Alexandre Magno Abrao, Luiz Carlos Jr Leao Duarte, Marco Antonio Valentim Junior Britto, Renato Peres Barrio
Só não vale correr
Não adianta correr
Tudo que me faz querer levar a vida assim na paz
Eu sei que eu já fiz muita coisa errada
Mas o fato de eu ser maluco não quer dizer
Que eu não dê valor pras coisas e nem pra você, e nem pra você
Todas as poesias do mundo eu dedico a você
Todas as coisas que eu amo eu divido com você
Eu sei que a vida é louca e é difícil acreditar
Mas o mundo é das pessoas que mandam em seus sentimentos
O mundo é das pessoas que sonham e o meu sonho é você
O meu sonho é você, o meu sonho é você
Essa eu fiz por você, essa eu fiz por você,
E por todos nós, todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
Essa eu fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
Fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
Essa eu fiz por todos nós
Essa eu fiz por todos nós
Por todas as pessoas que amam a liberdade e a paz
Por todas as pessoas de valor pra liberdade e a paz, yeah
Pense em coisas boas, sonhe com a pessoa amada
Pois o mundo é das pessoas que mandam em seus sentimentos
O mundo é das pessoas que sonham e o meu sonho é você
O meu sonho é você, o meu sonho é você
Essa eu fiz por você e por todos nós
Todos nós, essa eu fiz por todos nós
Essa eu fiz foi por todos nós, essa eu fiz por todos nós
Fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
Essa eu fiz por todos nós
Essa eu fiz por todos nós
Deixe-me furar as ondas
Deixe vê-los voar
Deixe-me tirar minha onda
Deixe vê-los voar, voar
Tudo o que me faz levar a vida na divina paz
Sei bem o que é bom pra mim e o que mais me satisfaz
Tudo o que me faz levar a vida na divina paz
Sei bem o que é bom pra mim
Fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
Essa eu fiz por todos nós, essa eu fiz por todos nós
Fiz foi por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
Essa eu fiz por todos nós, essa eu fiz por todos nós
Charlie Brown
As flores são bonitas em qualquer lugar do mundo
Muita gente tem forma, mas não tem conteúdo
Eu não sou alienado, eu não vivo esse absurdo
Eu conheço o fim da linha, eu renasci do submundo
Eu mergulhei fundo, tomei de tudo pra tentar chegar ao fim
De um poço de um mundo sujo
Só não vale correr
Laufen ist nicht erlaubt
Não adianta correr
Es bringt nichts zu rennen
Tudo que me faz querer levar a vida assim na paz
Alles, was mich dazu bringt, das Leben so friedlich leben zu wollen
Eu sei que eu já fiz muita coisa errada
Ich weiß, dass ich schon viele Fehler gemacht habe
Mas o fato de eu ser maluco não quer dizer
Aber nur weil ich verrückt bin, heißt das nicht
Que eu não dê valor pras coisas e nem pra você, e nem pra você
Dass ich die Dinge und dich nicht schätze, und dich nicht
Todas as poesias do mundo eu dedico a você
Alle Gedichte der Welt widme ich dir
Todas as coisas que eu amo eu divido com você
Alles, was ich liebe, teile ich mit dir
Eu sei que a vida é louca e é difícil acreditar
Ich weiß, dass das Leben verrückt ist und es schwer zu glauben ist
Mas o mundo é das pessoas que mandam em seus sentimentos
Aber die Welt gehört den Menschen, die ihre Gefühle kontrollieren
O mundo é das pessoas que sonham e o meu sonho é você
Die Welt gehört den Menschen, die träumen und mein Traum bist du
O meu sonho é você, o meu sonho é você
Mein Traum bist du, mein Traum bist du
Essa eu fiz por você, essa eu fiz por você,
Das habe ich für dich gemacht, das habe ich für dich gemacht,
E por todos nós, todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
Und für uns alle, uns alle, das habe ich für uns alle gemacht
Essa eu fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
Das habe ich für uns alle gemacht, das habe ich für uns alle gemacht
Fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
Ich habe es für uns alle gemacht, das habe ich für uns alle gemacht
Essa eu fiz por todos nós
Das habe ich für uns alle gemacht
Essa eu fiz por todos nós
Das habe ich für uns alle gemacht
Por todas as pessoas que amam a liberdade e a paz
Für alle Menschen, die Freiheit und Frieden lieben
Por todas as pessoas de valor pra liberdade e a paz, yeah
