Bro
What up?
Where are you?
'Fuck you at?
You sound 'bout it as fuck
I'm 'bout to go home, I'm tryna, tryna go to you, can I?
I ain't even at the house right now
So when are you at your house?
Um, in a minute
Okay, I'm just going to go home then, I guess
I just want the blue cheese and a thousand islands
Bitch, you want me to punch you, bitch, you wildin', wildin'
Might not wanna come over here, 'cause bitch it's crowded, crowded
Unless you Master P and bitch you 'bout it, 'bout it
Shorty ass a squirter, that's a talent, talent
King size beds was a palette, palette
Even in kindergarten, I wasn't tattletalin'
I ain't generous, I'm not Ellen, Ellen
Life is sweet, nigga love watermelon
I got green and I'll put it on yo' melon
Bad ass lil' nigga on the corner sellin'
Young nigga hungry, got that mornin' belly
Nigga gettin' money no matter what you selling
Tell 'em you a pit, get some dog repellent
Shorty got some time from an informant telling
Baby bro like, "Give it to me, nigga, I'ma sell it"
Baby bro gotta take it over and be smarter with it
And I'm smoking on that musty call me arm pit, man
I be lettin' my chain and wrist talk to a bunch of bitches
You can get ya Gyro, nigga, no Tzatziki
At your head, no Medusa-dusa
You know I be with gorillas, nigga ucka-ucka
Even when I'm by myself, I'm a noodle knocker
Pulled up, shittin' on 'em, nigga dooka-dooka
I know I ain't gotta do it, but I'm a pistol toter
Just in case the opps see me and be like, "There go, Sosa"
Got a warrant, the cops saw me, like, "Let's go, Sosa"
What the fuck you was just doin' up in Mexico, Sosa?
Shorty said, "When the last time you been in Chicago, Sosa?"
She like "When the fuck you gon' stop smokin' that Petrol, Sosa?"
She like "You smokin' gas but first was that red stuff, Sosa"
She like "You ridin' foreigns but first it was the metro, Sosa"
You drunk? Ayy, ayy, ayy, ayy
Bang, huh
Bro
Bruder
What up?
Was ist los?
Where are you?
Wo bist du?
'Fuck you at?
Wo zur Hölle bist du?
You sound 'bout it as fuck
Du klingst verdammt entschlossen
I'm 'bout to go home, I'm tryna, tryna go to you, can I?
Ich bin kurz davor nach Hause zu gehen, ich versuche, zu dir zu kommen, kann ich?
I ain't even at the house right now
Ich bin gerade nicht mal zu Hause
So when are you at your house?
Wann bist du zu Hause?
Um, in a minute
Ähm, in einer Minute
Okay, I'm just going to go home then, I guess
Okay, ich gehe dann wohl einfach nach Hause, denke ich
I just want the blue cheese and a thousand islands
Ich will nur den Blauschimmelkäse und tausend Inseln
Bitch, you want me to punch you, bitch, you wildin', wildin'
Schlampe, willst du, dass ich dich schlage, du bist verrückt, verrückt
Might not wanna come over here, 'cause bitch it's crowded, crowded
Vielleicht willst du nicht hierher kommen, weil es hier voll ist, voll
Unless you Master P and bitch you 'bout it, 'bout it
Es sei denn, du bist Master P und du bist entschlossen, entschlossen
Shorty ass a squirter, that's a talent, talent
Shorty spritzt, das ist ein Talent, Talent
King size beds was a palette, palette
Kingsize-Betten waren eine Palette, Palette
Even in kindergarten, I wasn't tattletalin'
