Zóio De Lula

Alexandre Abrao, Luiz Carlos Jr., Marco Antonio Britto, Renato Peres Barrio, Thiago Castanho

Liedtexte Übersetzung

Tirou a roupa entrou no mar
Pensei, meu Deus que bom que fosse
Tu me apresenta essa mulher
Meu irmão te dava até um doce
Sem roupa ela é demais
Também por isso eu creio em Deus
Meu bom, meu Deus, meu bom, me traz

Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão

Meu escritório é na praia
Eu 'to sempre na área
Mas eu não sou da tua láia, não
Meu escritório é na praia
Eu 'to sempre na área
Mas eu não sou daquela láia, não

Então, deixe viver, deixe ficar
Deixe estar como está
Deixe viver, deixe ficar
Deixe estar como está

Meu Deus me dê um motivo
Pois eu pago tanto mico
Ela me ignora na esperança eu ainda fico
Eu 'to fritando aqui vou entregar, não aguento mais
Mas se eu não falar hoje
Talvez nunca a veja mais

O dia passa horas se estendem
As pessoas ao redor nunca me entendem

O dia passa horas se estendem
As pessoas ao redor nunca me entendem

Então, deixe viver, deixe ficar
Deixe estar como está
Deixe viver, deixe ficar
Deixe estar como está

Deixe viver, deixe ficar
Deixe estar como está
Deixe viver, deixe ficar
Deixe estar como está

Ahê

O dia passa horas se estendem
As pessoas ao redor nunca me entendem

O dia passa horas se estendem
As pessoas ao redor nunca me entendem

Tirou a roupa entrou no mar
Pensei, meu Deus que bom que fosse
Tu me apresenta essa mulher
Meu irmão te dava até um doce
Sem roupa ela é demais
Também por isso eu creio em Deus
Meu bom, meu Deus, meu bom, me traz

Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão

Meu escritório é na praia
Eu 'to sempre na área
Mas eu não sou da tua láia, não
Meu escritório é na praia
Eu 'to sempre na área
Mas eu não sou daquela láia, não

Então, deixe viver, deixe ficar
Deixe estar como está
Deixe viver, deixe ficar
Deixe estar como está

Deixe viver, deixe ficar
Deixe estar como está
Deixe viver, deixe ficar
Deixe estar como está

