Ich lebe

Alexander Kahr, Eva Kraus, Harald Hanisch, Leopold Zillinger

Liedtexte Übersetzung

Du bist die Qual
Ich war schon immer Masochist
Die Bombe tickt
Hast mich entführt, du Terrorist
Schmeckst bittersüß
Saugst mich aus wie ein Vampir
Ich bin verhext
Komm' einfach nicht mehr los von dir

Ich lebe, weil du mein Atem bist
Bin müde, wenn du das Kissen bist
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
Du bist für mich mein zweites Ich
Ich lebe

Du bist das Gift
Doch das Gegengift wirkt gegen mich
Du bist das Geld (das Geld)
Ich geb' dich aus es lohnt sich nicht (es lohnt sich nicht)
Du bist der Rausch
Und ich will noch mehr Alkohol (mehr Alkohol)
Du bist die Welt (die Welt)
Wo Schatten Licht gefangen hält

Ich lebe, weil du mein Atem bist
Bin müde, wenn du das Kissen bist
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
Du bist für mich mein zweites Ich, ich lebe (ich lebe)

Ich steh' an der Front
Gedankenleerer Horizont
Du bist verliebt
Wie schön für dich
Warum sagst du's nie? (Warum sagst du's nie? Warum sagst du's nie?)

Ich lebe, weil du mein Atem bist
Bin müde, wenn du das Kissen bist
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
Du bist für mich mein zweites Ich

Ich lebe (lebe), weil du mein Atem bist
Bin müde (müde), wenn du das Kissen bist
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
Du bist für mich mein zweites Ich

Komm lebe, weil ich dein Atem bin
Sei müde, wenn ich dein Kissen bin
Sei durstig, wenn ich dein Wasser bin
Ich bin für dich dein zweites Ich