Schon im Kindergarten habe ich nicht gepetzt
I ain't generous, I'm not Ellen, Ellen
Ich bin nicht großzügig, ich bin nicht Ellen, Ellen
Life is sweet, nigga love watermelon
Das Leben ist süß, Nigga liebt Wassermelone
I got green and I'll put it on yo' melon
Ich habe Grün und ich lege es auf deine Melone
Bad ass lil' nigga on the corner sellin'
Böser kleiner Nigga an der Ecke verkauft
Young nigga hungry, got that mornin' belly
Junger Nigga hungrig, hat diesen Morgenbauch
Nigga gettin' money no matter what you selling
Nigga verdient Geld, egal was du verkaufst
Tell 'em you a pit, get some dog repellent
Sag ihnen, du bist ein Pitbull, hol dir etwas Hundeabwehr
Shorty got some time from an informant telling
Shorty hat etwas Zeit von einem Informanten bekommen
Baby bro like, "Give it to me, nigga, I'ma sell it"
Baby Bruder so: „Gib es mir, Nigga, ich verkaufe es“
Baby bro gotta take it over and be smarter with it
Baby Bruder muss es übernehmen und klüger damit umgehen
And I'm smoking on that musty call me arm pit, man
Und ich rauche diesen muffigen, nenn mich Achselhöhlenmann
I be lettin' my chain and wrist talk to a bunch of bitches
Ich lasse meine Kette und mein Handgelenk mit einer Menge Schlampen reden
You can get ya Gyro, nigga, no Tzatziki
Du kannst deinen Gyro haben, Nigga, kein Tzatziki
At your head, no Medusa-dusa
Auf deinen Kopf, keine Medusa-dusa
You know I be with gorillas, nigga ucka-ucka
Du weißt, ich bin mit Gorillas, Nigga ucka-ucka
Even when I'm by myself, I'm a noodle knocker
Auch wenn ich alleine bin, bin ich ein Nudelschläger
Pulled up, shittin' on 'em, nigga dooka-dooka
Vorgefahren, auf sie geschissen, Nigga dooka-dooka
I know I ain't gotta do it, but I'm a pistol toter
Ich weiß, ich muss es nicht tun, aber ich bin ein Pistolenhalter
Just in case the opps see me and be like, "There go, Sosa"
Für den Fall, dass die Feinde mich sehen und sagen: „Da ist er, Sosa“
Got a warrant, the cops saw me, like, "Let's go, Sosa"
Habe einen Haftbefehl, die Polizei hat mich gesehen, so: „Los geht's, Sosa“
What the fuck you was just doin' up in Mexico, Sosa?
Was zum Teufel hast du gerade in Mexiko gemacht, Sosa?
Shorty said, "When the last time you been in Chicago, Sosa?"
Shorty sagte: „Wann warst du das letzte Mal in Chicago, Sosa?“
She like "When the fuck you gon' stop smokin' that Petrol, Sosa?"
Sie so: „Wann zum Teufel hörst du auf, dieses Benzin zu rauchen, Sosa?“
She like "You smokin' gas but first was that red stuff, Sosa"
Sie so: „Du rauchst Gas, aber zuerst war das rote Zeug, Sosa“
She like "You ridin' foreigns but first it was the metro, Sosa"
Sie so: „Du fährst Ausländer, aber zuerst war es die Metro, Sosa“
You drunk? Ayy, ayy, ayy, ayy
Bist du betrunken? Ayy, ayy, ayy, ayy
Bang, huh
Bang, huh
Bro
Mano
What up?
E aí?
Where are you?
Onde você está?
'Fuck you at?
Onde diabos você está?
You sound 'bout it as fuck
Você parece estar muito afim
I'm 'bout to go home, I'm tryna, tryna go to you, can I?
Estou indo para casa, estou tentando, tentando ir até você, posso?
I ain't even at the house right now
Eu nem estou em casa agora
So when are you at your house?
Então, quando você estará em casa?