Ahê, ahê
Ahê

Tirou a roupa entrou no mar
Sie zog ihre Kleidung aus und ging ins Meer
Pensei, meu Deus que bom que fosse
Ich dachte, mein Gott, wie gut das wäre
Tu me apresenta essa mulher
Du stellst mir diese Frau vor
Meu irmão te dava até um doce
Mein Bruder würde dir sogar einen Bonbon geben
Sem roupa ela é demais
Ohne Kleidung ist sie zu viel
Também por isso eu creio em Deus
Auch deshalb glaube ich an Gott
Meu bom, meu Deus, meu bom, me traz
Mein Guter, mein Gott, mein Guter, bring sie mir
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Gut, dass ich meinen Sonnenschirm mitgebracht habe
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
Ich habe jeden Nachmittag, ich habe mein ganzes Leben
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Die Zeiten des Bergabgehens sind vorbei, Bruder
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Die Zeiten des Bergabgehens sind vorbei, Bruder
Meu escritório é na praia
Mein Büro ist am Strand
Eu 'to sempre na área
Ich bin immer in der Gegend
Mas eu não sou da tua láia, não
Aber ich gehöre nicht zu deiner Sorte, nein
Meu escritório é na praia
Mein Büro ist am Strand
Eu 'to sempre na área
Ich bin immer in der Gegend
Mas eu não sou daquela láia, não
Aber ich gehöre nicht zu dieser Sorte, nein
Então, deixe viver, deixe ficar
Also, lass leben, lass bleiben
Deixe estar como está
Lass es so wie es ist
Deixe viver, deixe ficar
Lass leben, lass bleiben
Deixe estar como está
Lass es so wie es ist
Meu Deus me dê um motivo
Gott, gib mir einen Grund
Pois eu pago tanto mico
Denn ich mache so viele Peinlichkeiten
Ela me ignora na esperança eu ainda fico
Sie ignoriert mich, aber ich bleibe in der Hoffnung
Eu 'to fritando aqui vou entregar, não aguento mais
Ich schwitze hier, ich kann nicht mehr, ich gebe auf
Mas se eu não falar hoje
Aber wenn ich heute nichts sage
Talvez nunca a veja mais
Vielleicht sehe ich sie nie wieder
O dia passa horas se estendem
Der Tag vergeht, die Stunden ziehen sich hin
As pessoas ao redor nunca me entendem
Die Leute um mich herum verstehen mich nie
O dia passa horas se estendem
Der Tag vergeht, die Stunden ziehen sich hin
As pessoas ao redor nunca me entendem
Die Leute um mich herum verstehen mich nie
Então, deixe viver, deixe ficar
Also, lass leben, lass bleiben
Deixe estar como está
Lass es so wie es ist
Deixe viver, deixe ficar
Lass leben, lass bleiben
Deixe estar como está
Lass es so wie es ist
Deixe viver, deixe ficar
Lass leben, lass bleiben
Deixe estar como está
Lass es so wie es ist
Deixe viver, deixe ficar
Lass leben, lass bleiben
Deixe estar como está
Lass es so wie es ist
Ahê
Ahê
O dia passa horas se estendem
Der Tag vergeht, die Stunden ziehen sich hin
As pessoas ao redor nunca me entendem
Die Leute um mich herum verstehen mich nie
O dia passa horas se estendem
Der Tag vergeht, die Stunden ziehen sich hin
As pessoas ao redor nunca me entendem
Die Leute um mich herum verstehen mich nie
Tirou a roupa entrou no mar
Sie zog ihre Kleidung aus und ging ins Meer
Pensei, meu Deus que bom que fosse
Ich dachte, mein Gott, wie gut das wäre
Tu me apresenta essa mulher
Du stellst mir diese Frau vor
Meu irmão te dava até um doce
Mein Bruder würde dir sogar einen Bonbon geben
Sem roupa ela é demais
Ohne Kleidung ist sie zu viel
Também por isso eu creio em Deus
Auch deshalb glaube ich an Gott
Meu bom, meu Deus, meu bom, me traz
Mein Guter, mein Gott, mein Guter, bring sie mir
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Gut, dass ich meinen Sonnenschirm mitgebracht habe
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
Ich habe jeden Nachmittag, ich habe mein ganzes Leben
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Die Zeiten des Bergabgehens sind vorbei, Bruder
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Die Zeiten des Bergabgehens sind vorbei, Bruder
Meu escritório é na praia
Mein Büro ist am Strand
Eu 'to sempre na área
Ich bin immer in der Gegend
Mas eu não sou da tua láia, não
Aber ich gehöre nicht zu deiner Sorte, nein
Meu escritório é na praia
Mein Büro ist am Strand
Eu 'to sempre na área
Ich bin immer in der Gegend
Mas eu não sou daquela láia, não
Aber ich gehöre nicht zu dieser Sorte, nein
Então, deixe viver, deixe ficar
Also, lass leben, lass bleiben
Deixe estar como está
Lass es so wie es ist
Deixe viver, deixe ficar
Lass leben, lass bleiben
Deixe estar como está
Lass es so wie es ist
Deixe viver, deixe ficar
Lass leben, lass bleiben
Deixe estar como está
Lass es so wie es ist
Deixe viver, deixe ficar
Lass leben, lass bleiben
Deixe estar como está
Lass es so wie es ist
Ahê, ahê
Ahê, ahê
Ahê
Ahê
Tirou a roupa entrou no mar
She took off her clothes and went into the sea
Pensei, meu Deus que bom que fosse
I thought, my God, how good it would be
Tu me apresenta essa mulher
You introduce me to this woman
Meu irmão te dava até um doce
My brother, I'd even give you a candy
Sem roupa ela é demais
Without clothes, she is too much
Também por isso eu creio em Deus
That's also why I believe in God
Meu bom, meu Deus, meu bom, me traz
My good, my God, my good, bring her to me
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
I'm glad I brought my umbrella
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
I have every afternoon, I have my whole life
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
The time of hardship is gone, brother
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Since the time of hardship is gone, brother
Meu escritório é na praia
My office is on the beach
Eu 'to sempre na área
I'm always in the area
