Nicholas James Gale, Pablo Bowman, Richard Boardman, Trevor Dahl, Kevin Pederson, Matthew Elifritz
Dancing with your silhouette in the places that we met
Ooh, tryna find you in the moon
Paris never feels the same, when the streets all call your name
Ooh, so I hide in crowded rooms
And I'll follow right down the river
Where the ocean meets the sky
To you, to you
Once upon a time we had it all
Somewhere down the line we went and lost it
One brick at a time we watched it fall
I'm broken here tonight and darling, no one else can fix me
Only you, only you
And no one else can fix me, only you
Only you, only you
And no one else can fix me, only you, oh
Only you
Did I let go of your hand for a castle made of sand
Ooh, that fell into the blue
I went following the sun to be alone with everyone
Ooh, looking 'round a crowded room
And I'll follow right down the river
Where the ocean meets the sky
To you, to you
Once upon a time we had it all (we had it all) (mmm)
Somewhere down the line we went and lost it
(We went and lost it)
One brick at a time we watched it fall (fall)
I'm broken here tonight and darling no one else can fix me
Only you, only you (yeah)
And no one else can fix me, only you (no one like you)
Only you (nobody else), only you (oh)
And no one else can fix me, only you (oh)
Only you
(Falling, falling, falling, yeah)
Only you (only you), only you (only you)
And no one else can fix me, only you (only you)
Only you (only you), only you (only you)
And no one else can fix me, only you
Dancing with your silhouette in the places that we met
Tanzen mit deiner Silhouette an den Orten, an denen wir uns trafen
Ooh, tryna find you in the moon
Ooh, ich versuche dich im Mond zu finden
Paris never feels the same, when the streets all call your name
Paris fühlt sich nie gleich an, wenn die Straßen alle deinen Namen rufen
Ooh, so I hide in crowded rooms
Ooh, also verstecke ich mich in überfüllten Räumen
And I'll follow right down the river
Und ich folge dir den Fluss hinunter
Where the ocean meets the sky
Wo der Ozean auf den Himmel trifft
To you, to you
Zu dir, zu dir
Once upon a time we had it all
Es war einmal eine Zeit, da hatten wir alles
Somewhere down the line we went and lost it
Irgendwo auf der Strecke haben wir es dann verloren
One brick at a time we watched it fall
Ein Stein nach dem anderen, wir sahen es fallen
I'm broken here tonight and darling, no one else can fix me
Ich bin heute Abend hier zerbrochen und Darling, niemand sonst kann mich in Ordnung bringen
Only you, only you
Nur du, nur du
And no one else can fix me, only you
Und niemand sonst kann mich in Ordnung bringen, nur du
Only you, only you
Nur du, nur du
And no one else can fix me, only you, oh
Und niemand sonst kann mich in Ordnung bringen, nur du, oh
Only you
Nur du
Did I let go of your hand for a castle made of sand
Habe ich deine Hand losgelassen für ein Schloss aus Sand
Ooh, that fell into the blue
Oh, das fiel ins Blaue
I went following the sun to be alone with everyone
Ich ging der Sonne hinterher, um mit allen allein zu sein
Ooh, looking 'round a crowded room
Ooh, suchend in einem überfüllten Raum
And I'll follow right down the river
Und ich folge dir den Fluss hinunter
Where the ocean meets the sky
Wo der Ozean auf den Himmel trifft
To you, to you
Zu dir, zu dir
Once upon a time we had it all (we had it all) (mmm)
Es war einmal eine Zeit, da hatten wir alles (hatten wir alles) (mmm)
Somewhere down the line we went and lost it
Irgendwo auf der Strecke haben wir es dann verloren
(We went and lost it)
(Haben wir es dann verloren)
One brick at a time we watched it fall (fall)
Ein Stein nach dem anderen, wir sahen es fallen (fallen)
I'm broken here tonight and darling no one else can fix me
Ich bin heute Abend hier zerbrochen und Darling, niemand sonst kann mich in Ordnung bringen
Only you, only you (yeah)
Nur du, nur du (ja)
And no one else can fix me, only you (no one like you)
Und niemand sonst kann mich in Ordnung bringen, nur du (niemand anders, wie du)
Only you (nobody else), only you (oh)
Nur du (niemand anders), nur du (oh)
And no one else can fix me, only you (oh)
Und niemand sonst kann mich in Ordnung bringen, nur du (oh)
Only you
Nur du
(Falling, falling, falling, yeah)
(Fallen, fallen , fallen, ja)
Only you (only you), only you (only you)
Nur du (nur du), nur du (nur du)
And no one else can fix me, only you (only you)