Um, in a minute
Hum, em um minuto
Okay, I'm just going to go home then, I guess
Ok, acho que vou para casa então
I just want the blue cheese and a thousand islands
Eu só quero o queijo azul e mil ilhas
Bitch, you want me to punch you, bitch, you wildin', wildin'
Vadia, você quer que eu te soco, vadia, você está pirando, pirando
Might not wanna come over here, 'cause bitch it's crowded, crowded
Pode não querer vir aqui, porque vadia, está lotado, lotado
Unless you Master P and bitch you 'bout it, 'bout it
A menos que você seja Master P e vadia, você está afim, afim
Shorty ass a squirter, that's a talent, talent
A bunda da garota é um esguicho, isso é um talento, talento
King size beds was a palette, palette
Camas king size eram uma paleta, paleta
Even in kindergarten, I wasn't tattletalin'
Mesmo no jardim de infância, eu não estava dedurando
I ain't generous, I'm not Ellen, Ellen
Eu não sou generoso, eu não sou Ellen, Ellen
Life is sweet, nigga love watermelon
A vida é doce, nego ama melancia
I got green and I'll put it on yo' melon
Eu tenho grana e vou colocar na sua melancia
Bad ass lil' nigga on the corner sellin'
Nego malvado vendendo na esquina
Young nigga hungry, got that mornin' belly
Nego jovem com fome, com a barriga da manhã
Nigga gettin' money no matter what you selling
Nego ganhando dinheiro não importa o que você está vendendo
Tell 'em you a pit, get some dog repellent
Diga a eles que você é um pit, pegue algum repelente de cachorro
Shorty got some time from an informant telling
Garota pegou algum tempo de um informante contando
Baby bro like, "Give it to me, nigga, I'ma sell it"
Irmãozinho tipo, "Me dê isso, nego, eu vou vender"
Baby bro gotta take it over and be smarter with it
Irmãozinho tem que assumir e ser mais esperto com isso
And I'm smoking on that musty call me arm pit, man
E eu estou fumando aquele fedorento, me chame de sovaco, mano
I be lettin' my chain and wrist talk to a bunch of bitches
Eu deixo minha corrente e pulso falar com um monte de vadias
You can get ya Gyro, nigga, no Tzatziki
Você pode pegar seu Gyro, nego, sem Tzatziki
At your head, no Medusa-dusa
Na sua cabeça, sem Medusa-dusa
You know I be with gorillas, nigga ucka-ucka
Você sabe que eu ando com gorilas, nego ucka-ucka
Even when I'm by myself, I'm a noodle knocker
Mesmo quando estou sozinho, eu sou um batedor de macarrão
Pulled up, shittin' on 'em, nigga dooka-dooka
Cheguei, cagando neles, nego dooka-dooka
I know I ain't gotta do it, but I'm a pistol toter
Eu sei que não preciso fazer isso, mas eu sou um portador de pistola
Just in case the opps see me and be like, "There go, Sosa"
Só no caso dos inimigos me verem e dizerem, "Lá vai, Sosa"
Got a warrant, the cops saw me, like, "Let's go, Sosa"
Tenho um mandado, os policiais me viram, tipo, "Vamos, Sosa"
What the fuck you was just doin' up in Mexico, Sosa?
O que diabos você estava fazendo no México, Sosa?
Shorty said, "When the last time you been in Chicago, Sosa?"
Garota disse, "Quando foi a última vez que você esteve em Chicago, Sosa?"
She like "When the fuck you gon' stop smokin' that Petrol, Sosa?"
Ela tipo "Quando diabos você vai parar de fumar esse Petrol, Sosa?"
She like "You smokin' gas but first was that red stuff, Sosa"
Ela tipo "Você está fumando gasolina mas primeiro era aquela coisa vermelha, Sosa"
She like "You ridin' foreigns but first it was the metro, Sosa"
Ela tipo "Você está dirigindo estrangeiros mas primeiro era o metrô, Sosa"
You drunk? Ayy, ayy, ayy, ayy
Você está bêbado? Ayy, ayy, ayy, ayy
Bang, huh
Bang, huh
Bro
Hermano
What up?
¿Qué pasa?
Where are you?
¿Dónde estás?
'Fuck you at?
¿Dónde estás?
You sound 'bout it as fuck
Suena como que estás listo para todo
I'm 'bout to go home, I'm tryna, tryna go to you, can I?
Estoy a punto de ir a casa, estoy intentando, intentando ir a ti, ¿puedo?
I ain't even at the house right now
Ni siquiera estoy en casa ahora
So when are you at your house?
¿Entonces cuándo estás en tu casa?
Um, in a minute
Um, en un minuto
Okay, I'm just going to go home then, I guess
Vale, supongo que simplemente iré a casa entonces
I just want the blue cheese and a thousand islands
Solo quiero el queso azul y mil islas
Bitch, you want me to punch you, bitch, you wildin', wildin'
Perra, ¿quieres que te golpee, perra, estás descontrolada, descontrolada?
