Par le petit bois de Trousse Chemise
Quand la mer est grise et qu'on l'est un peu
Dans le petit bois de Trousse Chemise
On fait des bêtises souviens-toi nous deux
On était partis pour Trousse Chemise
Guettés par les vieilles derrière leurs volets
On était partis la fleur à l'oreille
Avec deux bouteilles de vrai muscadet
On s'était baignés à Trousse Chemise
La plage déserte était à nous deux
On s'était baignés à la découverte
La mer était verte, tu l'étais un peu
On a dans les bois de Trousse Chemise
Déjeuné sur l'herbe, mais voilà soudain
Que là, j'ai voulu d'un élan superbe
Conjuguer le verbe aimer son prochain
Et j'ai renversé à Trousse Chemise
Malgré tes prières à corps défendant
Et j'ai renversé le vin de nos verres
Ta robe légère et tes dix sept ans
Quand on est rentrés de Trousse Chemise
La mer était grise, tu ne l'étais plus
Quand on est rentré la vie t'a reprise
T'as fait ta valise t'es jamais revenue
On coupe le bois à Trousse Chemise
Il pleut sur la plage des mortes saisons
On coupe le bois, le bois de la cage
Où mon cœur trop sage était en prison
Par le petit bois de Trousse Chemise
Durch den kleinen Wald von Trousse Chemise
Quand la mer est grise et qu'on l'est un peu
Wenn das Meer grau ist und wir es auch ein wenig sind
Dans le petit bois de Trousse Chemise
Im kleinen Wald von Trousse Chemise
On fait des bêtises souviens-toi nous deux
Machen wir Dummheiten, erinnere dich an uns beide
On était partis pour Trousse Chemise
Wir waren auf dem Weg nach Trousse Chemise
Guettés par les vieilles derrière leurs volets
Beobachtet von den alten Frauen hinter ihren Fensterläden
On était partis la fleur à l'oreille
Wir waren mit einer Blume im Ohr aufgebrochen
Avec deux bouteilles de vrai muscadet
Mit zwei Flaschen echtem Muscadet
On s'était baignés à Trousse Chemise
Wir hatten in Trousse Chemise gebadet
La plage déserte était à nous deux
Der verlassene Strand gehörte uns beiden
On s'était baignés à la découverte
Wir hatten beim Entdecken gebadet
La mer était verte, tu l'étais un peu
Das Meer war grün, du warst es ein wenig
On a dans les bois de Trousse Chemise
Wir haben im Wald von Trousse Chemise
Déjeuné sur l'herbe, mais voilà soudain
Auf dem Gras zu Mittag gegessen, aber plötzlich
Que là, j'ai voulu d'un élan superbe
Da wollte ich in einem großartigen Schwung
Conjuguer le verbe aimer son prochain
Das Verb lieben seinen Nächsten konjugieren
Et j'ai renversé à Trousse Chemise
Und ich habe in Trousse Chemise umgestoßen
Malgré tes prières à corps défendant
Trotz deiner Gebete gegen deinen Willen
Et j'ai renversé le vin de nos verres
Und ich habe den Wein aus unseren Gläsern verschüttet
Ta robe légère et tes dix sept ans
Dein leichtes Kleid und deine siebzehn Jahre
Quand on est rentrés de Trousse Chemise
Als wir von Trousse Chemise zurückkamen
La mer était grise, tu ne l'étais plus
Das Meer war grau, du warst es nicht mehr
Quand on est rentré la vie t'a reprise
Als wir zurückkamen, hat das Leben dich wieder aufgenommen
T'as fait ta valise t'es jamais revenue
Du hast deinen Koffer gepackt und bist nie wieder gekommen
On coupe le bois à Trousse Chemise
Wir schneiden das Holz in Trousse Chemise
Il pleut sur la plage des mortes saisons
Es regnet am Strand der toten Jahreszeiten
On coupe le bois, le bois de la cage
Wir schneiden das Holz, das Holz des Käfigs
Où mon cœur trop sage était en prison
In dem mein allzu vernünftiges Herz gefangen war.
