Mama Ana Ahabak

Alexander Kahr, Robert Pfluger

Liedtexte Übersetzung

Mama sag mir was du meinst
Sag mir warum es hier so dunkel ist
Mama sag warum du weinst
Ich weiß nicht warum du traurig bist
Sind das Sternschnuppen da oben?
Was ist dort vorbei geflogen?
Warum friere ich so sehr?
Warum schlägt dein Herz so schnell?
Wieso wird es dort hinten hell?
Wo kommt dieser Donner her?

Mama Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mama Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich

Mama wohin sollen wir gehen?
Ich will nach Hause es ist schon so spät
Mama warum Niederknien?
Was sagst du, ist das nicht dein Gebet?
Zieh nicht so an meiner Hand
Wieso drückst du mich an die Wand?
Und warum gehn die Lichter aus?
Ich kann kaum noch etwas sehen
Sag mir wieso müssen wir hier stehen?
Warum gehen wir nicht nach Haus?

Mama Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mama Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Mama Ana Ahabak
Ich seh' die Sterne nicht
Mama Ana Ahabak
Ich sehe nur dein Gesicht

Kannst du mir sagen wo wir sind?
Wo laufen diese Leute hin?
Sag mir ist unser weg noch weit?
Warum sagst du denn nichts mehr?
Wieso sind deine Augen leer?
Sag bin ich Schuld?
Es tut mir Leid

Mama Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mama Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Mama Ana Ahabak
Denn wenn die Nacht anbricht
Mama Ana Ahabak
Sehe ich die Sterne nicht
Ich sehe nur dein Gesicht
Verlass mich bitte nicht