Und niemand sonst kann mich in Ordnung bringen, nur du (nur du)
Only you (only you), only you (only you)
Nur du (nur du), nur du (nur du)
And no one else can fix me, only you
Und niemand sonst kann mich in Ordnung bringen, nur du
Dancing with your silhouette in the places that we met
Dançando com a sua silhueta nos lugares onde nos encontramos
Ooh, tryna find you in the moon
Ooh, tentando te encontrar na lua
Paris never feels the same, when the streets all call your name
Paris nunca parece a mesma, quando as ruas chamam o seu nome
Ooh, so I hide in crowded rooms
Ooh, então eu me escondo em salas lotadas
And I'll follow right down the river
E eu vou seguir direto pelo rio
Where the ocean meets the sky
Onde o oceano encontra o céu
To you, to you
Para você, para você
Once upon a time we had it all
Era uma vez, tínhamos tudo
Somewhere down the line we went and lost it
Em algum lugar ao longo da linha, nós perdemos
One brick at a time we watched it fall
Um tijolo de cada vez, vimos cair
I'm broken here tonight and darling, no one else can fix me
Estou quebrado aqui esta noite e querida, ninguém mais pode me consertar
Only you, only you
Só você, só você
And no one else can fix me, only you
E ninguém mais pode me consertar, só você
Only you, only you
Só você, só você
And no one else can fix me, only you, oh
E ninguém mais pode me consertar, só você, oh
Only you
Só você
Did I let go of your hand for a castle made of sand
Eu soltei a sua mão por um castelo feito de areia
Ooh, that fell into the blue
Ooh, que caiu no azul
I went following the sun to be alone with everyone
Eu fui seguindo o sol para estar sozinho com todos
Ooh, looking 'round a crowded room
Ooh, olhando ao redor de uma sala lotada
And I'll follow right down the river
E eu vou seguir direto pelo rio
Where the ocean meets the sky
Onde o oceano encontra o céu
To you, to you
Para você, para você
Once upon a time we had it all (we had it all) (mmm)
Era uma vez, tínhamos tudo (tínhamos tudo) (mmm)
Somewhere down the line we went and lost it
Em algum lugar ao longo da linha, nós perdemos
(We went and lost it)
(Nós perdemos)
One brick at a time we watched it fall (fall)
Um tijolo de cada vez, vimos cair (cair)
I'm broken here tonight and darling no one else can fix me
Estou quebrado aqui esta noite e querida ninguém mais pode me consertar
Only you, only you (yeah)
Só você, só você (sim)
And no one else can fix me, only you (no one like you)
E ninguém mais pode me consertar, só você (ninguém como você)
Only you (nobody else), only you (oh)
Só você (ninguém mais), só você (oh)
And no one else can fix me, only you (oh)
E ninguém mais pode me consertar, só você (oh)
Only you
Só você
(Falling, falling, falling, yeah)
(Caindo, caindo, caindo, sim)
Only you (only you), only you (only you)
Só você (só você), só você (só você)
And no one else can fix me, only you (only you)
E ninguém mais pode me consertar, só você (só você)
Only you (only you), only you (only you)
Só você (só você), só você (só você)
And no one else can fix me, only you
E ninguém mais pode me consertar, só você
Dancing with your silhouette in the places that we met
Bailando con tu silueta en los lugares en que nos conocimos
Ooh, tryna find you in the moon
Uh, intentando encontrarte en la luna
Paris never feels the same, when the streets all call your name
París nunca se sintió igual, cuando las calles llaman tu nombre
Ooh, so I hide in crowded rooms
Uh, así que me oculto en habitaciones llenas de gente
And I'll follow right down the river
Y seguiré el río cuesta abajo
Where the ocean meets the sky
Donde el océano se topa con el cielo
To you, to you
Hacia ti, hacia ti
Once upon a time we had it all
Hubo una vez en que lo tuvimos todo
Somewhere down the line we went and lost it
En algún momento fuimos y lo perdimos
One brick at a time we watched it fall
Un ladrillo a la vez lo vimos caer
I'm broken here tonight and darling, no one else can fix me
Estoy aquí roto esta noche y cariño, nadie más puede arreglarme
Only you, only you
Solo tú, solo tú
And no one else can fix me, only you
Y nadie más puede arreglarme, solo tú
Only you, only you
Solo tú, solo tú
And no one else can fix me, only you, oh
Y nadie más puede arreglarme, solo tú, oh
Only you
Solo tú
Did I let go of your hand for a castle made of sand
¿Solté tu mano por un castillo hecho de arena?