Mas eu não sou da tua láia, não
But I'm not from your kind, no
Meu escritório é na praia
My office is on the beach
Eu 'to sempre na área
I'm always in the area
Mas eu não sou daquela láia, não
But I'm not from that kind, no
Então, deixe viver, deixe ficar
So, let live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be as it is
Deixe viver, deixe ficar
Let live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be as it is
Meu Deus me dê um motivo
God, give me a reason
Pois eu pago tanto mico
Because I make such a fool of myself
Ela me ignora na esperança eu ainda fico
She ignores me, yet I still hope
Eu 'to fritando aqui vou entregar, não aguento mais
I'm burning up here, I can't take it anymore
Mas se eu não falar hoje
But if I don't speak today
Talvez nunca a veja mais
I might never see her again
O dia passa horas se estendem
The day passes, hours extend
As pessoas ao redor nunca me entendem
People around me never understand
O dia passa horas se estendem
The day passes, hours extend
As pessoas ao redor nunca me entendem
People around me never understand
Então, deixe viver, deixe ficar
So, let live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be as it is
Deixe viver, deixe ficar
Let live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be as it is
Deixe viver, deixe ficar
Let live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be as it is
Deixe viver, deixe ficar
Let live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be as it is
Ahê
Ahê
O dia passa horas se estendem
The day passes, hours extend
As pessoas ao redor nunca me entendem
People around me never understand
O dia passa horas se estendem
The day passes, hours extend
As pessoas ao redor nunca me entendem
People around me never understand
Tirou a roupa entrou no mar
She took off her clothes and went into the sea
Pensei, meu Deus que bom que fosse
I thought, my God, how good it would be
Tu me apresenta essa mulher
You introduce me to this woman
Meu irmão te dava até um doce
My brother, I'd even give you a candy
Sem roupa ela é demais
Without clothes, she is too much
Também por isso eu creio em Deus
That's also why I believe in God
Meu bom, meu Deus, meu bom, me traz
My good, my God, my good, bring her to me
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
I'm glad I brought my umbrella
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
I have every afternoon, I have my whole life
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
The time of hardship is gone, brother
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Since the time of hardship is gone, brother
Meu escritório é na praia
My office is on the beach
Eu 'to sempre na área
I'm always in the area
Mas eu não sou da tua láia, não
But I'm not from your kind, no
Meu escritório é na praia
My office is on the beach
Eu 'to sempre na área
I'm always in the area
Mas eu não sou daquela láia, não
But I'm not from that kind, no
Então, deixe viver, deixe ficar
So, let live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be as it is
Deixe viver, deixe ficar
Let live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be as it is
Deixe viver, deixe ficar
Let live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be as it is
Deixe viver, deixe ficar
Let live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be as it is
Ahê, ahê
Ahê, ahê
Ahê
Ahê
Tirou a roupa entrou no mar
Se quitó la ropa y entró al mar
Pensei, meu Deus que bom que fosse
Pensé, Dios mío, qué bueno sería
Tu me apresenta essa mulher
Tú me presentas a esta mujer
Meu irmão te dava até um doce
Mi hermano incluso te daría un dulce
Sem roupa ela é demais
Sin ropa, ella es increíble
Também por isso eu creio em Deus
También por eso creo en Dios
Meu bom, meu Deus, meu bom, me traz
Mi bueno, mi Dios, mi bueno, tráeme
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Menos mal que traje mi sombrilla
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
Tengo toda la tarde, tengo toda la vida
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Ya se fue aquel tiempo de la cuesta, hermano
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Ya que se fue aquel tiempo de la cuesta, hermano
Meu escritório é na praia
Mi oficina está en la playa
Eu 'to sempre na área
Siempre estoy en el área
Mas eu não sou da tua láia, não
Pero no soy de tu calaña, no
Meu escritório é na praia
Mi oficina está en la playa
Eu 'to sempre na área
Siempre estoy en el área
Mas eu não sou daquela láia, não
Pero no soy de esa calaña, no
Então, deixe viver, deixe ficar
Entonces, deja vivir, deja estar
Deixe estar como está
Deja que sea como es
Deixe viver, deixe ficar
Deja vivir, deja estar
Deixe estar como está
Deja que sea como es
Meu Deus me dê um motivo
Dios mío, dame una razón
Pois eu pago tanto mico
Porque paso tanta vergüenza
Ela me ignora na esperança eu ainda fico
Ella me ignora pero aún tengo esperanza
Eu 'to fritando aqui vou entregar, não aguento mais
Estoy sufriendo aquí, voy a rendirme, no puedo más
Mas se eu não falar hoje
Pero si no hablo hoy
Talvez nunca a veja mais
Quizás nunca la vea más
O dia passa horas se estendem
El día pasa, las horas se extienden
As pessoas ao redor nunca me entendem
Las personas a mi alrededor nunca me entienden
O dia passa horas se estendem
El día pasa, las horas se extienden
As pessoas ao redor nunca me entendem
Las personas a mi alrededor nunca me entienden
Então, deixe viver, deixe ficar
Entonces, deja vivir, deja estar
Deixe estar como está
Deja que sea como es
Deixe viver, deixe ficar
Deja vivir, deja estar
Deixe estar como está