Mama sag mir was du meinst
Mamãe, diga-me o que você quer dizer
Sag mir warum es hier so dunkel ist
Diga-me por que está tão escuro aqui
Mama sag warum du weinst
Mamãe, diga por que você está chorando
Ich weiß nicht warum du traurig bist
Eu não sei por que você está triste
Sind das Sternschnuppen da oben?
São aquelas estrelas cadentes lá em cima?
Was ist dort vorbei geflogen?
O que voou por lá?
Warum friere ich so sehr?
Por que estou com tanto frio?
Warum schlägt dein Herz so schnell?
Por que seu coração está batendo tão rápido?
Wieso wird es dort hinten hell?
Por que está ficando claro lá atrás?
Wo kommt dieser Donner her?
De onde vem esse trovão?
Mama Ana Ahabak
Mamãe Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mamãe, eu te amo
Mama Ana Ahabak
Mamãe Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Venha e me proteja
Mama wohin sollen wir gehen?
Mamãe, para onde devemos ir?
Ich will nach Hause es ist schon so spät
Eu quero ir para casa, já está tão tarde
Mama warum Niederknien?
Mamãe, por que ajoelhar?
Was sagst du, ist das nicht dein Gebet?
O que você está dizendo, não é a sua oração?
Zieh nicht so an meiner Hand
Não puxe tanto a minha mão
Wieso drückst du mich an die Wand?
Por que você está me pressionando contra a parede?
Und warum gehn die Lichter aus?
E por que as luzes estão se apagando?
Ich kann kaum noch etwas sehen
Eu mal consigo ver alguma coisa
Sag mir wieso müssen wir hier stehen?
Diga-me, por que temos que ficar aqui?
Warum gehen wir nicht nach Haus?
Por que não vamos para casa?
Mama Ana Ahabak
Mamãe Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mamãe, eu te amo
Mama Ana Ahabak
Mamãe Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Venha e me proteja
Mama Ana Ahabak
Mamãe Ana Ahabak
Ich seh' die Sterne nicht
Eu não vejo as estrelas
Mama Ana Ahabak
Mamãe Ana Ahabak
Ich sehe nur dein Gesicht
Eu só vejo o seu rosto
Kannst du mir sagen wo wir sind?
Você pode me dizer onde estamos?
Wo laufen diese Leute hin?
Para onde essas pessoas estão indo?
Sag mir ist unser weg noch weit?
Diga-me, ainda temos um longo caminho a percorrer?
Warum sagst du denn nichts mehr?
Por que você não diz mais nada?
Wieso sind deine Augen leer?
Por que seus olhos estão vazios?
Sag bin ich Schuld?
Diga, eu sou a culpada?
Es tut mir Leid
Me desculpe
Mama Ana Ahabak
Mamãe Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mamãe, eu te amo
Mama Ana Ahabak
Mamãe Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Venha e me proteja
Mama Ana Ahabak
Mamãe Ana Ahabak
Denn wenn die Nacht anbricht
Porque quando a noite cai
Mama Ana Ahabak
Mamãe Ana Ahabak
Sehe ich die Sterne nicht
Eu não vejo as estrelas
Ich sehe nur dein Gesicht
Eu só vejo o seu rosto
Verlass mich bitte nicht
Por favor, não me deixe
Mama sag mir was du meinst
Mom, tell me what you mean
Sag mir warum es hier so dunkel ist
Tell me why it's so dark here
Mama sag warum du weinst
Mom, tell me why you're crying
Ich weiß nicht warum du traurig bist
I don't know why you're sad
Sind das Sternschnuppen da oben?
Are those shooting stars up there?
Was ist dort vorbei geflogen?
What has flown by there?
Warum friere ich so sehr?
Why am I so cold?
Warum schlägt dein Herz so schnell?
Why is your heart beating so fast?
Wieso wird es dort hinten hell?
Why is it getting light back there?
Wo kommt dieser Donner her?
Where does this thunder come from?
Mama Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mom, I love you
Mama Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Come and protect me
Mama wohin sollen wir gehen?
Mom, where should we go?
Ich will nach Hause es ist schon so spät
I want to go home, it's already so late
Mama warum Niederknien?
Mom, why kneel down?
Was sagst du, ist das nicht dein Gebet?
What are you saying, isn't that your prayer?
Zieh nicht so an meiner Hand
Don't pull on my hand so much
Wieso drückst du mich an die Wand?
Why are you pushing me against the wall?
Und warum gehn die Lichter aus?
And why are the lights going out?
Ich kann kaum noch etwas sehen
I can hardly see anything
Sag mir wieso müssen wir hier stehen?
Tell me why do we have to stand here?
Warum gehen wir nicht nach Haus?
Why don't we go home?
Mama Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mom, I love you
Mama Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Come and protect me
Mama Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Ich seh' die Sterne nicht
I can't see the stars
Mama Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Ich sehe nur dein Gesicht
I only see your face
Kannst du mir sagen wo wir sind?
Can you tell me where we are?
Wo laufen diese Leute hin?
Where are these people running to?
Sag mir ist unser weg noch weit?
Tell me, is our way still far?
Warum sagst du denn nichts mehr?
Why don't you say anything anymore?
Wieso sind deine Augen leer?
Why are your eyes empty?
Sag bin ich Schuld?
Tell me, am I to blame?
Es tut mir Leid
I'm sorry
Mama Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mom, I love you