Ich lebe
Bin müde
Bin durstig
Du bist für mich mein zweites Ich

Du bist die Qual
Tu és a tortura
Ich war schon immer Masochist
Eu sempre fui masoquista
Die Bombe tickt
A bomba está a contar
Hast mich entführt, du Terrorist
Raptaste-me, tu terrorista
Schmeckst bittersüß
Sabes agridoce
Saugst mich aus wie ein Vampir
Sugas-me como um vampiro
Ich bin verhext
Estou enfeitiçado
Komm' einfach nicht mehr los von dir
Não consigo mais me livrar de ti
Ich lebe, weil du mein Atem bist
Eu vivo, porque tu és o meu fôlego
Bin müde, wenn du das Kissen bist
Estou cansado, quando tu és o meu travesseiro
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
Estou com sede, quando tu és a minha água
Du bist für mich mein zweites Ich
Tu és para mim o meu segundo eu
Ich lebe
Eu vivo
Du bist das Gift
Tu és o veneno
Doch das Gegengift wirkt gegen mich
Mas o antídoto funciona contra mim
Du bist das Geld (das Geld)
Tu és o dinheiro (o dinheiro)
Ich geb' dich aus es lohnt sich nicht (es lohnt sich nicht)
Eu gasto-te, não vale a pena (não vale a pena)
Du bist der Rausch
Tu és a embriaguez
Und ich will noch mehr Alkohol (mehr Alkohol)
E eu quero mais álcool (mais álcool)
Du bist die Welt (die Welt)
Tu és o mundo (o mundo)
Wo Schatten Licht gefangen hält
Onde a sombra prende a luz
Ich lebe, weil du mein Atem bist
Eu vivo, porque tu és o meu fôlego
Bin müde, wenn du das Kissen bist
Estou cansado, quando tu és o meu travesseiro
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
Estou com sede, quando tu és a minha água
Du bist für mich mein zweites Ich, ich lebe (ich lebe)
Tu és para mim o meu segundo eu, eu vivo (eu vivo)
Ich steh' an der Front
Estou na frente
Gedankenleerer Horizont
Horizonte vazio de pensamentos
Du bist verliebt
Tu estás apaixonado
Wie schön für dich
Que bom para ti
Warum sagst du's nie? (Warum sagst du's nie? Warum sagst du's nie?)
Por que nunca dizes? (Por que nunca dizes? Por que nunca dizes?)
Ich lebe, weil du mein Atem bist
Eu vivo, porque tu és o meu fôlego
Bin müde, wenn du das Kissen bist
Estou cansado, quando tu és o meu travesseiro
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
Estou com sede, quando tu és a minha água
Du bist für mich mein zweites Ich
Tu és para mim o meu segundo eu
Ich lebe (lebe), weil du mein Atem bist
Eu vivo (vivo), porque tu és o meu fôlego
Bin müde (müde), wenn du das Kissen bist
Estou cansado (cansado), quando tu és o meu travesseiro
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
Estou com sede, quando tu és a minha água
Du bist für mich mein zweites Ich
Tu és para mim o meu segundo eu
Komm lebe, weil ich dein Atem bin
Vem viver, porque eu sou o teu fôlego
Sei müde, wenn ich dein Kissen bin
Fica cansado, quando eu sou o teu travesseiro
Sei durstig, wenn ich dein Wasser bin
Fica com sede, quando eu sou a tua água
Ich bin für dich dein zweites Ich
Eu sou para ti o teu segundo eu
Ich lebe
Eu vivo
Bin müde
Estou cansado
Bin durstig
Estou com sede
Du bist für mich mein zweites Ich
Tu és para mim o meu segundo eu
Du bist die Qual
You are the torment
Ich war schon immer Masochist
I've always been a masochist
Die Bombe tickt
The bomb is ticking
Hast mich entführt, du Terrorist
You've kidnapped me, you terrorist
Schmeckst bittersüß
You taste bittersweet
Saugst mich aus wie ein Vampir
Suck me dry like a vampire
Ich bin verhext
I'm bewitched
Komm' einfach nicht mehr los von dir
Just can't get away from you
Ich lebe, weil du mein Atem bist
I live because you are my breath
Bin müde, wenn du das Kissen bist
I'm tired when you are the pillow
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
I'm thirsty when you are my water
Du bist für mich mein zweites Ich
You are my second self for me
Ich lebe
I live
Du bist das Gift
You are the poison