Deja que sea como es
Deixe viver, deixe ficar
Deja vivir, deja estar
Deixe estar como está
Deja que sea como es
Deixe viver, deixe ficar
Deja vivir, deja estar
Deixe estar como está
Deja que sea como es
Ahê
Ahê
O dia passa horas se estendem
El día pasa, las horas se extienden
As pessoas ao redor nunca me entendem
Las personas a mi alrededor nunca me entienden
O dia passa horas se estendem
El día pasa, las horas se extienden
As pessoas ao redor nunca me entendem
Las personas a mi alrededor nunca me entienden
Tirou a roupa entrou no mar
Se quitó la ropa y entró al mar
Pensei, meu Deus que bom que fosse
Pensé, Dios mío, qué bueno sería
Tu me apresenta essa mulher
Tú me presentas a esta mujer
Meu irmão te dava até um doce
Mi hermano incluso te daría un dulce
Sem roupa ela é demais
Sin ropa, ella es increíble
Também por isso eu creio em Deus
También por eso creo en Dios
Meu bom, meu Deus, meu bom, me traz
Mi bueno, mi Dios, mi bueno, tráeme
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Menos mal que traje mi sombrilla
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
Tengo toda la tarde, tengo toda la vida
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Ya se fue aquel tiempo de la cuesta, hermano
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Ya que se fue aquel tiempo de la cuesta, hermano
Meu escritório é na praia
Mi oficina está en la playa
Eu 'to sempre na área
Siempre estoy en el área
Mas eu não sou da tua láia, não
Pero no soy de tu calaña, no
Meu escritório é na praia
Mi oficina está en la playa
Eu 'to sempre na área
Siempre estoy en el área
Mas eu não sou daquela láia, não
Pero no soy de esa calaña, no
Então, deixe viver, deixe ficar
Entonces, deja vivir, deja estar
Deixe estar como está
Deja que sea como es
Deixe viver, deixe ficar
Deja vivir, deja estar
Deixe estar como está
Deja que sea como es
Deixe viver, deixe ficar
Deja vivir, deja estar
Deixe estar como está
Deja que sea como es
Deixe viver, deixe ficar
Deja vivir, deja estar
Deixe estar como está
Deja que sea como es
Ahê, ahê
Ahê, ahê
Ahê
Ahê
Tirou a roupa entrou no mar
Elle a enlevé ses vêtements et est entrée dans la mer
Pensei, meu Deus que bom que fosse
J'ai pensé, mon Dieu, que ce serait bien
Tu me apresenta essa mulher
Tu me présentes cette femme
Meu irmão te dava até um doce
Mon frère, je te donnerais même un bonbon
Sem roupa ela é demais
Sans vêtements, elle est incroyable
Também por isso eu creio em Deus
C'est aussi pour ça que je crois en Dieu
Meu bom, meu Deus, meu bom, me traz
Mon bon, mon Dieu, mon bon, apporte-moi
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Heureusement que j'ai apporté mon parasol
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
J'ai tout l'après-midi, j'ai toute ma vie
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Le temps de la pente est révolu, mon frère
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Le temps de la pente est révolu, mon frère
Meu escritório é na praia
Mon bureau est à la plage
Eu 'to sempre na área
Je suis toujours dans le coin
Mas eu não sou da tua láia, não
Mais je ne suis pas de ton espèce, non
Meu escritório é na praia
Mon bureau est à la plage
Eu 'to sempre na área
Je suis toujours dans le coin
Mas eu não sou daquela láia, não
Mais je ne suis pas de cette espèce, non
Então, deixe viver, deixe ficar
Alors, laisse vivre, laisse rester
Deixe estar como está
Laisse les choses comme elles sont
Deixe viver, deixe ficar
Laisse vivre, laisse rester
Deixe estar como está
Laisse les choses comme elles sont
Meu Deus me dê um motivo
Mon Dieu, donne-moi une raison
Pois eu pago tanto mico
Car je fais tellement le clown
Ela me ignora na esperança eu ainda fico
Elle m'ignore mais j'espère toujours
Eu 'to fritando aqui vou entregar, não aguento mais
Je suis en train de griller ici, je vais craquer, je n'en peux plus
Mas se eu não falar hoje
Mais si je ne lui parle pas aujourd'hui
Talvez nunca a veja mais
Peut-être que je ne la verrai plus jamais
O dia passa horas se estendem
La journée passe, les heures s'étirent
As pessoas ao redor nunca me entendem
Les gens autour de moi ne me comprennent jamais
O dia passa horas se estendem
La journée passe, les heures s'étirent
As pessoas ao redor nunca me entendem
Les gens autour de moi ne me comprennent jamais
Então, deixe viver, deixe ficar
Alors, laisse vivre, laisse rester
Deixe estar como está
Laisse les choses comme elles sont
Deixe viver, deixe ficar
Laisse vivre, laisse rester
Deixe estar como está
Laisse les choses comme elles sont
Deixe viver, deixe ficar
Laisse vivre, laisse rester
Deixe estar como está
Laisse les choses comme elles sont
Deixe viver, deixe ficar
Laisse vivre, laisse rester
Deixe estar como está
Laisse les choses comme elles sont
Ahê
Ahê
O dia passa horas se estendem
La journée passe, les heures s'étirent
As pessoas ao redor nunca me entendem
Les gens autour de moi ne me comprennent jamais
O dia passa horas se estendem
La journée passe, les heures s'étirent
As pessoas ao redor nunca me entendem
Les gens autour de moi ne me comprennent jamais
Tirou a roupa entrou no mar
Elle a enlevé ses vêtements et est entrée dans la mer
Pensei, meu Deus que bom que fosse
J'ai pensé, mon Dieu, que ce serait bien
Tu me apresenta essa mulher
Tu me présentes cette femme
Meu irmão te dava até um doce
Mon frère, je te donnerais même un bonbon
Sem roupa ela é demais
Sans vêtements, elle est incroyable
Também por isso eu creio em Deus
C'est aussi pour ça que je crois en Dieu
Meu bom, meu Deus, meu bom, me traz
Mon bon, mon Dieu, mon bon, apporte-moi