Für alle Menschen, die Wert auf Freiheit und Frieden legen, yeah
Pense em coisas boas, sonhe com a pessoa amada
Denke an gute Dinge, träume von der geliebten Person
Pois o mundo é das pessoas que mandam em seus sentimentos
Denn die Welt gehört den Menschen, die ihre Gefühle kontrollieren
O mundo é das pessoas que sonham e o meu sonho é você
Die Welt gehört den Menschen, die träumen und mein Traum bist du
O meu sonho é você, o meu sonho é você
Mein Traum bist du, mein Traum bist du
Essa eu fiz por você e por todos nós
Das habe ich für dich und für uns alle gemacht
Todos nós, essa eu fiz por todos nós
Wir alle, das habe ich für uns alle gemacht
Essa eu fiz foi por todos nós, essa eu fiz por todos nós
Das habe ich für uns alle gemacht, das habe ich für uns alle gemacht
Fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
Ich habe es für uns alle gemacht, das habe ich für uns alle gemacht
Essa eu fiz por todos nós
Das habe ich für uns alle gemacht
Essa eu fiz por todos nós
Das habe ich für uns alle gemacht
Deixe-me furar as ondas
Lass mich die Wellen durchbrechen
Deixe vê-los voar
Lass sie fliegen sehen
Deixe-me tirar minha onda
Lass mich meine Welle reiten
Deixe vê-los voar, voar
Lass sie fliegen sehen, fliegen
Tudo o que me faz levar a vida na divina paz
Alles, was mich dazu bringt, das Leben in göttlichem Frieden zu führen
Sei bem o que é bom pra mim e o que mais me satisfaz
Ich weiß genau, was gut für mich ist und was mich am meisten befriedigt
Tudo o que me faz levar a vida na divina paz
Alles, was mich dazu bringt, das Leben in göttlichem Frieden zu führen
Sei bem o que é bom pra mim
Ich weiß genau, was gut für mich ist
Fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
Ich habe es für uns alle gemacht, das habe ich für uns alle gemacht
Essa eu fiz por todos nós, essa eu fiz por todos nós
Das habe ich für uns alle gemacht, das habe ich für uns alle gemacht
Fiz foi por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
Ich habe es für uns alle gemacht, das habe ich für uns alle gemacht
Essa eu fiz por todos nós, essa eu fiz por todos nós
Das habe ich für uns alle gemacht, das habe ich für uns alle gemacht
Charlie Brown
Charlie Brown
As flores são bonitas em qualquer lugar do mundo
Blumen sind überall auf der Welt schön
Muita gente tem forma, mas não tem conteúdo
Viele Menschen haben eine Form, aber keinen Inhalt
Eu não sou alienado, eu não vivo esse absurdo
Ich bin nicht entfremdet, ich lebe diesen Unsinn nicht
Eu conheço o fim da linha, eu renasci do submundo
Ich kenne das Ende der Linie, ich bin aus der Unterwelt wiedergeboren
Eu mergulhei fundo, tomei de tudo pra tentar chegar ao fim
Ich bin tief eingetaucht, habe alles genommen, um das Ende zu erreichen
De um poço de um mundo sujo
Von einem Brunnen einer schmutzigen Welt
Só não vale correr
Just don't run
Não adianta correr
Running won't help
Tudo que me faz querer levar a vida assim na paz
Everything that makes me want to live life in peace
Eu sei que eu já fiz muita coisa errada
I know I've done a lot of wrong things
Mas o fato de eu ser maluco não quer dizer
But the fact that I'm crazy doesn't mean
Que eu não dê valor pras coisas e nem pra você, e nem pra você
That I don't value things or you, or you
Todas as poesias do mundo eu dedico a você
All the poetry in the world I dedicate to you
Todas as coisas que eu amo eu divido com você
All the things I love I share with you
Eu sei que a vida é louca e é difícil acreditar
I know life is crazy and it's hard to believe
Mas o mundo é das pessoas que mandam em seus sentimentos
But the world belongs to people who control their feelings
O mundo é das pessoas que sonham e o meu sonho é você
The world belongs to people who dream and my dream is you
O meu sonho é você, o meu sonho é você
My dream is you, my dream is you
Essa eu fiz por você, essa eu fiz por você,
This one I did for you, this one I did for you,
E por todos nós, todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
And for all of us, all of us, this one I did for all of us
Essa eu fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