Doch das Gegengift wirkt gegen mich
But the antidote works against me
Du bist das Geld (das Geld)
You are the money (the money)
Ich geb' dich aus es lohnt sich nicht (es lohnt sich nicht)
I spend you it's not worth it (it's not worth it)
Du bist der Rausch
You are the intoxication
Und ich will noch mehr Alkohol (mehr Alkohol)
And I want even more alcohol (more alcohol)
Du bist die Welt (die Welt)
You are the world (the world)
Wo Schatten Licht gefangen hält
Where shadow holds light captive
Ich lebe, weil du mein Atem bist
I live because you are my breath
Bin müde, wenn du das Kissen bist
I'm tired when you are the pillow
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
I'm thirsty when you are my water
Du bist für mich mein zweites Ich, ich lebe (ich lebe)
You are my second self for me, I live (I live)
Ich steh' an der Front
I stand at the front
Gedankenleerer Horizont
Thought-empty horizon
Du bist verliebt
You are in love
Wie schön für dich
How nice for you
Warum sagst du's nie? (Warum sagst du's nie? Warum sagst du's nie?)
Why don't you ever say it? (Why don't you ever say it? Why don't you ever say it?)
Ich lebe, weil du mein Atem bist
I live because you are my breath
Bin müde, wenn du das Kissen bist
I'm tired when you are the pillow
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
I'm thirsty when you are my water
Du bist für mich mein zweites Ich
You are my second self for me
Ich lebe (lebe), weil du mein Atem bist
I live (live) because you are my breath
Bin müde (müde), wenn du das Kissen bist
I'm tired (tired) when you are the pillow
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
I'm thirsty when you are my water
Du bist für mich mein zweites Ich
You are my second self for me
Komm lebe, weil ich dein Atem bin
Come live because I am your breath
Sei müde, wenn ich dein Kissen bin
Be tired when I am your pillow
Sei durstig, wenn ich dein Wasser bin
Be thirsty when I am your water
Ich bin für dich dein zweites Ich
I am your second self for you
Ich lebe
I live
Bin müde
I'm tired
Bin durstig
I'm thirsty
Du bist für mich mein zweites Ich
You are my second self for me
Du bist die Qual
Eres la tortura
Ich war schon immer Masochist
Siempre he sido masoquista
Die Bombe tickt
La bomba está en marcha
Hast mich entführt, du Terrorist
Me has secuestrado, tú terrorista
Schmeckst bittersüß
Sabes agridulce
Saugst mich aus wie ein Vampir
Me absorbes como un vampiro
Ich bin verhext
Estoy embrujado
Komm' einfach nicht mehr los von dir
Simplemente no puedo alejarme de ti
Ich lebe, weil du mein Atem bist
Vivo porque eres mi aliento
Bin müde, wenn du das Kissen bist
Estoy cansado cuando eres mi almohada
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
Tengo sed cuando eres mi agua
Du bist für mich mein zweites Ich
Eres para mí mi otro yo
Ich lebe
Yo vivo
Du bist das Gift
Eres el veneno
Doch das Gegengift wirkt gegen mich
Pero el antídoto actúa contra mí
Du bist das Geld (das Geld)
Eres el dinero (el dinero)
Ich geb' dich aus es lohnt sich nicht (es lohnt sich nicht)
No vale la pena gastarte (no vale la pena)
Du bist der Rausch
Eres la embriaguez
Und ich will noch mehr Alkohol (mehr Alkohol)
Y quiero más alcohol (más alcohol)
Du bist die Welt (die Welt)
Eres el mundo (el mundo)
Wo Schatten Licht gefangen hält
Donde la luz queda atrapada en la sombra
Ich lebe, weil du mein Atem bist
Vivo porque eres mi aliento
Bin müde, wenn du das Kissen bist
Estoy cansado cuando eres mi almohada
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
Tengo sed cuando eres mi agua
Du bist für mich mein zweites Ich, ich lebe (ich lebe)
Eres para mí mi otro yo, yo vivo (yo vivo)
Ich steh' an der Front
Estoy en el frente
Gedankenleerer Horizont
Horizonte vacío de pensamientos
Du bist verliebt
Estás enamorado