Par le petit bois de Trousse Chemise
Pelo pequeno bosque de Trousse Chemise
Quand la mer est grise et qu'on l'est un peu
Quando o mar está cinza e nós também estamos um pouco
Dans le petit bois de Trousse Chemise
No pequeno bosque de Trousse Chemise
On fait des bêtises souviens-toi nous deux
Fazemos bobagens, lembre-se de nós dois
On était partis pour Trousse Chemise
Estávamos indo para Trousse Chemise
Guettés par les vieilles derrière leurs volets
Observados pelas velhas atrás de suas persianas
On était partis la fleur à l'oreille
Estávamos indo com uma flor na orelha
Avec deux bouteilles de vrai muscadet
Com duas garrafas de verdadeiro muscadet
On s'était baignés à Trousse Chemise
Tínhamos nos banhado em Trousse Chemise
La plage déserte était à nous deux
A praia deserta era só nossa
On s'était baignés à la découverte
Tínhamos nos banhado na descoberta
La mer était verte, tu l'étais un peu
O mar estava verde, você estava um pouco
On a dans les bois de Trousse Chemise
No bosque de Trousse Chemise
Déjeuné sur l'herbe, mais voilà soudain
Almoçamos na grama, mas de repente
Que là, j'ai voulu d'un élan superbe
Eu quis, com um ímpeto magnífico
Conjuguer le verbe aimer son prochain
Conjugar o verbo amar o próximo
Et j'ai renversé à Trousse Chemise
E eu derramei em Trousse Chemise
Malgré tes prières à corps défendant
Apesar de suas preces a contragosto
Et j'ai renversé le vin de nos verres
E eu derramei o vinho de nossos copos
Ta robe légère et tes dix sept ans
Seu vestido leve e seus dezessete anos
Quand on est rentrés de Trousse Chemise
Quando voltamos de Trousse Chemise
La mer était grise, tu ne l'étais plus
O mar estava cinza, você não estava mais
Quand on est rentré la vie t'a reprise
Quando voltamos, a vida te levou de volta
T'as fait ta valise t'es jamais revenue
Você fez sua mala e nunca mais voltou
On coupe le bois à Trousse Chemise
Cortamos a madeira em Trousse Chemise
Il pleut sur la plage des mortes saisons
Chove na praia das estações mortas
On coupe le bois, le bois de la cage
Cortamos a madeira, a madeira da gaiola
Où mon cœur trop sage était en prison
Onde meu coração muito sábio estava preso
Par le petit bois de Trousse Chemise
Through the small woods of Trousse Chemise
Quand la mer est grise et qu'on l'est un peu
When the sea is gray and we are a bit too
Dans le petit bois de Trousse Chemise
In the small woods of Trousse Chemise
On fait des bêtises souviens-toi nous deux
We make mistakes, remember us two
On était partis pour Trousse Chemise
We had left for Trousse Chemise
Guettés par les vieilles derrière leurs volets
Watched by the old women behind their shutters
On était partis la fleur à l'oreille
We had left with a flower in our ear
Avec deux bouteilles de vrai muscadet
With two bottles of real Muscadet
On s'était baignés à Trousse Chemise
We had bathed at Trousse Chemise
La plage déserte était à nous deux
The deserted beach was ours
On s'était baignés à la découverte
We had bathed in discovery
La mer était verte, tu l'étais un peu
The sea was green, you were a bit too
On a dans les bois de Trousse Chemise
We had in the woods of Trousse Chemise
Déjeuné sur l'herbe, mais voilà soudain
Lunched on the grass, but suddenly
Que là, j'ai voulu d'un élan superbe
That there, I wanted with a superb momentum
Conjuguer le verbe aimer son prochain
To conjugate the verb to love one's neighbor
Et j'ai renversé à Trousse Chemise
And I spilled at Trousse Chemise
Malgré tes prières à corps défendant
Despite your prayers against your will
Et j'ai renversé le vin de nos verres
And I spilled the wine from our glasses
Ta robe légère et tes dix sept ans
Your light dress and your seventeen years
Quand on est rentrés de Trousse Chemise
When we came back from Trousse Chemise
La mer était grise, tu ne l'étais plus
The sea was gray, you were no longer
Quand on est rentré la vie t'a reprise
When we came back, life took you back
T'as fait ta valise t'es jamais revenue
You packed your suitcase, you never came back
On coupe le bois à Trousse Chemise
We cut the wood at Trousse Chemise
Il pleut sur la plage des mortes saisons
It rains on the beach of dead seasons
On coupe le bois, le bois de la cage
We cut the wood, the wood of the cage
Où mon cœur trop sage était en prison
Where my too wise heart was in prison
Par le petit bois de Trousse Chemise