This one I did for all of us, this one I did for all of us
Fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
I did for all of us, this one I did for all of us
Essa eu fiz por todos nós
This one I did for all of us
Essa eu fiz por todos nós
This one I did for all of us
Por todas as pessoas que amam a liberdade e a paz
For all the people who love freedom and peace
Por todas as pessoas de valor pra liberdade e a paz, yeah
For all the people of value for freedom and peace, yeah
Pense em coisas boas, sonhe com a pessoa amada
Think of good things, dream of the loved one
Pois o mundo é das pessoas que mandam em seus sentimentos
Because the world belongs to people who control their feelings
O mundo é das pessoas que sonham e o meu sonho é você
The world belongs to people who dream and my dream is you
O meu sonho é você, o meu sonho é você
My dream is you, my dream is you
Essa eu fiz por você e por todos nós
This one I did for you and for all of us
Todos nós, essa eu fiz por todos nós
All of us, this one I did for all of us
Essa eu fiz foi por todos nós, essa eu fiz por todos nós
This one I did for all of us, this one I did for all of us
Fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
I did for all of us, this one I did for all of us
Essa eu fiz por todos nós
This one I did for all of us
Essa eu fiz por todos nós
This one I did for all of us
Deixe-me furar as ondas
Let me ride the waves
Deixe vê-los voar
Let them fly
Deixe-me tirar minha onda
Let me ride my wave
Deixe vê-los voar, voar
Let them fly, fly
Tudo o que me faz levar a vida na divina paz
Everything that makes me live life in divine peace
Sei bem o que é bom pra mim e o que mais me satisfaz
I know well what is good for me and what satisfies me the most
Tudo o que me faz levar a vida na divina paz
Everything that makes me live life in divine peace
Sei bem o que é bom pra mim
I know well what is good for me
Fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
I did for all of us, this one I did for all of us
Essa eu fiz por todos nós, essa eu fiz por todos nós
This one I did for all of us, this one I did for all of us
Fiz foi por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
I did for all of us, this one I did for all of us
Essa eu fiz por todos nós, essa eu fiz por todos nós
This one I did for all of us, this one I did for all of us
Charlie Brown
Charlie Brown
As flores são bonitas em qualquer lugar do mundo
Flowers are beautiful anywhere in the world
Muita gente tem forma, mas não tem conteúdo
Many people have form, but they lack substance
Eu não sou alienado, eu não vivo esse absurdo
I'm not alienated, I don't live this absurdity
Eu conheço o fim da linha, eu renasci do submundo
I know the end of the line, I was reborn from the underworld
Eu mergulhei fundo, tomei de tudo pra tentar chegar ao fim
I dove deep, I took everything to try to reach the end
De um poço de um mundo sujo
Of a well of a dirty world
Só não vale correr
Solo no vale correr
Não adianta correr
No sirve de nada correr
Tudo que me faz querer levar a vida assim na paz
Todo lo que me hace querer llevar la vida así en paz
Eu sei que eu já fiz muita coisa errada
Sé que ya hice muchas cosas mal
Mas o fato de eu ser maluco não quer dizer
Pero el hecho de que sea loco no significa
Que eu não dê valor pras coisas e nem pra você, e nem pra você
Que no valore las cosas ni a ti, ni a ti
Todas as poesias do mundo eu dedico a você
Todas las poesías del mundo te las dedico
Todas as coisas que eu amo eu divido com você
Todo lo que amo lo comparto contigo
Eu sei que a vida é louca e é difícil acreditar
Sé que la vida es loca y es difícil de creer
Mas o mundo é das pessoas que mandam em seus sentimentos
Pero el mundo es de las personas que controlan sus sentimientos
O mundo é das pessoas que sonham e o meu sonho é você
El mundo es de las personas que sueñan y mi sueño eres tú
O meu sonho é você, o meu sonho é você
Mi sueño eres tú, mi sueño eres tú
Essa eu fiz por você, essa eu fiz por você,
Esta la hice por ti, esta la hice por ti,
E por todos nós, todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