Might not wanna come over here, 'cause bitch it's crowded, crowded
Quizás no quieras venir aquí, porque perra, está lleno, lleno
Unless you Master P and bitch you 'bout it, 'bout it
A menos que seas Master P y perra, estés lista para todo, lista para todo
Shorty ass a squirter, that's a talent, talent
El trasero de la chica es un chorro, eso es un talento, talento
King size beds was a palette, palette
Las camas king size eran una paleta, paleta
Even in kindergarten, I wasn't tattletalin'
Incluso en el jardín de infancia, no estaba chismorreando
I ain't generous, I'm not Ellen, Ellen
No soy generoso, no soy Ellen, Ellen
Life is sweet, nigga love watermelon
La vida es dulce, negro ama la sandía
I got green and I'll put it on yo' melon
Tengo verde y lo pondré en tu melón
Bad ass lil' nigga on the corner sellin'
Negro malo vendiendo en la esquina
Young nigga hungry, got that mornin' belly
Joven negro hambriento, tiene el estómago de la mañana
Nigga gettin' money no matter what you selling
Negro ganando dinero sin importar lo que vendas
Tell 'em you a pit, get some dog repellent
Diles que eres un pitbull, consigue un repelente para perros
Shorty got some time from an informant telling
La chica tiene tiempo de un informante que habla
Baby bro like, "Give it to me, nigga, I'ma sell it"
El hermano pequeño dice: "Dámelo, negro, lo venderé"
Baby bro gotta take it over and be smarter with it
El hermano pequeño tiene que hacerse cargo y ser más inteligente con ello
And I'm smoking on that musty call me arm pit, man
Y estoy fumando ese oloroso, llámame hombre de la axila
I be lettin' my chain and wrist talk to a bunch of bitches
Dejo que mi cadena y mi muñeca hablen con un montón de perras
You can get ya Gyro, nigga, no Tzatziki
Puedes conseguir tu Gyro, negro, sin Tzatziki
At your head, no Medusa-dusa
En tu cabeza, no Medusa-dusa
You know I be with gorillas, nigga ucka-ucka
Sabes que estoy con gorilas, negro ucka-ucka
Even when I'm by myself, I'm a noodle knocker
Incluso cuando estoy solo, soy un golpeador de fideos
Pulled up, shittin' on 'em, nigga dooka-dooka
Aparecí, cagándome en ellos, negro dooka-dooka
I know I ain't gotta do it, but I'm a pistol toter
Sé que no tengo que hacerlo, pero soy un portador de pistola
Just in case the opps see me and be like, "There go, Sosa"
Por si acaso los enemigos me ven y dicen: "Ahí va, Sosa"
Got a warrant, the cops saw me, like, "Let's go, Sosa"
Tengo una orden de arresto, los policías me vieron, como, "Vamos, Sosa"
What the fuck you was just doin' up in Mexico, Sosa?
¿Qué diablos estabas haciendo en México, Sosa?
Shorty said, "When the last time you been in Chicago, Sosa?"
La chica dijo: "¿Cuándo fue la última vez que estuviste en Chicago, Sosa?"
She like "When the fuck you gon' stop smokin' that Petrol, Sosa?"
Ella dice "¿Cuándo vas a dejar de fumar ese Petrol, Sosa?"
She like "You smokin' gas but first was that red stuff, Sosa"
Ella dice "Estás fumando gas pero primero era esa cosa roja, Sosa"
She like "You ridin' foreigns but first it was the metro, Sosa"
Ella dice "Estás conduciendo coches extranjeros pero primero era el metro, Sosa"
You drunk? Ayy, ayy, ayy, ayy
¿Estás borracho? Ayy, ayy, ayy, ayy
Bang, huh
Bang, ¿eh?
Bro
Frérot
What up?
Quoi de neuf ?
Where are you?
Où es-tu ?
'Fuck you at?
Où te caches-tu ?
You sound 'bout it as fuck
Tu as l'air vraiment déterminé
I'm 'bout to go home, I'm tryna, tryna go to you, can I?
Je suis sur le point de rentrer chez moi, j'essaie, j'essaie de venir chez toi, je peux ?
I ain't even at the house right now
Je ne suis même pas à la maison en ce moment
So when are you at your house?
Alors quand es-tu chez toi ?