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Heureusement que j'ai apporté mon parasol
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
J'ai tout l'après-midi, j'ai toute ma vie
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Le temps de la pente est révolu, mon frère
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Le temps de la pente est révolu, mon frère
Meu escritório é na praia
Mon bureau est à la plage
Eu 'to sempre na área
Je suis toujours dans le coin
Mas eu não sou da tua láia, não
Mais je ne suis pas de ton espèce, non
Meu escritório é na praia
Mon bureau est à la plage
Eu 'to sempre na área
Je suis toujours dans le coin
Mas eu não sou daquela láia, não
Mais je ne suis pas de cette espèce, non
Então, deixe viver, deixe ficar
Alors, laisse vivre, laisse rester
Deixe estar como está
Laisse les choses comme elles sont
Deixe viver, deixe ficar
Laisse vivre, laisse rester
Deixe estar como está
Laisse les choses comme elles sont
Deixe viver, deixe ficar
Laisse vivre, laisse rester
Deixe estar como está
Laisse les choses comme elles sont
Deixe viver, deixe ficar
Laisse vivre, laisse rester
Deixe estar como está
Laisse les choses comme elles sont
Ahê, ahê
Ahê, ahê
Ahê
Ahê
Tirou a roupa entrou no mar
Si è tolta i vestiti ed è entrata in mare
Pensei, meu Deus que bom que fosse
Ho pensato, mio Dio, che bello sarebbe
Tu me apresenta essa mulher
Tu mi presenti questa donna
Meu irmão te dava até um doce
Mio fratello ti avrebbe dato anche un dolce
Sem roupa ela é demais
Senza vestiti, lei è troppo
Também por isso eu creio em Deus
Anche per questo credo in Dio
Meu bom, meu Deus, meu bom, me traz
Mio buono, mio Dio, mio buono, portami
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Per fortuna ho portato anche il mio ombrellone
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
Ho tutto il pomeriggio, ho tutta la vita
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Se n'è andato quel tempo della discesa, fratello
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Se n'è andato quel tempo della discesa, fratello
Meu escritório é na praia
Il mio ufficio è sulla spiaggia
Eu 'to sempre na área
Sono sempre in zona
Mas eu não sou da tua láia, não
Ma non sono della tua razza, no
Meu escritório é na praia
Il mio ufficio è sulla spiaggia
Eu 'to sempre na área
Sono sempre in zona
Mas eu não sou daquela láia, não
Ma non sono di quella razza, no
Então, deixe viver, deixe ficar
Allora, lascia vivere, lascia stare
Deixe estar como está
Lascia come sta
Deixe viver, deixe ficar
Lascia vivere, lascia stare
Deixe estar como está
Lascia come sta
Meu Deus me dê um motivo
Dio mio, dammi un motivo
Pois eu pago tanto mico
Perché pago tanta figura
Ela me ignora na esperança eu ainda fico
Lei mi ignora, ma spero ancora
Eu 'to fritando aqui vou entregar, não aguento mais
Sto impazzendo qui, non ne posso più
Mas se eu não falar hoje
Ma se non parlo oggi
Talvez nunca a veja mais
Forse non la vedrò mai più
O dia passa horas se estendem
Il giorno passa, le ore si allungano
As pessoas ao redor nunca me entendem
Le persone intorno a me non mi capiscono mai
O dia passa horas se estendem
Il giorno passa, le ore si allungano
As pessoas ao redor nunca me entendem
Le persone intorno a me non mi capiscono mai
Então, deixe viver, deixe ficar
Allora, lascia vivere, lascia stare
Deixe estar como está
Lascia come sta
Deixe viver, deixe ficar
Lascia vivere, lascia stare
Deixe estar como está
Lascia come sta
Deixe viver, deixe ficar
Lascia vivere, lascia stare
Deixe estar como está
Lascia come sta
Deixe viver, deixe ficar
Lascia vivere, lascia stare
Deixe estar como está
Lascia come sta
Ahê
Ahê
O dia passa horas se estendem
Il giorno passa, le ore si allungano
As pessoas ao redor nunca me entendem
Le persone intorno a me non mi capiscono mai
O dia passa horas se estendem
Il giorno passa, le ore si allungano
As pessoas ao redor nunca me entendem
Le persone intorno a me non mi capiscono mai
Tirou a roupa entrou no mar
Si è tolta i vestiti ed è entrata in mare
Pensei, meu Deus que bom que fosse
Ho pensato, mio Dio, che bello sarebbe
Tu me apresenta essa mulher
Tu mi presenti questa donna
Meu irmão te dava até um doce
Mio fratello ti avrebbe dato anche un dolce
Sem roupa ela é demais
Senza vestiti, lei è troppo
Também por isso eu creio em Deus
Anche per questo credo in Dio
Meu bom, meu Deus, meu bom, me traz
Mio buono, mio Dio, mio buono, portami
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Per fortuna ho portato anche il mio ombrellone
Tenho toda tarde tenho a vida inteira
Ho tutto il pomeriggio, ho tutta la vita
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Se n'è andato quel tempo della discesa, fratello
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Se n'è andato quel tempo della discesa, fratello
Meu escritório é na praia
Il mio ufficio è sulla spiaggia
Eu 'to sempre na área
Sono sempre in zona
Mas eu não sou da tua láia, não
Ma non sono della tua razza, no
Meu escritório é na praia
Il mio ufficio è sulla spiaggia
Eu 'to sempre na área
Sono sempre in zona
Mas eu não sou daquela láia, não
Ma non sono di quella razza, no
Então, deixe viver, deixe ficar
Allora, lascia vivere, lascia stare
Deixe estar como está
Lascia come sta
Deixe viver, deixe ficar
Lascia vivere, lascia stare
Deixe estar como está
Lascia come sta
Deixe viver, deixe ficar
Lascia vivere, lascia stare
Deixe estar como está
Lascia come sta
Deixe viver, deixe ficar
Lascia vivere, lascia stare
Deixe estar como está
Lascia come sta
Ahê, ahê
Ahê, ahê
Ahê
Ahê