Y por todos nosotros, todos nosotros, esta la hice por todos nosotros
Essa eu fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
Esta la hice por todos nosotros, esta la hice por todos nosotros
Fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
La hice por todos nosotros, esta la hice por todos nosotros
Essa eu fiz por todos nós
Esta la hice por todos nosotros
Essa eu fiz por todos nós
Esta la hice por todos nosotros
Por todas as pessoas que amam a liberdade e a paz
Por todas las personas que aman la libertad y la paz
Por todas as pessoas de valor pra liberdade e a paz, yeah
Por todas las personas valiosas para la libertad y la paz, sí
Pense em coisas boas, sonhe com a pessoa amada
Piensa en cosas buenas, sueña con la persona amada
Pois o mundo é das pessoas que mandam em seus sentimentos
Porque el mundo es de las personas que controlan sus sentimientos
O mundo é das pessoas que sonham e o meu sonho é você
El mundo es de las personas que sueñan y mi sueño eres tú
O meu sonho é você, o meu sonho é você
Mi sueño eres tú, mi sueño eres tú
Essa eu fiz por você e por todos nós
Esta la hice por ti y por todos nosotros
Todos nós, essa eu fiz por todos nós
Todos nosotros, esta la hice por todos nosotros
Essa eu fiz foi por todos nós, essa eu fiz por todos nós
Esta la hice por todos nosotros, esta la hice por todos nosotros
Fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
La hice por todos nosotros, esta la hice por todos nosotros
Essa eu fiz por todos nós
Esta la hice por todos nosotros
Essa eu fiz por todos nós
Esta la hice por todos nosotros
Deixe-me furar as ondas
Déjame atravesar las olas
Deixe vê-los voar
Déjame verlos volar
Deixe-me tirar minha onda
Déjame disfrutar de mi ola
Deixe vê-los voar, voar
Déjame verlos volar, volar
Tudo o que me faz levar a vida na divina paz
Todo lo que me hace llevar la vida en divina paz
Sei bem o que é bom pra mim e o que mais me satisfaz
Sé bien lo que es bueno para mí y lo que más me satisface
Tudo o que me faz levar a vida na divina paz
Todo lo que me hace llevar la vida en divina paz
Sei bem o que é bom pra mim
Sé bien lo que es bueno para mí
Fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
La hice por todos nosotros, esta la hice por todos nosotros
Essa eu fiz por todos nós, essa eu fiz por todos nós
Esta la hice por todos nosotros, esta la hice por todos nosotros
Fiz foi por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
La hice por todos nosotros, esta la hice por todos nosotros
Essa eu fiz por todos nós, essa eu fiz por todos nós
Esta la hice por todos nosotros, esta la hice por todos nosotros
Charlie Brown
Charlie Brown
As flores são bonitas em qualquer lugar do mundo
Las flores son bonitas en cualquier lugar del mundo
Muita gente tem forma, mas não tem conteúdo
Mucha gente tiene forma, pero no tiene contenido
Eu não sou alienado, eu não vivo esse absurdo
No estoy alienado, no vivo ese absurdo
Eu conheço o fim da linha, eu renasci do submundo
Conozco el final del camino, renací del inframundo
Eu mergulhei fundo, tomei de tudo pra tentar chegar ao fim
Me sumergí profundamente, tomé de todo para intentar llegar al final
De um poço de um mundo sujo
De un pozo de un mundo sucio
Só não vale correr
Il n'est pas permis de courir
Não adianta correr
Cela ne sert à rien de courir
Tudo que me faz querer levar a vida assim na paz
Tout ce qui me donne envie de vivre ainsi en paix
Eu sei que eu já fiz muita coisa errada
Je sais que j'ai déjà fait beaucoup de choses mal
Mas o fato de eu ser maluco não quer dizer
Mais le fait que je sois fou ne signifie pas
Que eu não dê valor pras coisas e nem pra você, e nem pra você
Que je ne donne pas de valeur aux choses et ni à toi, ni à toi
Todas as poesias do mundo eu dedico a você
Toutes les poésies du monde, je te les dédie
Todas as coisas que eu amo eu divido com você
Toutes les choses que j'aime, je les partage avec toi
Eu sei que a vida é louca e é difícil acreditar
Je sais que la vie est folle et il est difficile de croire
Mas o mundo é das pessoas que mandam em seus sentimentos
Mais le monde appartient à ceux qui contrôlent leurs sentiments
