noites toda a minha memória
Sans savoir que roule en moi un flot de détresse
Sem saber que em mim rola um fluxo de angústia
Font renaître sous leurs doigts ma folle jeunesse
Fazem renascer sob seus dedos a minha louca juventude
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
Jouez tziganes, jouez pour moi avec vos deux flammes
Toquem ciganos, toquem para mim com suas duas chamas
Afin de couvrir la voix qui dit à mon âme
Para cobrir a voz que diz à minha alma
Où as-tu mal? Pourquoi as-tu mal, ah?
Onde dói? Por que dói, ah?
T'as mal à la tête mais
Dói a cabeça, mas
Bois un peu moins aujourd'hui
Beba um pouco menos hoje
Tu boiras plus demain
Você beberá mais amanhã
Et encore plus après demain
E ainda mais depois de amanhã
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
Je veux rire, je veux chanter
Eu quero rir, eu quero cantar
Et saouler ma peine
E afogar minha dor
Pour oublier le passé qu'avec moi je traîne
Para esquecer o passado que comigo arrasto
Allez, apportez-moi du vin fort
Vamos, tragam-me vinho forte
Car le vin délivre
Porque o vinho liberta
Oh, versez, versez m'en encore
Oh, despejem, despejem mais
Pour que je m'enivre
Para que eu fique bêbado
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
Deux guitares en ma pensée jettent un trouble immense
Duas guitarras em meu pensamento lançam uma imensa confusão
M'expliquant la vanité de notre existence
Explicando-me a vaidade de nossa existência
Que vivons nous? Pourquoi vivons nous?
O que vivemos? Por que vivemos?
Quelle est la raison d'être?
Qual é o motivo de ser?
Tu es vivant aujourd'hui, tu seras mort demain
Você está vivo hoje, estará morto amanhã
Et encore plus après demain
E ainda mais depois de amanhã
La la la ekh
La la la ekh
Enê is chê, is chê, is chê mênaga mênaga mênaga eh
Enê is chê, is chê, is chê mênaga mênaga mênaga eh
Enê is chê raz, chê mênaga mênaga raz
Enê is chê raz, chê mênaga mênaga raz
Quand je serais ivre mort
Quando eu estiver bêbado morto
Faible et lamentable
Fraco e lamentável
Et que vous verrez mon corps rouler sous la table, alors
E quando vocês virem meu corpo rolando debaixo da mesa, então
Alors vous pourrez cesser vos chants qui résonnent
Então vocês poderão parar seus cantos que ressoam
Mais en attendant, jouez
Mas enquanto isso, toquem
Jouez j'ordonne
Toquem, eu ordeno
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
Deux tziganes, sans répit, grattent leurs guitares
Two gypsies, tirelessly, strum their guitars
Ranimant du fond des nuits toute ma mémoire
Reviving from the depths of the night all my memory
Sans savoir que roule en moi un flot de détresse
Unaware that a wave of distress rolls within me
Font renaître sous leurs doigts ma folle jeunesse
They bring back to life under their fingers my wild youth
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
Jouez tziganes, jouez pour moi avec vos deux flammes
Play gypsies, play for me with your two flames
Afin de couvrir la voix qui dit à mon âme
In order to drown out the voice that says to my soul
Où as-tu mal? Pourquoi as-tu mal, ah?
Where does it hurt? Why does it hurt, ah?
T'as mal à la tête mais
You have a headache but
Bois un peu moins aujourd'hui
Drink a little less today
Tu boiras plus demain
You will drink more tomorrow
Et encore plus après demain
And even more the day after tomorrow
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
Je veux rire, je veux chanter
I want to laugh, I want to sing
Et saouler ma peine
And drown my sorrow
Pour oublier le passé qu'avec moi je traîne
To forget the past that I drag along with me
Allez, apportez-moi du vin fort
Come on, bring me some strong wine
Car le vin délivre
For wine liberates
Oh, versez, versez m'en encore
Oh, pour, pour me some more
Pour que je m'enivre
So that I may get drunk
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is cho mênaga mênaga raz
Deux guitares en ma pensée jettent un trouble immense
Two guitars in my thoughts cast a vast confusion
M'expliquant la vanité de notre existence
Explaining to me the vanity of our existence
Que vivons nous? Pourquoi vivons nous?