Mata Lula
Mengetahui bagaimana memuji hal-hal indah dan baik dalam hidup

Dia melepas pakaiannya
Masuk ke laut
Aku berpikir, Ya Tuhan!
Seandainya begitu
Kau memperkenalkanku
Dengan wanita ini
Saudaraku akan memberimu
Bahkan permen
Tanpa pakaian dia luar biasa
Itulah sebabnya
Aku percaya pada Tuhan

Syukurlah aku membawa
Payung pantaiku
Aku punya seluruh sore
Aku punya seumur hidup
Sudah berlalu masa itu
Dari lereng, saudara!
Sudah berlalu masa itu
Dari lereng, saudara!

Kantorku di pantai
Aku selalu di area itu
Tapi aku tidak

Jadi!
Biarkan hidup, biarkan tetap
Biarkan seperti adanya
Biarkan hidup, biarkan tetap
Biarkan seperti adanya

Tuhan, beri aku alasan
Karena aku sering membuat malu diri
Dia mengabaikanku
Aku masih berharap
Aku 'to menggoreng di sini
Aku akan menyerah
Aku tidak tahan lagi
Tapi jika aku tidak bicara hari ini
Mungkin aku tidak akan pernah melihatnya lagi

Karena, hari berlalu
Jam berkepanjangan
Orang-orang di sekitar
Tidak pernah mengerti aku

Hari berlalu
Jam berkepanjangan
Orang-orang di sekitar
Tidak pernah mengerti aku

Jadi!

Biarkan hidup, biarkan tetap
Biarkan seperti adanya
Biarkan hidup, biarkan tetap
Biarkan seperti adanya

Biarkan hidup, biarkan tetap
Biarkan seperti adanya
Biarkan hidup, biarkan tetap
Biarkan seperti adanya

Aheê!

Hari berlalu
Jam berkepanjangan
Orang-orang di sekitar
Tidak pernah mengerti aku

Hari berlalu
Jam berkepanjangan
Orang-orang di sekitar
Tidak pernah mengerti aku

Dia melepas pakaiannya
Masuk ke laut
Aku berpikir, Ya Tuhan!
Seandainya begitu
Kau memperkenalkanku
Dengan wanita ini
Saudaraku akan memberimu
Bahkan permen
Tanpa pakaian dia luar biasa
Itulah sebabnya
Aku percaya pada Tuhan
Baiklah, Tuhan
Baiklah, bawalah aku

Syukurlah aku membawa
Payung pantaiku
Aku punya seluruh sore
Aku punya seumur hidup
Sudah berlalu masa itu
Dari lereng, saudara!
Sudah berlalu masa itu
Dari lereng, saudara!