Um, in a minute
Euh, dans un instant
Okay, I'm just going to go home then, I guess
D'accord, je vais juste rentrer chez moi alors, je suppose
I just want the blue cheese and a thousand islands
Je veux juste du fromage bleu et mille îles
Bitch, you want me to punch you, bitch, you wildin', wildin'
Salope, tu veux que je te frappe, salope, tu dérailles, dérailles
Might not wanna come over here, 'cause bitch it's crowded, crowded
Tu ne voudras peut-être pas venir ici, parce que salope c'est bondé, bondé
Unless you Master P and bitch you 'bout it, 'bout it
À moins que tu ne sois Master P et salope tu es déterminée, déterminée
Shorty ass a squirter, that's a talent, talent
Le cul de la petite est un geyser, c'est un talent, talent
King size beds was a palette, palette
Les lits king size étaient une palette, palette
Even in kindergarten, I wasn't tattletalin'
Même à la maternelle, je ne cafardais pas
I ain't generous, I'm not Ellen, Ellen
Je ne suis pas généreux, je ne suis pas Ellen, Ellen
Life is sweet, nigga love watermelon
La vie est douce, le négro aime la pastèque
I got green and I'll put it on yo' melon
J'ai du vert et je vais le mettre sur ton melon
Bad ass lil' nigga on the corner sellin'
Petit négro méchant vendant dans le coin
Young nigga hungry, got that mornin' belly
Jeune négro affamé, a le ventre du matin
Nigga gettin' money no matter what you selling
Négro gagne de l'argent peu importe ce que tu vends
Tell 'em you a pit, get some dog repellent
Dis-leur que tu es un pit, prends du répulsif pour chien
Shorty got some time from an informant telling
La petite a eu du temps grâce à un informateur
Baby bro like, "Give it to me, nigga, I'ma sell it"
Le petit frère dit : "Donne-le moi, négro, je vais le vendre"
Baby bro gotta take it over and be smarter with it
Le petit frère doit prendre le relais et être plus malin avec
And I'm smoking on that musty call me arm pit, man
Et je fume ce truc qui pue, appelez-moi l'homme aisselle
I be lettin' my chain and wrist talk to a bunch of bitches
Je laisse ma chaîne et mon poignet parler à un tas de salopes
You can get ya Gyro, nigga, no Tzatziki
Tu peux avoir ton Gyro, négro, pas de Tzatziki
At your head, no Medusa-dusa
À ta tête, pas de Méduse-duse
You know I be with gorillas, nigga ucka-ucka
Tu sais que je suis avec des gorilles, négro ucka-ucka
Even when I'm by myself, I'm a noodle knocker
Même quand je suis tout seul, je suis un casseur de nouilles
Pulled up, shittin' on 'em, nigga dooka-dooka
Je suis arrivé, je les ai merdés, négro dooka-dooka
I know I ain't gotta do it, but I'm a pistol toter
Je sais que je n'ai pas à le faire, mais je suis un porteur de pistolet
Just in case the opps see me and be like, "There go, Sosa"
Juste au cas où les ennemis me verraient et diraient : "Voilà, Sosa"
Got a warrant, the cops saw me, like, "Let's go, Sosa"
J'ai un mandat, les flics m'ont vu, comme, "Allons-y, Sosa"
What the fuck you was just doin' up in Mexico, Sosa?
Qu'est-ce que tu foutais au Mexique, Sosa ?
Shorty said, "When the last time you been in Chicago, Sosa?"
La petite a dit : "Quand est la dernière fois que tu as été à Chicago, Sosa ?"
She like "When the fuck you gon' stop smokin' that Petrol, Sosa?"
Elle dit "Quand est-ce que tu vas arrêter de fumer ce Petrol, Sosa ?"
She like "You smokin' gas but first was that red stuff, Sosa"
Elle dit "Tu fumes du gaz mais d'abord c'était ce truc rouge, Sosa"
She like "You ridin' foreigns but first it was the metro, Sosa"
Elle dit "Tu conduis des voitures étrangères mais d'abord c'était le métro, Sosa"
You drunk? Ayy, ayy, ayy, ayy
Tu es saoul ? Ayy, ayy, ayy, ayy
Bang, huh
Bang, hein
Bro
Fratello
What up?
Come va?
Where are you?
Dove sei?
'Fuck you at?
Dove cazzo sei?
You sound 'bout it as fuck
Sembri davvero deciso
I'm 'bout to go home, I'm tryna, tryna go to you, can I?
Sto per tornare a casa, sto cercando, cercando di venire da te, posso?