What are we living for? Why do we live?
Quelle est la raison d'être?
What is the reason for being?
Tu es vivant aujourd'hui, tu seras mort demain
You are alive today, you will be dead tomorrow
Et encore plus après demain
And even more so the day after tomorrow
La la la ekh
La la la ekh
Enê is chê, is chê, is chê mênaga mênaga mênaga eh
Enê is chê, is chê, is chê mênaga mênaga mênaga eh
Enê is chê raz, chê mênaga mênaga raz
Enê is chê raz, chê mênaga mênaga raz
Quand je serais ivre mort
When I will be dead drunk
Faible et lamentable
Weak and pitiful
Et que vous verrez mon corps rouler sous la table, alors
And when you see my body rolling under the table, then
Alors vous pourrez cesser vos chants qui résonnent
Then you can stop your resonating songs
Mais en attendant, jouez
But until then, play
Jouez j'ordonne
Play, I command
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
Deux tziganes, sans répit, grattent leurs guitares
Dos gitanos, sin descanso, rascan sus guitarras
Ranimant du fond des nuits toute ma mémoire
Reviviendo desde el fondo de las noches toda mi memoria
Sans savoir que roule en moi un flot de détresse
Sin saber que en mí rueda un torrente de angustia
Font renaître sous leurs doigts ma folle jeunesse
Hacen renacer bajo sus dedos mi loca juventud
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
Jouez tziganes, jouez pour moi avec vos deux flammes
Tocad gitanos, tocad para mí con vuestras dos llamas
Afin de couvrir la voix qui dit à mon âme
Para cubrir la voz que le dice a mi alma
Où as-tu mal? Pourquoi as-tu mal, ah?
¿Dónde te duele? ¿Por qué te duele, ah?
T'as mal à la tête mais
Te duele la cabeza pero
Bois un peu moins aujourd'hui
Bebe un poco menos hoy
Tu boiras plus demain
Beberás más mañana
Et encore plus après demain
Y aún más pasado mañana
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is cho mênaga mênaga raz
Je veux rire, je veux chanter
Quiero reír, quiero cantar
Et saouler ma peine
Y ahogar mi pena
Pour oublier le passé qu'avec moi je traîne
Para olvidar el pasado que conmigo arrastro
Allez, apportez-moi du vin fort
Vamos, traedme vino fuerte
Car le vin délivre
Porque el vino libera
Oh, versez, versez m'en encore
Oh, servid, servidme más
Pour que je m'enivre
Para que me embriague
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is cho mênaga mênaga raz
Deux guitares en ma pensée jettent un trouble immense
Dos guitarras en mi pensamiento arrojan una inmensa confusión
M'expliquant la vanité de notre existence
Explicándome la vanidad de nuestra existencia
Que vivons nous? Pourquoi vivons nous?
¿Qué vivimos? ¿Por qué vivimos?
Quelle est la raison d'être?
¿Cuál es la razón de ser?
Tu es vivant aujourd'hui, tu seras mort demain
Estás vivo hoy, estarás muerto mañana
Et encore plus après demain
Y aún más pasado mañana
La la la ekh
La la la ekh
Enê is chê, is chê, is chê mênaga mênaga mênaga eh
Enê is chê, is chê, is chê mênaga mênaga mênaga eh
Enê is chê raz, chê mênaga mênaga raz
Enê is chê raz, chê mênaga mênaga raz
Quand je serais ivre mort
Cuando esté borracho muerto
Faible et lamentable
Débil y lamentable
Et que vous verrez mon corps rouler sous la table, alors
Y veáis mi cuerpo rodar bajo la mesa, entonces
Alors vous pourrez cesser vos chants qui résonnent
Entonces podréis cesar vuestros cantos que resuenan
Mais en attendant, jouez
Pero mientras tanto, tocad
Jouez j'ordonne
Tocad, ordeno
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is cho mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is cho mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is cho mênaga mênaga raz
Deux tziganes, sans répit, grattent leurs guitares
Due zingari, senza sosta, grattano le loro chitarre
Ranimant du fond des nuits toute ma mémoire
Rianimando dal profondo della notte tutta la mia memoria
Sans savoir que roule en moi un flot de détresse
Senza sapere che in me scorre un flusso di angoscia
Font renaître sous leurs doigts ma folle jeunesse
Fanno rinascere sotto le loro dita la mia folle giovinezza
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
Jouez tziganes, jouez pour moi avec vos deux flammes
Suonate zingari, suonate per me con le vostre due fiamme
Afin de couvrir la voix qui dit à mon âme
Per coprire la voce che dice alla mia anima
Où as-tu mal? Pourquoi as-tu mal, ah?
