Poquito a Poco

Jose Alberto Inzunza Favela

Liedtexte Übersetzung

Te pienso y me da por dentro
Más fuerte este sentimiento que no puedo contener
Y claro que me llegan dudas
Mis cómplices en la locura es un cigarro y un café

Hay una pregunta en mi mente
No sé si a ti también se te haga frecuente
Eso de pensar en mí antes de dormir

¿Qué camino alumbrarán tus pasos?
¿Y qué hubiera sido de nosotros dos?
Nos faltó madurez, qué sé yo
¿A quién iluminarán tus ojos?
Desde cuándo que no sé nada de ti
Pero sé que es mejor si es así

No siempre se puede hallar paz
En quien te vuelve loco
Y lo voy a entender poquito a poco

¿Qué camino alumbrarán tus pasos?
¿Y qué hubiera sido de nosotros dos?
Nos faltó madurez, qué sé yo
¿A quién iluminarán tus ojos?
Desde cuando que no sé nada de ti
Pero sé que es mejor si es así

No siempre se puede hallar paz
En quien te vuelve loco
Y lo voy a entender poquito a poco
Poquito a poco

Te pienso y me da por dentro
Ich denke an dich und es überkommt mich
Más fuerte este sentimiento que no puedo contener
Dieses Gefühl, das ich nicht zurückhalten kann
Y claro que me llegan dudas
Und natürlich kommen mir Zweifel
Mis cómplices en la locura es un cigarro y un café
Meine Komplizen im Wahnsinn sind eine Zigarette und ein Kaffee
Hay una pregunta en mi mente
Es gibt eine Frage in meinem Kopf
No sé si a ti también se te haga frecuente
Ich weiß nicht, ob es dir auch oft passiert
Eso de pensar en mí antes de dormir
Das, an mich zu denken bevor du schlafen gehst
¿Qué camino alumbrarán tus pasos?
Welchen Weg werden deine Schritte erhellen?
¿Y qué hubiera sido de nosotros dos?
Und was wäre aus uns beiden geworden?
Nos faltó madurez, qué sé yo
Uns fehlte die Reife, was weiß ich
¿A quién iluminarán tus ojos?
Wen werden deine Augen erhellen?
Desde cuándo que no sé nada de ti
Seit wann habe ich nichts mehr von dir gehört
Pero sé que es mejor si es así
Aber ich weiß, es ist besser so
No siempre se puede hallar paz
Man kann nicht immer Frieden finden
En quien te vuelve loco
In dem, der dich verrückt macht
Y lo voy a entender poquito a poco
Und ich werde es nach und nach verstehen
¿Qué camino alumbrarán tus pasos?
Welchen Weg werden deine Schritte erhellen?
¿Y qué hubiera sido de nosotros dos?
Und was wäre aus uns beiden geworden?
Nos faltó madurez, qué sé yo
Uns fehlte die Reife, was weiß ich
¿A quién iluminarán tus ojos?
Wen werden deine Augen erhellen?
Desde cuando que no sé nada de ti
Seit wann habe ich nichts mehr von dir gehört
Pero sé que es mejor si es así
Aber ich weiß, es ist besser so
No siempre se puede hallar paz
Man kann nicht immer Frieden finden
En quien te vuelve loco
In dem, der dich verrückt macht
Y lo voy a entender poquito a poco
Und ich werde es nach und nach verstehen
Poquito a poco
Nach und nach
Te pienso y me da por dentro
Penso em você e sinto por dentro
Más fuerte este sentimiento que no puedo contener
Este sentimento forte que não consigo conter
Y claro que me llegan dudas
E claro que tenho dúvidas
Mis cómplices en la locura es un cigarro y un café
Meus cúmplices na loucura são um cigarro e um café
Hay una pregunta en mi mente
Há uma pergunta em minha mente
No sé si a ti también se te haga frecuente
Não sei se você também pensa frequentemente
Eso de pensar en mí antes de dormir
Em mim antes de dormir
¿Qué camino alumbrarán tus pasos?
Que caminho seus passos iluminarão?
¿Y qué hubiera sido de nosotros dos?