Ooh, that fell into the blue
Uh, calló en la tristeza
I went following the sun to be alone with everyone
Fui siguiendo el sol para estar solo con todo el mundo
Ooh, looking 'round a crowded room
Uh, mirando a mi alrededor en una habitación llena de gente
And I'll follow right down the river
Y seguiré el río cuesta abajo
Where the ocean meets the sky
Donde el océano se topa con el cielo
To you, to you
Hacia ti, hacia ti
Once upon a time we had it all (we had it all) (mmm)
Hubo una vez en que lo tuvimos todo (lo tuvimos todo) (mmm)
Somewhere down the line we went and lost it
En algún momento fuimos y lo perdimos
(We went and lost it)
(Fuimos y lo perdimos)
One brick at a time we watched it fall (fall)
Un ladrillo a la vez lo vimos caer (caer)
I'm broken here tonight and darling no one else can fix me
Estoy aquí roto esta noche y cariño, nadie más puede arreglarme
Only you, only you (yeah)
Solo tú, solo tú (sí)
And no one else can fix me, only you (no one like you)
Y nadie más puede arreglarme, solo tú (nadie como tú)
Only you (nobody else), only you (oh)
Solo tú (nadie más), solo tú (oh)
And no one else can fix me, only you (oh)
Y nadie más puede arreglarme, solo tú (oh)
Only you
Solo tú
(Falling, falling, falling, yeah)
(Cayendo, cayendo, cayendo, sí)
Only you (only you), only you (only you)
Solo tú (solo tú), solo tú (solo tú)
And no one else can fix me, only you (only you)
Y nadie más puede arreglarme, solo tú (solo tú)
Only you (only you), only you (only you)
Solo tú (solo tú), solo tú (solo tú)
And no one else can fix me, only you
Y nadie más puede arreglarme, solo tú
Dancing with your silhouette in the places that we met
Dansant avec ta silhouette, dans les endroits où on s'est rencontrés
Ooh, tryna find you in the moon
Ooh, j'essaye de te trouver dans la lune
Paris never feels the same, when the streets all call your name
Paris ne me semble plus comme avant, quand toutes les rues crient ton nom
Ooh, so I hide in crowded rooms
Ooh, donc je me cache dans des salles bondées
And I'll follow right down the river
Et je suivrai le long de la rivière
Where the ocean meets the sky
Là où l'océan rencontre le ciel
To you, to you
Vers toi, vers toi
Once upon a time we had it all
Il était une fois, on avait tout
Somewhere down the line we went and lost it
Quelque part en chemin, on a tout perdu
One brick at a time we watched it fall
Une brique à la fois, on a vu tout s'écrouler
I'm broken here tonight and darling, no one else can fix me
Je suis brisé ici ce soir, et chérie, personne d'autre peut me réparer
Only you, only you
Seulement toi, seulement toi
And no one else can fix me, only you
Et personne d'autre peut me réparer, seulement toi
Only you, only you
Seulement toi, seulement toi
And no one else can fix me, only you, oh
Et personne d'autre peut me réparer, seulement toi, oh
Only you
Seulement toi
Did I let go of your hand for a castle made of sand
Ai-je lâché ta main pour un château fait de sable?
Ooh, that fell into the blue
Ooh, qui s'est écroulé dans le néant?