Wie schön für dich
Qué bonito para ti
Warum sagst du's nie? (Warum sagst du's nie? Warum sagst du's nie?)
¿Por qué nunca lo dices? (¿Por qué nunca lo dices? ¿Por qué nunca lo dices?)
Ich lebe, weil du mein Atem bist
Vivo porque eres mi aliento
Bin müde, wenn du das Kissen bist
Estoy cansado cuando eres mi almohada
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
Tengo sed cuando eres mi agua
Du bist für mich mein zweites Ich
Eres para mí mi otro yo
Ich lebe (lebe), weil du mein Atem bist
Vivo (vivo), porque eres mi aliento
Bin müde (müde), wenn du das Kissen bist
Estoy cansado (cansado), cuando eres mi almohada
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
Tengo sed cuando eres mi agua
Du bist für mich mein zweites Ich
Eres para mí mi otro yo
Komm lebe, weil ich dein Atem bin
Ven a vivir, porque soy tu aliento
Sei müde, wenn ich dein Kissen bin
Estás cansado, cuando soy tu almohada
Sei durstig, wenn ich dein Wasser bin
Tienes sed, cuando soy tu agua
Ich bin für dich dein zweites Ich
Soy para ti tu otro yo
Ich lebe
Yo vivo
Bin müde
Estoy cansado
Bin durstig
Tengo sed
Du bist für mich mein zweites Ich
Eres para mí mi otro yo
Du bist die Qual
Tu es la torture
Ich war schon immer Masochist
J'ai toujours été masochiste
Die Bombe tickt
La bombe fait tic-tac
Hast mich entführt, du Terrorist
Tu m'as kidnappé, toi le terroriste
Schmeckst bittersüß
Tu as un goût amer-sucré
Saugst mich aus wie ein Vampir
Tu me suces comme un vampire
Ich bin verhext
Je suis ensorcelé
Komm' einfach nicht mehr los von dir
Je ne peux tout simplement plus me détacher de toi
Ich lebe, weil du mein Atem bist
Je vis, parce que tu es mon souffle
Bin müde, wenn du das Kissen bist
Je suis fatigué, quand tu es mon oreiller
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
J'ai soif, quand tu es mon eau
Du bist für mich mein zweites Ich
Tu es pour moi mon autre moi
Ich lebe
Je vis
Du bist das Gift
Tu es le poison
Doch das Gegengift wirkt gegen mich
Mais l'antidote agit contre moi
Du bist das Geld (das Geld)
Tu es l'argent (l'argent)
Ich geb' dich aus es lohnt sich nicht (es lohnt sich nicht)
Je te dépense, ça n'en vaut pas la peine (ça n'en vaut pas la peine)
Du bist der Rausch
Tu es l'ivresse
Und ich will noch mehr Alkohol (mehr Alkohol)
Et je veux encore plus d'alcool (plus d'alcool)
Du bist die Welt (die Welt)
Tu es le monde (le monde)
Wo Schatten Licht gefangen hält
Où l'ombre retient la lumière
Ich lebe, weil du mein Atem bist
Je vis, parce que tu es mon souffle
Bin müde, wenn du das Kissen bist
Je suis fatigué, quand tu es mon oreiller
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
J'ai soif, quand tu es mon eau
Du bist für mich mein zweites Ich, ich lebe (ich lebe)
Tu es pour moi mon autre moi, je vis (je vis)
Ich steh' an der Front
Je suis en première ligne
Gedankenleerer Horizont
Horizon vide de pensées
Du bist verliebt
Tu es amoureux
Wie schön für dich
Comme c'est beau pour toi
Warum sagst du's nie? (Warum sagst du's nie? Warum sagst du's nie?)
Pourquoi ne le dis-tu jamais ? (Pourquoi ne le dis-tu jamais ? Pourquoi ne le dis-tu jamais ?)
Ich lebe, weil du mein Atem bist
Je vis, parce que tu es mon souffle
Bin müde, wenn du das Kissen bist
Je suis fatigué, quand tu es mon oreiller
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
J'ai soif, quand tu es mon eau
Du bist für mich mein zweites Ich
Tu es pour moi mon autre moi
Ich lebe (lebe), weil du mein Atem bist
Je vis (vis), parce que tu es mon souffle
Bin müde (müde), wenn du das Kissen bist
Je suis fatigué (fatigué), quand tu es mon oreiller
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
J'ai soif, quand tu es mon eau
Du bist für mich mein zweites Ich
Tu es pour moi mon autre moi
Komm lebe, weil ich dein Atem bin
Viens vivre, parce que je suis ton souffle