E o que teria sido de nós dois?
Nos faltó madurez, qué sé yo
Faltou maturidade, eu acho
¿A quién iluminarán tus ojos?
Quem seus olhos iluminarão?
Desde cuándo que no sé nada de ti
Desde quando não sei nada sobre você
Pero sé que es mejor si es así
Mas sei que é melhor assim
No siempre se puede hallar paz
Nem sempre se pode encontrar paz
En quien te vuelve loco
Naquele que te deixa louco
Y lo voy a entender poquito a poco
E vou entender aos poucos
¿Qué camino alumbrarán tus pasos?
Que caminho seus passos iluminarão?
¿Y qué hubiera sido de nosotros dos?
E o que teria sido de nós dois?
Nos faltó madurez, qué sé yo
Faltou maturidade, eu acho
¿A quién iluminarán tus ojos?
Quem seus olhos iluminarão?
Desde cuando que no sé nada de ti
Desde quando não sei nada sobre você
Pero sé que es mejor si es así
Mas sei que é melhor assim
No siempre se puede hallar paz
Nem sempre se pode encontrar paz
En quien te vuelve loco
Naquele que te deixa louco
Y lo voy a entender poquito a poco
E vou entender aos poucos
Poquito a poco
Aos poucos
Te pienso y me da por dentro
I think of you and it hits me inside
Más fuerte este sentimiento que no puedo contener
This feeling is stronger, I can't contain it
Y claro que me llegan dudas
And of course, doubts come to me
Mis cómplices en la locura es un cigarro y un café
My accomplices in madness are a cigarette and a coffee
Hay una pregunta en mi mente
There's a question in my mind
No sé si a ti también se te haga frecuente
I don't know if it's frequent for you too
Eso de pensar en mí antes de dormir
To think of me before going to sleep
¿Qué camino alumbrarán tus pasos?
Which path will your steps illuminate?
¿Y qué hubiera sido de nosotros dos?
And what would have become of us two?
Nos faltó madurez, qué sé yo
We lacked maturity, what do I know
¿A quién iluminarán tus ojos?
Who will your eyes illuminate?
Desde cuándo que no sé nada de ti
Since when I don't know anything about you
Pero sé que es mejor si es así
But I know it's better this way
No siempre se puede hallar paz
You can't always find peace
En quien te vuelve loco
In the one who drives you crazy
Y lo voy a entender poquito a poco
And I'm going to understand it little by little
¿Qué camino alumbrarán tus pasos?
Which path will your steps illuminate?
¿Y qué hubiera sido de nosotros dos?
And what would have become of us two?
Nos faltó madurez, qué sé yo
We lacked maturity, what do I know
¿A quién iluminarán tus ojos?
Who will your eyes illuminate?
Desde cuando que no sé nada de ti
Since when I don't know anything about you
Pero sé que es mejor si es así
But I know it's better this way
No siempre se puede hallar paz
You can't always find peace
En quien te vuelve loco
In the one who drives you crazy
Y lo voy a entender poquito a poco
And I'm going to understand it little by little
Poquito a poco
Little by little
Te pienso y me da por dentro
Je pense à toi et ça me touche profondément
Más fuerte este sentimiento que no puedo contener
Ce sentiment fort que je ne peux contenir
Y claro que me llegan dudas
Et bien sûr, j'ai des doutes
Mis cómplices en la locura es un cigarro y un café
Mes complices dans la folie sont une cigarette et un café
Hay una pregunta en mi mente
Il y a une question dans mon esprit
No sé si a ti también se te haga frecuente
Je ne sais pas si tu y penses aussi souvent
Eso de pensar en mí antes de dormir
Cela de penser à moi avant de dormir
¿Qué camino alumbrarán tus pasos?