I went following the sun to be alone with everyone
Je suis partie suivre le soleil pour être seule avec tout le monde
Ooh, looking 'round a crowded room
Ooh, je regarde autour de moi dans une salle bondée
And I'll follow right down the river
Et je suivrai le long de la rivière
Where the ocean meets the sky
Là où l'océan rencontre le ciel
To you, to you
Vers toi, vers toi
Once upon a time we had it all (we had it all) (mmm)
Il était une fois, on avait tout (on avait tout) (hmm)
Somewhere down the line we went and lost it
Quelque part en chemin, on a tout perdu
(We went and lost it)
(On a tout perdu)
One brick at a time we watched it fall (fall)
Une brique à la fois, on a vu tout s'écrouler (s'écrouler)
I'm broken here tonight and darling no one else can fix me
Je suis brisé ici ce soir, et chérie, personne d'autre peut me réparer
Only you, only you (yeah)
Seulement toi, seulement toi (ouais)
And no one else can fix me, only you (no one like you)
Et personne d'autre peut me réparer, seulement toi (personne comme toi)
Only you (nobody else), only you (oh)
Seulement toi (personne d'autre) seulement toi (oh)
And no one else can fix me, only you (oh)
Et personne d'autre peut me réparer, seulement toi, oh
Only you
Seulement toi
(Falling, falling, falling, yeah)
(Tombe, tombe, tombe, ouais)
Only you (only you), only you (only you)
Seulement toi (seulement toi) seulement toi (seulement toi)
And no one else can fix me, only you (only you)
Et personne d'autre peut me réparer, seulement toi (seulement toi)
Only you (only you), only you (only you)
Seulement toi (seulement toi) seulement toi (seulement toi)
And no one else can fix me, only you
Et personne d'autre peut me réparer, seulement toi
Dancing with your silhouette in the places that we met
Ballando con la tua silhouette nei posti in cui ci siamo incontrati
Ooh, tryna find you in the moon
Ooh, cercando di trovarti nella luna
Paris never feels the same, when the streets all call your name
Parigi non è mai sembrata la stessa, quando le strade tutte chiamano il tuo nome
Ooh, so I hide in crowded rooms
ooh, così mi nascondo nelle stanze affollate
And I'll follow right down the river
E seguirò giù al fiume
Where the ocean meets the sky
Dove l'oceano incontra il cielo
To you, to you
A te, a te
Once upon a time we had it all
C'era una volta che avevamo tutto
Somewhere down the line we went and lost it
Da qualche parte giù la storia siamo andati e perso tutto
One brick at a time we watched it fall
Un mattone alla volta l'abbiamo guardato cadere
I'm broken here tonight and darling, no one else can fix me
Sono rotta qua stasera e caro, nessuno mi può aggiustare
Only you, only you
Solo tu, solo tu
And no one else can fix me, only you
E nessun altro mi può aggiustare solo tu
Only you, only you
Solo tu, solo tu
And no one else can fix me, only you, oh
E nessun altro mi può aggiustare solo tu, oh
Only you
Solo tu
Did I let go of your hand for a castle made of sand
Ho lasciato andare la tua mano per un castello fatto di sabbia
Ooh, that fell into the blue
Ooh, quello è caduto nel blu
I went following the sun to be alone with everyone
Sono andata a seguire il sole per essere da sola con tutti
Ooh, looking 'round a crowded room
Ooh, guardando una stanza affollata
And I'll follow right down the river
E seguirò giù al fiume
Where the ocean meets the sky
Dove l'oceano incontra il cielo
To you, to you
A te, a te
Once upon a time we had it all (we had it all) (mmm)
C'era una volta che avevamo tutto (avevamo tutto) (mmm)
Somewhere down the line we went and lost it
Da qualche parte giù la storia siamo andati e perso tutto
(We went and lost it)
(siamo andati e perso tutto)
One brick at a time we watched it fall (fall)
Un mattone alla volta l'abbiamo guardato cadere (cadere)
I'm broken here tonight and darling no one else can fix me
Sono rotta qua stasera e caro, nessuno mi può aggiustare
Only you, only you (yeah)
Solo tu, solo tu (sì)
And no one else can fix me, only you (no one like you)
E nessun altro mi può aggiustare solo tu (nessuno come te)
Only you (nobody else), only you (oh)
Solo tu (nessuno come te), solo tu (oh)
And no one else can fix me, only you (oh)
E nessun altro mi può aggiustare solo tu (oh)
Only you
Solo tu
(Falling, falling, falling, yeah)
(Cadendo, cadendo, cadendo, cadendo, sì)
Only you (only you), only you (only you)
Solo tu (solo tu), solo tu (solo tu)
And no one else can fix me, only you (only you)
E nessun altro mi può aggiustare solo tu (solo tu)
Only you (only you), only you (only you)
Solo tu (solo tu), solo tu (solo tu)
And no one else can fix me, only you
E nessun altro mi può aggiustare solo tu