Kantorku di pantai
Aku selalu di area itu
Tapi aku bukan
Dari jenismu, tidak!
Kantorku di pantai
Aku selalu di area itu
Tapi aku bukan
Dari jenis itu, tidak!

Jadi!

Biarkan hidup, biarkan tetap
Biarkan seperti adanya
Biarkan hidup, biarkan tetap
Biarkan seperti adanya

Biarkan hidup, biarkan tetap
Biarkan seperti adanya
Biarkan hidup, biarkan tetap
Biarkan seperti adanya

Aheê!

Lihat saja

Bunga-bunga indah di mana saja di dunia
Banyak orang memiliki bentuk tetapi tidak memiliki isi.

Zói' ของ Lula
รู้วิธีการยกย่องสิ่งที่สวยงามและดีในชีวิต

เธอถอดเสื้อผ้า
เข้าไปในทะเล
ฉันคิดว่า, พระเจ้าของฉัน!
ดีเลยที่เป็น
เธอแนะนำ
ผู้หญิงคนนี้
พี่ชายของฉันจะให้
แม้กระทั่งลูกอม
ไม่มีเสื้อผ้าเธอก็ยังดีเกินไป
ด้วยเหตุนี้
ฉันเชื่อในพระเจ้า

ดีที่ฉันเอามา
แม้กระทั่งร่มของฉัน
ฉันมีทั้งบ่าย
ฉันมีชีวิตทั้งชีวิต
เวลานั้นได้ผ่านไปแล้ว
จากเนินสูง, พี่ชาย!
เวลานั้นได้ผ่านไปแล้ว
จากเนินสูง, พี่ชาย!

สำนักงานของฉันอยู่ที่ชายหาด
ฉัน 'to อยู่ในพื้นที่เสมอ
แต่ฉันไม่

ดังนั้น!
ปล่อยให้มีชีวิต, ปล่อยให้มันอยู่
ปล่อยให้มันอยู่เหมือนที่มันเป็น
ปล่อยให้มีชีวิต, ปล่อยให้มันอยู่
ปล่อยให้มันอยู่เหมือนที่มันเป็น

พระเจ้าของฉันให้ฉันเหตุผล
เพราะฉันจ่ายเงินมากมาย
เธอไม่สนใจฉัน
ฉันยังคงหวัง
ฉัน 'to ทอดที่นี่
ฉันจะส่งมอบ
ฉันไม่สามารถทนได้อีกต่อไป
แต่ถ้าฉันไม่พูดวันนี้
อาจจะไม่เห็นเธออีก

เพราะวันผ่านไป
ชั่วโมงยืดยาว
คนๆ รอบข้าง
ไม่เคยเข้าใจฉัน

วันผ่านไป
ชั่วโมงยืดยาว
คนๆ รอบข้าง
ไม่เคยเข้าใจฉัน

ดังนั้น!

ปล่อยให้มีชีวิต, ปล่อยให้มันอยู่
ปล่อยให้มันอยู่เหมือนที่มันเป็น
ปล่อยให้มีชีวิต, ปล่อยให้มันอยู่
ปล่อยให้มันอยู่เหมือนที่มันเป็น

ปล่อยให้มีชีวิต, ปล่อยให้มันอยู่
ปล่อยให้มันอยู่เหมือนที่มันเป็น
ปล่อยให้มีชีวิต, ปล่อยให้มันอยู่
ปล่อยให้มันอยู่เหมือนที่มันเป็น

Aheê!

วันผ่านไป
ชั่วโมงยืดยาว
คนๆ รอบข้าง
ไม่เคยเข้าใจฉัน

วันผ่านไป
ชั่วโมงยืดยาว
คนๆ รอบข้าง
ไม่เคยเข้าใจฉัน

เธอถอดเสื้อผ้า
เข้าไปในทะเล
ฉันคิดว่า, พระเจ้าของฉัน!
ดีเลยที่เป็น
เธอแนะนำ
ผู้หญิงคนนี้
พี่ชายของฉันจะให้
แม้กระทั่งลูกอม
ไม่มีเสื้อผ้าเธอก็ยังดีเกินไป
ด้วยเหตุนี้
ฉันเชื่อในพระเจ้า
พระเจ้าของฉัน, พระเจ้าของฉัน
พระเจ้าของฉัน, พาฉันไป

ดีที่ฉันเอามา
แม้กระทั่งร่มของฉัน
ฉันมีทั้งบ่าย
ฉันมีชีวิตทั้งชีวิต
เวลานั้นได้ผ่านไปแล้ว
จากเนินสูง, พี่ชาย!
เวลานั้นได้ผ่านไปแล้ว
จากเนินสูง, พี่ชาย!