Por el pequeño bosque de Trousse Chemise
Quand la mer est grise et qu'on l'est un peu
Cuando el mar es gris y nosotros también un poco
Dans le petit bois de Trousse Chemise
En el pequeño bosque de Trousse Chemise
On fait des bêtises souviens-toi nous deux
Hacemos tonterías, recuerda, nosotros dos
On était partis pour Trousse Chemise
Nos fuimos a Trousse Chemise
Guettés par les vieilles derrière leurs volets
Observados por las viejas detrás de sus contraventanas
On était partis la fleur à l'oreille
Nos fuimos con una flor en la oreja
Avec deux bouteilles de vrai muscadet
Con dos botellas de auténtico muscadet
On s'était baignés à Trousse Chemise
Nos bañamos en Trousse Chemise
La plage déserte était à nous deux
La playa desierta era solo nuestra
On s'était baignés à la découverte
Nos bañamos descubriendo
La mer était verte, tu l'étais un peu
El mar era verde, tú también un poco
On a dans les bois de Trousse Chemise
En el bosque de Trousse Chemise
Déjeuné sur l'herbe, mais voilà soudain
Almorzamos sobre la hierba, pero de repente
Que là, j'ai voulu d'un élan superbe
Allí, quise con un impulso magnífico
Conjuguer le verbe aimer son prochain
Conjugar el verbo amar al prójimo
Et j'ai renversé à Trousse Chemise
Y derramé en Trousse Chemise
Malgré tes prières à corps défendant
A pesar de tus oraciones a cuerpo resistente
Et j'ai renversé le vin de nos verres
Y derramé el vino de nuestras copas
Ta robe légère et tes dix sept ans
Tu vestido ligero y tus diecisiete años
Quand on est rentrés de Trousse Chemise
Cuando volvimos de Trousse Chemise
La mer était grise, tu ne l'étais plus
El mar era gris, tú ya no lo eras
Quand on est rentré la vie t'a reprise
Cuando volvimos, la vida te retomó
T'as fait ta valise t'es jamais revenue
Hiciste tu maleta y nunca volviste
On coupe le bois à Trousse Chemise
Cortamos la madera en Trousse Chemise
Il pleut sur la plage des mortes saisons
Llueve en la playa de las estaciones muertas
On coupe le bois, le bois de la cage
Cortamos la madera, la madera de la jaula
Où mon cœur trop sage était en prison
Donde mi corazón demasiado sabio estaba en prisión
Par le petit bois de Trousse Chemise
Attraverso il piccolo bosco di Trousse Chemise
Quand la mer est grise et qu'on l'est un peu
Quando il mare è grigio e lo siamo un po' anche noi
Dans le petit bois de Trousse Chemise
Nel piccolo bosco di Trousse Chemise
On fait des bêtises souviens-toi nous deux
Facciamo sciocchezze, ricorda noi due
On était partis pour Trousse Chemise
Eravamo partiti per Trousse Chemise
Guettés par les vieilles derrière leurs volets
Osservati dalle vecchie dietro le loro persiane
On était partis la fleur à l'oreille
Eravamo partiti con un fiore all'orecchio
Avec deux bouteilles de vrai muscadet
Con due bottiglie di vero muscadet
On s'était baignés à Trousse Chemise
Ci eravamo bagnati a Trousse Chemise
La plage déserte était à nous deux
La spiaggia deserta era solo nostra
On s'était baignés à la découverte
Ci eravamo bagnati alla scoperta
La mer était verte, tu l'étais un peu
Il mare era verde, lo eri un po' anche tu
On a dans les bois de Trousse Chemise
Abbiamo nel bosco di Trousse Chemise
Déjeuné sur l'herbe, mais voilà soudain
Pranzato sull'erba, ma ecco all'improvviso
Que là, j'ai voulu d'un élan superbe
Che lì, ho voluto con un impeto superbo
Conjuguer le verbe aimer son prochain
Coniugare il verbo amare il prossimo
Et j'ai renversé à Trousse Chemise
E ho rovesciato a Trousse Chemise
Malgré tes prières à corps défendant
Nonostante le tue preghiere a corpo inviolato
Et j'ai renversé le vin de nos verres
E ho rovesciato il vino dei nostri bicchieri
Ta robe légère et tes dix sept ans
Il tuo vestito leggero e i tuoi diciassette anni
Quand on est rentrés de Trousse Chemise
Quando siamo tornati da Trousse Chemise
La mer était grise, tu ne l'étais plus
Il mare era grigio, tu non lo eri più
Quand on est rentré la vie t'a reprise
Quando siamo tornati, la vita ti ha ripresa
T'as fait ta valise t'es jamais revenue
Hai fatto la tua valigia e non sei mai tornata
On coupe le bois à Trousse Chemise
Si taglia la legna a Trousse Chemise
Il pleut sur la plage des mortes saisons
Piove sulla spiaggia delle stagioni morte
On coupe le bois, le bois de la cage
Si taglia la legna, il legno della gabbia
Où mon cœur trop sage était en prison
Dove il mio cuore troppo saggio era in prigione