I ain't even at the house right now
Non sono nemmeno a casa adesso
So when are you at your house?
Quindi quando sei a casa tua?
Um, in a minute
Ehm, tra un minuto
Okay, I'm just going to go home then, I guess
Ok, allora credo che andrò a casa
I just want the blue cheese and a thousand islands
Voglio solo il formaggio blu e mille isole
Bitch, you want me to punch you, bitch, you wildin', wildin'
Cagna, vuoi che ti colpisca, cagna, stai esagerando, esagerando
Might not wanna come over here, 'cause bitch it's crowded, crowded
Potresti non voler venire qui, perché cagna è affollato, affollato
Unless you Master P and bitch you 'bout it, 'bout it
A meno che tu non sia Master P e cagna sei deciso, deciso
Shorty ass a squirter, that's a talent, talent
Il culo di Shorty è uno squirter, è un talento, talento
King size beds was a palette, palette
I letti king size erano una tavolozza, tavolozza
Even in kindergarten, I wasn't tattletalin'
Anche all'asilo, non facevo la spia
I ain't generous, I'm not Ellen, Ellen
Non sono generoso, non sono Ellen, Ellen
Life is sweet, nigga love watermelon
La vita è dolce, nigga ama l'anguria
I got green and I'll put it on yo' melon
Ho del verde e lo metterò sulla tua melone
Bad ass lil' nigga on the corner sellin'
Cattivo piccolo nigga che vende all'angolo
Young nigga hungry, got that mornin' belly
Giovane nigga affamato, ha quella pancia mattutina
Nigga gettin' money no matter what you selling
Nigga che guadagna soldi non importa cosa stai vendendo
Tell 'em you a pit, get some dog repellent
Dì loro che sei un pit, prendi un repellente per cani
Shorty got some time from an informant telling
Shorty ha avuto del tempo da un informatore che raccontava
Baby bro like, "Give it to me, nigga, I'ma sell it"
Il fratellino dice, "Dammi, nigga, lo venderò"
Baby bro gotta take it over and be smarter with it
Il fratellino deve prenderlo e essere più intelligente con esso
And I'm smoking on that musty call me arm pit, man
E sto fumando quella puzza, chiamami ascella, uomo
I be lettin' my chain and wrist talk to a bunch of bitches
Lascio che la mia catena e il mio polso parlino a un mucchio di cagne
You can get ya Gyro, nigga, no Tzatziki
Puoi prendere il tuo Gyro, nigga, no Tzatziki
At your head, no Medusa-dusa
Alla tua testa, no Medusa-dusa
You know I be with gorillas, nigga ucka-ucka
Sai che sto con i gorilla, nigga ucka-ucka
Even when I'm by myself, I'm a noodle knocker
Anche quando sono da solo, sono un colpitore di noodle
Pulled up, shittin' on 'em, nigga dooka-dooka
Sono arrivato, cagando su di loro, nigga dooka-dooka
I know I ain't gotta do it, but I'm a pistol toter
So che non devo farlo, ma sono un portatore di pistola
Just in case the opps see me and be like, "There go, Sosa"
Solo nel caso gli opposti mi vedano e dicano, "Ecco, Sosa"
Got a warrant, the cops saw me, like, "Let's go, Sosa"
Ho un mandato, i poliziotti mi hanno visto, tipo, "Andiamo, Sosa"
What the fuck you was just doin' up in Mexico, Sosa?
Che cazzo stavi facendo in Messico, Sosa?
Shorty said, "When the last time you been in Chicago, Sosa?"
Shorty ha detto, "Quando è l'ultima volta che sei stato a Chicago, Sosa?"
She like "When the fuck you gon' stop smokin' that Petrol, Sosa?"
Lei dice "Quando cazzo smetterai di fumare quel Petrolio, Sosa?"
She like "You smokin' gas but first was that red stuff, Sosa"
Lei dice "Stai fumando gas ma prima era quella roba rossa, Sosa"
She like "You ridin' foreigns but first it was the metro, Sosa"
Lei dice "Stai guidando stranieri ma prima era la metro, Sosa"
You drunk? Ayy, ayy, ayy, ayy
Sei ubriaco? Ehi, ehi, ehi, ehi
Bang, huh
Bang, eh