Sei müde, wenn ich dein Kissen bin
Sois fatigué, quand je suis ton oreiller
Sei durstig, wenn ich dein Wasser bin
Aie soif, quand je suis ton eau
Ich bin für dich dein zweites Ich
Je suis pour toi ton autre moi
Ich lebe
Je vis
Bin müde
Je suis fatigué
Bin durstig
J'ai soif
Du bist für mich mein zweites Ich
Tu es pour moi mon autre moi
Du bist die Qual
Sei il tormento
Ich war schon immer Masochist
Sono sempre stato masochista
Die Bombe tickt
La bomba sta ticchettando
Hast mich entführt, du Terrorist
Mi hai rapito, tu terrorista
Schmeckst bittersüß
Hai un sapore dolceamaro
Saugst mich aus wie ein Vampir
Mi succhi come un vampiro
Ich bin verhext
Sono stregato
Komm' einfach nicht mehr los von dir
Non riesco più a staccarmi da te
Ich lebe, weil du mein Atem bist
Vivo perché sei il mio respiro
Bin müde, wenn du das Kissen bist
Sono stanco quando sei il mio cuscino
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
Ho sete quando sei la mia acqua
Du bist für mich mein zweites Ich
Sei il mio secondo io
Ich lebe
Vivo
Du bist das Gift
Sei il veleno
Doch das Gegengift wirkt gegen mich
Ma l'antidoto non funziona su di me
Du bist das Geld (das Geld)
Sei il denaro (il denaro)
Ich geb' dich aus es lohnt sich nicht (es lohnt sich nicht)
Ti spendo ma non ne vale la pena (non ne vale la pena)
Du bist der Rausch
Sei l'euforia
Und ich will noch mehr Alkohol (mehr Alkohol)
E voglio ancora più alcol (più alcol)
Du bist die Welt (die Welt)
Sei il mondo (il mondo)
Wo Schatten Licht gefangen hält
Dove l'ombra trattiene la luce
Ich lebe, weil du mein Atem bist
Vivo perché sei il mio respiro
Bin müde, wenn du das Kissen bist
Sono stanco quando sei il mio cuscino
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
Ho sete quando sei la mia acqua
Du bist für mich mein zweites Ich, ich lebe (ich lebe)
Sei il mio secondo io, vivo (vivo)
Ich steh' an der Front
Sono in prima linea
Gedankenleerer Horizont
Orizzonte vuoto di pensieri
Du bist verliebt
Sei innamorato
Wie schön für dich
Che bello per te
Warum sagst du's nie? (Warum sagst du's nie? Warum sagst du's nie?)
Perché non lo dici mai? (Perché non lo dici mai? Perché non lo dici mai?)
Ich lebe, weil du mein Atem bist
Vivo perché sei il mio respiro
Bin müde, wenn du das Kissen bist
Sono stanco quando sei il mio cuscino
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
Ho sete quando sei la mia acqua
Du bist für mich mein zweites Ich
Sei il mio secondo io
Ich lebe (lebe), weil du mein Atem bist
Vivo (vivo), perché sei il mio respiro
Bin müde (müde), wenn du das Kissen bist
Sono stanco (stanco), quando sei il mio cuscino
Bin durstig, wenn du mein Wasser bist
Ho sete quando sei la mia acqua
Du bist für mich mein zweites Ich
Sei il mio secondo io
Komm lebe, weil ich dein Atem bin
Vivi, perché sono il tuo respiro
Sei müde, wenn ich dein Kissen bin
Sii stanco, quando sono il tuo cuscino
Sei durstig, wenn ich dein Wasser bin
Sii assetato, quando sono la tua acqua
Ich bin für dich dein zweites Ich
Sono il tuo secondo io per te
Ich lebe
Vivo
Bin müde
Sono stanco
Bin durstig
Ho sete
Du bist für mich mein zweites Ich
Sei il mio secondo io per me

Wissenswertes über das Lied Ich lebe von Christina Stürmer

Auf welchen Alben wurde das Lied “Ich lebe” von Christina Stürmer veröffentlicht?
Christina Stürmer hat das Lied auf den Alben “Freier Fall” im Jahr 2003, “Wirklich Alles!” im Jahr 2005, “Laut-Los ” im Jahr 2008 und “Gestern. Heute. - Best Of” im Jahr 2015 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Ich lebe” von Christina Stürmer komponiert?
Das Lied “Ich lebe” von Christina Stürmer wurde von Alexander Kahr, Eva Kraus, Harald Hanisch, Leopold Zillinger komponiert.

Beliebteste Lieder von Christina Stürmer

Andere Künstler von Pop rock