สำนักงานของฉันอยู่ที่ชายหาด
ฉัน 'to อยู่ในพื้นที่เสมอ
แต่ฉันไม่ใช่
จากกลุ่มของคุณ, ไม่!
สำนักงานของฉันอยู่ที่ชายหาด
ฉัน 'to อยู่ในพื้นที่เสมอ
แต่ฉันไม่ใช่
จากกลุ่มนั้น, ไม่!

ดังนั้น!

ปล่อยให้มีชีวิต, ปล่อยให้มันอยู่
ปล่อยให้มันอยู่เหมือนที่มันเป็น
ปล่อยให้มีชีวิต, ปล่อยให้มันอยู่
ปล่อยให้มันอยู่เหมือนที่มันเป็น

ปล่อยให้มีชีวิต, ปล่อยให้มันอยู่
ปล่อยให้มันอยู่เหมือนที่มันเป็น
ปล่อยให้มีชีวิต, ปล่อยให้มันอยู่
ปล่อยให้มันอยู่เหมือนที่มันเป็น

Aheê!

ดูสิ

ดอกไม้สวยงามทุกที่ในโลก
คนเยอะมากมีรูปร่างแต่ไม่มีเนื้อหา

鲁拉的眼睛
懂得赞美生活中美好的事物

她脱下衣服
走进大海
我想,我的上帝!
如果是真的多好
你向我介绍
这个女人
我哥哥会给你
甚至一块糖
她没穿衣服真是太棒了
也因为这个
我相信上帝

还好我带了
我的遮阳伞
我有整个下午
我有一生的时间
那个时候已经过去了
从山坡上,兄弟!
那个时候已经过去了
从山坡上,兄弟!

我的办公室在海滩上
我总是在这个区域
但我不是

那么!
让它活,让它留下
让它保持现状
让它活,让它留下
让它保持现状

上帝给我一个理由
因为我经常出丑
她忽视我
我仍然抱有希望
我在这里热得快炸了
我要放弃
我再也受不了了
但如果我今天不说
也许我再也见不到她了

因为,一天过去了
时间在延长
周围的人
从来不理解我

一天过去了
时间在延长
周围的人
从来不理解我

那么!

让它活,让它留下
让它保持现状
让它活,让它留下
让它保持现状

让它活,让它留下
让它保持现状
让它活,让它留下
让它保持现状

啊呵!

一天过去了
时间在延长
周围的人
从来不理解我

一天过去了
时间在延长
周围的人
从来不理解我

她脱下衣服
走进大海
我想,我的上帝!
如果是真的多好
你向我介绍
这个女人
我哥哥会给你
甚至一块糖
她没穿衣服真是太棒了
也因为这个
我相信上帝
我的好,我的上帝
我的好,带我走

还好我带了
我的遮阳伞
我有整个下午
我有一生的时间
那个时候已经过去了
从山坡上,兄弟!
那个时候已经过去了
从山坡上,兄弟!

我的办公室在海滩上
我总是在这个区域
但我不是
你那一类人,不!
我的办公室在海滩上
我总是在这个区域
但我不是
那一类人,不!

那么!

让它活,让它留下
让它保持现状
让它活,让它留下
让它保持现状

让它活,让它留下
让它保持现状
让它活,让它留下
让它保持现状

啊呵!

看看这个

世界上任何地方的花都是美丽的
很多人有形状但没有内容

Wissenswertes über das Lied Zóio De Lula von Charlie Brown Jr.

Auf welchen Alben wurde das Lied “Zóio De Lula” von Charlie Brown Jr. veröffentlicht?
Charlie Brown Jr. hat das Lied auf den Alben “Preço Curto, Prazo Longo” im Jahr 1999, “Acústico” im Jahr 2003, “Acústico MTV” im Jahr 2003, “De 1997 a 2007” im Jahr 2007, “Papo Reto” im Jahr 2011, “A Arte De Charlie Brown Jr.” im Jahr 2015, “Zóio de Lula” im Jahr 2019 und “Chorão: Marginal Alado” im Jahr 2021 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Zóio De Lula” von Charlie Brown Jr. komponiert?
Das Lied “Zóio De Lula” von Charlie Brown Jr. wurde von Alexandre Abrao, Luiz Carlos Jr., Marco Antonio Britto, Renato Peres Barrio, Thiago Castanho komponiert.

Beliebteste Lieder von Charlie Brown Jr.

Andere Künstler von Pop rock