O mundo é das pessoas que sonham e o meu sonho é você
Le monde appartient à ceux qui rêvent et mon rêve c'est toi
O meu sonho é você, o meu sonho é você
Mon rêve c'est toi, mon rêve c'est toi
Essa eu fiz por você, essa eu fiz por você,
Celle-ci, je l'ai faite pour toi, celle-ci, je l'ai faite pour toi,
E por todos nós, todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
Et pour nous tous, nous tous, celle-ci, je l'ai faite pour nous tous
Essa eu fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
Celle-ci, je l'ai faite pour nous tous, celle-ci, je l'ai faite pour nous tous
Fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
Je l'ai faite pour nous tous, celle-ci, je l'ai faite pour nous tous
Essa eu fiz por todos nós
Celle-ci, je l'ai faite pour nous tous
Essa eu fiz por todos nós
Celle-ci, je l'ai faite pour nous tous
Por todas as pessoas que amam a liberdade e a paz
Pour toutes les personnes qui aiment la liberté et la paix
Por todas as pessoas de valor pra liberdade e a paz, yeah
Pour toutes les personnes de valeur pour la liberté et la paix, ouais
Pense em coisas boas, sonhe com a pessoa amada
Pense à de bonnes choses, rêve de la personne aimée
Pois o mundo é das pessoas que mandam em seus sentimentos
Car le monde appartient à ceux qui contrôlent leurs sentiments
O mundo é das pessoas que sonham e o meu sonho é você
Le monde appartient à ceux qui rêvent et mon rêve c'est toi
O meu sonho é você, o meu sonho é você
Mon rêve c'est toi, mon rêve c'est toi
Essa eu fiz por você e por todos nós
Celle-ci, je l'ai faite pour toi et pour nous tous
Todos nós, essa eu fiz por todos nós
Nous tous, celle-ci, je l'ai faite pour nous tous
Essa eu fiz foi por todos nós, essa eu fiz por todos nós
Celle-ci, je l'ai faite pour nous tous, celle-ci, je l'ai faite pour nous tous
Fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
Je l'ai faite pour nous tous, celle-ci, je l'ai faite pour nous tous
Essa eu fiz por todos nós
Celle-ci, je l'ai faite pour nous tous
Essa eu fiz por todos nós
Celle-ci, je l'ai faite pour nous tous
Deixe-me furar as ondas
Laisse-moi percer les vagues
Deixe vê-los voar
Laisse-les voler
Deixe-me tirar minha onda
Laisse-moi prendre ma vague
Deixe vê-los voar, voar
Laisse-les voler, voler
Tudo o que me faz levar a vida na divina paz
Tout ce qui me fait vivre dans la divine paix
Sei bem o que é bom pra mim e o que mais me satisfaz
Je sais bien ce qui est bon pour moi et ce qui me satisfait le plus
Tudo o que me faz levar a vida na divina paz
Tout ce qui me fait vivre dans la divine paix
Sei bem o que é bom pra mim
Je sais bien ce qui est bon pour moi
Fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
Je l'ai faite pour nous tous, celle-ci, je l'ai faite pour nous tous
Essa eu fiz por todos nós, essa eu fiz por todos nós
Celle-ci, je l'ai faite pour nous tous, celle-ci, je l'ai faite pour nous tous
Fiz foi por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
Je l'ai faite pour nous tous, celle-ci, je l'ai faite pour nous tous
Essa eu fiz por todos nós, essa eu fiz por todos nós
Celle-ci, je l'ai faite pour nous tous, celle-ci, je l'ai faite pour nous tous
Charlie Brown
Charlie Brown
As flores são bonitas em qualquer lugar do mundo
Les fleurs sont belles partout dans le monde
Muita gente tem forma, mas não tem conteúdo
Beaucoup de gens ont une forme, mais pas de contenu
Eu não sou alienado, eu não vivo esse absurdo
Je ne suis pas aliéné, je ne vis pas cet absurde
Eu conheço o fim da linha, eu renasci do submundo
Je connais la fin de la ligne, je suis rené du sous-monde
Eu mergulhei fundo, tomei de tudo pra tentar chegar ao fim
J'ai plongé profondément, j'ai tout pris pour essayer d'atteindre la fin
De um poço de um mundo sujo
D'un puits d'un monde sale
Só não vale correr
Solo non vale la pena correre
Não adianta correr
Non serve a nulla correre
Tudo que me faz querer levar a vida assim na paz
Tutto ciò che mi fa desiderare di vivere così in pace
Eu sei que eu já fiz muita coisa errada
So di aver fatto molte cose sbagliate
Mas o fato de eu ser maluco não quer dizer