Quel chemin tes pas éclaireront-ils ?
¿Y qué hubiera sido de nosotros dos?
Et qu'aurions-nous été tous les deux ?
Nos faltó madurez, qué sé yo
Nous manquions de maturité, que sais-je
¿A quién iluminarán tus ojos?
Qui tes yeux illumineront-ils ?
Desde cuándo que no sé nada de ti
Depuis quand je n'ai plus de tes nouvelles
Pero sé que es mejor si es así
Mais je sais que c'est mieux ainsi
No siempre se puede hallar paz
On ne peut pas toujours trouver la paix
En quien te vuelve loco
En celui qui te rend fou
Y lo voy a entender poquito a poco
Et je vais comprendre petit à petit
¿Qué camino alumbrarán tus pasos?
Quel chemin tes pas éclaireront-ils ?
¿Y qué hubiera sido de nosotros dos?
Et qu'aurions-nous été tous les deux ?
Nos faltó madurez, qué sé yo
Nous manquions de maturité, que sais-je
¿A quién iluminarán tus ojos?
Qui tes yeux illumineront-ils ?
Desde cuando que no sé nada de ti
Depuis quand je n'ai plus de tes nouvelles
Pero sé que es mejor si es así
Mais je sais que c'est mieux ainsi
No siempre se puede hallar paz
On ne peut pas toujours trouver la paix
En quien te vuelve loco
En celui qui te rend fou
Y lo voy a entender poquito a poco
Et je vais comprendre petit à petit
Poquito a poco
Petit à petit
Te pienso y me da por dentro
Ti penso e mi colpisce dentro
Más fuerte este sentimiento que no puedo contener
Questo sentimento più forte che non posso contenere
Y claro que me llegan dudas
E certo, mi vengono dei dubbi
Mis cómplices en la locura es un cigarro y un café
I miei complici nella follia sono una sigaretta e un caffè
Hay una pregunta en mi mente
C'è una domanda nella mia mente
No sé si a ti también se te haga frecuente
Non so se anche a te capita spesso
Eso de pensar en mí antes de dormir
Quello di pensare a me prima di dormire
¿Qué camino alumbrarán tus pasos?
Quale strada illumineranno i tuoi passi?
¿Y qué hubiera sido de nosotros dos?
E cosa sarebbe stato di noi due?
Nos faltó madurez, qué sé yo
Ci mancava maturità, che ne so
¿A quién iluminarán tus ojos?
Chi illumineranno i tuoi occhi?
Desde cuándo que no sé nada de ti
Da quando non so nulla di te
Pero sé que es mejor si es así
Ma so che è meglio così
No siempre se puede hallar paz
Non sempre si può trovare pace
En quien te vuelve loco
In chi ti fa impazzire
Y lo voy a entender poquito a poco
E lo capirò poco a poco
¿Qué camino alumbrarán tus pasos?
Quale strada illumineranno i tuoi passi?
¿Y qué hubiera sido de nosotros dos?
E cosa sarebbe stato di noi due?
Nos faltó madurez, qué sé yo
Ci mancava maturità, che ne so
¿A quién iluminarán tus ojos?
Chi illumineranno i tuoi occhi?
Desde cuando que no sé nada de ti
Da quando non so nulla di te
Pero sé que es mejor si es así
Ma so che è meglio così
No siempre se puede hallar paz
Non sempre si può trovare pace
En quien te vuelve loco
In chi ti fa impazzire
Y lo voy a entender poquito a poco
E lo capirò poco a poco
Poquito a poco
Poco a poco

Wissenswertes über das Lied Poquito a Poco von Christian Nodal

Wann wurde das Lied “Poquito a Poco” von Christian Nodal veröffentlicht?
Das Lied Poquito a Poco wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Forajido EP2” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Poquito a Poco” von Christian Nodal komponiert?
Das Lied “Poquito a Poco” von Christian Nodal wurde von Jose Alberto Inzunza Favela komponiert.

Beliebteste Lieder von Christian Nodal

Andere Künstler von Regional