Dove ti fa male? Perché ti fa male, ah?
T'as mal à la tête mais
Hai mal di testa ma
Bois un peu moins aujourd'hui
Bevi un po' meno oggi
Tu boiras plus demain
Berrai di più domani
Et encore plus après demain
E ancora di più dopodomani
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
Je veux rire, je veux chanter
Voglio ridere, voglio cantare
Et saouler ma peine
E annegare il mio dolore
Pour oublier le passé qu'avec moi je traîne
Per dimenticare il passato che trascino con me
Allez, apportez-moi du vin fort
Andiamo, portatemi del vino forte
Car le vin délivre
Perché il vino libera
Oh, versez, versez m'en encore
Oh, versate, versatene ancora
Pour que je m'enivre
Perché io mi ubriachi
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
Deux guitares en ma pensée jettent un trouble immense
Due chitarre nella mia mente gettano un grande turbamento
M'expliquant la vanité de notre existence
Spiegandomi la vanità della nostra esistenza
Que vivons nous? Pourquoi vivons nous?
Che cosa viviamo? Perché viviamo?
Quelle est la raison d'être?
Qual è il motivo dell'essere?
Tu es vivant aujourd'hui, tu seras mort demain
Sei vivo oggi, sarai morto domani
Et encore plus après demain
E ancora di più dopodomani
La la la ekh
La la la ekh
Enê is chê, is chê, is chê mênaga mênaga mênaga eh
Enê is chê, is chê, is chê mênaga mênaga mênaga eh
Enê is chê raz, chê mênaga mênaga raz
Enê is chê raz, chê mênaga mênaga raz
Quand je serais ivre mort
Quando sarò ubriaco morto
Faible et lamentable
Debole e lamentevole
Et que vous verrez mon corps rouler sous la table, alors
E vedrete il mio corpo rotolare sotto il tavolo, allora
Alors vous pourrez cesser vos chants qui résonnent
Allora potrete smettere i vostri canti che risuonano
Mais en attendant, jouez
Ma nel frattempo, suonate
Jouez j'ordonne
Suonate, ordino
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is chê mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz
E khê raz, is cho raz
E khê raz, is cho raz
Is cho mênaga mênaga raz
Is chê mênaga mênaga raz

Wissenswertes über das Lied Les Deux Guitares von Charles Aznavour

Auf welchen Alben wurde das Lied “Les Deux Guitares” von Charles Aznavour veröffentlicht?
Charles Aznavour hat das Lied auf den Alben “Les deux guitares” im Jahr 1960, “Je M'Voyais Déjà” im Jahr 1961, “Morire d’amore” im Jahr 1971, “Olympia 1978” im Jahr 1978, “Autobiographie” im Jahr 1980, “Olympia 1980” im Jahr 1981, “Palais des Congrès 1994” im Jahr 1995, “40 Chansons d'Or” im Jahr 1997, “Palais des Congrès 2000” im Jahr 2001, “20 Chansons d'Or” im Jahr 2003, “Bon Anniversaire Charles !” im Jahr 2004, “Le Coffret Charles Aznavour” im Jahr 2013, “Les 50 plus belles chansons” im Jahr 2013, “90e Anniversaire” im Jahr 2014, “Anthologie” im Jahr 2014 und “L'Ambassadeur de la Chanson” im Jahr 2018 veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Charles Aznavour

Andere Künstler von Romantic