Ma il fatto che io sia pazzo non significa
Que eu não dê valor pras coisas e nem pra você, e nem pra você
Che non do valore alle cose e nemmeno a te, e nemmeno a te
Todas as poesias do mundo eu dedico a você
Dedico a te tutte le poesie del mondo
Todas as coisas que eu amo eu divido com você
Condivido con te tutte le cose che amo
Eu sei que a vida é louca e é difícil acreditar
So che la vita è pazza ed è difficile da credere
Mas o mundo é das pessoas que mandam em seus sentimentos
Ma il mondo appartiene a coloro che controllano i loro sentimenti
O mundo é das pessoas que sonham e o meu sonho é você
Il mondo appartiene a coloro che sognano e il mio sogno sei tu
O meu sonho é você, o meu sonho é você
Il mio sogno sei tu, il mio sogno sei tu
Essa eu fiz por você, essa eu fiz por você,
Questa l'ho fatta per te, questa l'ho fatta per te,
E por todos nós, todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
E per tutti noi, tutti noi, questa l'ho fatta per tutti noi
Essa eu fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
Questa l'ho fatta per tutti noi, questa l'ho fatta per tutti noi
Fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
L'ho fatta per tutti noi, questa l'ho fatta per tutti noi
Essa eu fiz por todos nós
Questa l'ho fatta per tutti noi
Essa eu fiz por todos nós
Questa l'ho fatta per tutti noi
Por todas as pessoas que amam a liberdade e a paz
Per tutte le persone che amano la libertà e la pace
Por todas as pessoas de valor pra liberdade e a paz, yeah
Per tutte le persone di valore per la libertà e la pace, yeah
Pense em coisas boas, sonhe com a pessoa amada
Pensa a cose belle, sogna la persona amata
Pois o mundo é das pessoas que mandam em seus sentimentos
Perché il mondo appartiene a coloro che controllano i loro sentimenti
O mundo é das pessoas que sonham e o meu sonho é você
Il mondo appartiene a coloro che sognano e il mio sogno sei tu
O meu sonho é você, o meu sonho é você
Il mio sogno sei tu, il mio sogno sei tu
Essa eu fiz por você e por todos nós
Questa l'ho fatta per te e per tutti noi
Todos nós, essa eu fiz por todos nós
Tutti noi, questa l'ho fatta per tutti noi
Essa eu fiz foi por todos nós, essa eu fiz por todos nós
Questa l'ho fatta per tutti noi, questa l'ho fatta per tutti noi
Fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
L'ho fatta per tutti noi, questa l'ho fatta per tutti noi
Essa eu fiz por todos nós
Questa l'ho fatta per tutti noi
Essa eu fiz por todos nós
Questa l'ho fatta per tutti noi
Deixe-me furar as ondas
Lasciami attraversare le onde
Deixe vê-los voar
Lasciami vederli volare
Deixe-me tirar minha onda
Lasciami cavalcare la mia onda
Deixe vê-los voar, voar
Lasciami vederli volare, volare
Tudo o que me faz levar a vida na divina paz
Tutto ciò che mi fa vivere la vita in divina pace
Sei bem o que é bom pra mim e o que mais me satisfaz
So bene cosa è buono per me e cosa mi soddisfa di più
Tudo o que me faz levar a vida na divina paz
Tutto ciò che mi fa vivere la vita in divina pace
Sei bem o que é bom pra mim
So bene cosa è buono per me
Fiz por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
L'ho fatta per tutti noi, questa l'ho fatta per tutti noi
Essa eu fiz por todos nós, essa eu fiz por todos nós
Questa l'ho fatta per tutti noi, questa l'ho fatta per tutti noi
Fiz foi por todos nós, essa eu fiz foi por todos nós
L'ho fatta per tutti noi, questa l'ho fatta per tutti noi
Essa eu fiz por todos nós, essa eu fiz por todos nós
Questa l'ho fatta per tutti noi, questa l'ho fatta per tutti noi
Charlie Brown
Charlie Brown
As flores são bonitas em qualquer lugar do mundo
I fiori sono belli in qualsiasi parte del mondo
Muita gente tem forma, mas não tem conteúdo
Molte persone hanno forma, ma non hanno contenuto
Eu não sou alienado, eu não vivo esse absurdo
Non sono alienato, non vivo questo assurdo
Eu conheço o fim da linha, eu renasci do submundo
Conosco la fine della linea, sono rinato dal sottosuolo
Eu mergulhei fundo, tomei de tudo pra tentar chegar ao fim
Ho fatto un tuffo profondo, ho preso di tutto per cercare di arrivare alla fine
De um poço de um mundo sujo
Di un pozzo di un mondo sporco