Mama Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Come and protect me
Mama Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Denn wenn die Nacht anbricht
Because when the night falls
Mama Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Sehe ich die Sterne nicht
I can't see the stars
Ich sehe nur dein Gesicht
I only see your face
Verlass mich bitte nicht
Please don't leave me
Mama sag mir was du meinst
Mamá, dime lo que piensas
Sag mir warum es hier so dunkel ist
Dime por qué está tan oscuro aquí
Mama sag warum du weinst
Mamá, dime por qué lloras
Ich weiß nicht warum du traurig bist
No sé por qué estás triste
Sind das Sternschnuppen da oben?
¿Son esas estrellas fugaces allá arriba?
Was ist dort vorbei geflogen?
¿Qué ha volado por allí?
Warum friere ich so sehr?
¿Por qué tengo tanto frío?
Warum schlägt dein Herz so schnell?
¿Por qué late tu corazón tan rápido?
Wieso wird es dort hinten hell?
¿Por qué se ilumina allí atrás?
Wo kommt dieser Donner her?
¿De dónde viene ese trueno?
Mama Ana Ahabak
Mamá Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mamá, te amo
Mama Ana Ahabak
Mamá Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Ven y protégeme
Mama wohin sollen wir gehen?
Mamá, ¿a dónde debemos ir?
Ich will nach Hause es ist schon so spät
Quiero ir a casa, ya es muy tarde
Mama warum Niederknien?
Mamá, ¿por qué arrodillarse?
Was sagst du, ist das nicht dein Gebet?
¿Qué dices, no es tu oración?
Zieh nicht so an meiner Hand
No tires tan fuerte de mi mano
Wieso drückst du mich an die Wand?
¿Por qué me presionas contra la pared?
Und warum gehn die Lichter aus?
¿Y por qué se apagan las luces?
Ich kann kaum noch etwas sehen
Apenas puedo ver algo
Sag mir wieso müssen wir hier stehen?
Dime, ¿por qué tenemos que estar aquí?
Warum gehen wir nicht nach Haus?
¿Por qué no vamos a casa?
Mama Ana Ahabak
Mamá Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mamá, te amo
Mama Ana Ahabak
Mamá Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Ven y protégeme
Mama Ana Ahabak
Mamá Ana Ahabak
Ich seh' die Sterne nicht
No veo las estrellas
Mama Ana Ahabak
Mamá Ana Ahabak
Ich sehe nur dein Gesicht
Solo veo tu rostro
Kannst du mir sagen wo wir sind?
¿Puedes decirme dónde estamos?
Wo laufen diese Leute hin?
¿A dónde van estas personas?
Sag mir ist unser weg noch weit?
Dime, ¿está nuestro camino aún lejos?
Warum sagst du denn nichts mehr?
¿Por qué ya no dices nada?
Wieso sind deine Augen leer?
¿Por qué están tus ojos vacíos?
Sag bin ich Schuld?
Dime, ¿soy yo la culpable?
Es tut mir Leid
Lo siento
Mama Ana Ahabak
Mamá Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mamá, te amo
Mama Ana Ahabak
Mamá Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Ven y protégeme
Mama Ana Ahabak
Mamá Ana Ahabak
Denn wenn die Nacht anbricht
Porque cuando cae la noche
Mama Ana Ahabak
Mamá Ana Ahabak
Sehe ich die Sterne nicht
No veo las estrellas
Ich sehe nur dein Gesicht
Solo veo tu rostro
Verlass mich bitte nicht
Por favor no me abandones
Mama sag mir was du meinst
Maman, dis-moi ce que tu penses
Sag mir warum es hier so dunkel ist
Dis-moi pourquoi il fait si sombre ici
Mama sag warum du weinst
Maman, dis-moi pourquoi tu pleures
Ich weiß nicht warum du traurig bist
Je ne sais pas pourquoi tu es triste
Sind das Sternschnuppen da oben?
Est-ce des étoiles filantes là-haut ?
Was ist dort vorbei geflogen?
Qu'est-ce qui est passé là-bas ?
Warum friere ich so sehr?
Pourquoi ai-je si froid ?
Warum schlägt dein Herz so schnell?
Pourquoi ton cœur bat-il si vite ?
Wieso wird es dort hinten hell?
Pourquoi devient-il clair là-bas ?
Wo kommt dieser Donner her?
D'où vient ce tonnerre ?
Mama Ana Ahabak
Maman Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Maman, je t'aime
Mama Ana Ahabak
Maman Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Viens me protéger
Mama wohin sollen wir gehen?
Maman, où devons-nous aller ?
Ich will nach Hause es ist schon so spät
Je veux rentrer à la maison, il est déjà si tard
Mama warum Niederknien?
Maman, pourquoi s'agenouiller ?
Was sagst du, ist das nicht dein Gebet?
Que dis-tu, n'est-ce pas ta prière ?
Zieh nicht so an meiner Hand
Ne tire pas si fort sur ma main
Wieso drückst du mich an die Wand?
Pourquoi me presses-tu contre le mur ?
Und warum gehn die Lichter aus?
Et pourquoi les lumières s'éteignent-elles ?
Ich kann kaum noch etwas sehen
Je peux à peine voir quelque chose
Sag mir wieso müssen wir hier stehen?
Dis-moi pourquoi devons-nous rester ici ?
Warum gehen wir nicht nach Haus?
Pourquoi ne rentrons-nous pas à la maison ?
Mama Ana Ahabak
Maman Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Maman, je t'aime
Mama Ana Ahabak
Maman Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Viens me protéger
Mama Ana Ahabak
Maman Ana Ahabak
Ich seh' die Sterne nicht
Je ne vois pas les étoiles
Mama Ana Ahabak
Maman Ana Ahabak
Ich sehe nur dein Gesicht
Je ne vois que ton visage
Kannst du mir sagen wo wir sind?
Peux-tu me dire où nous sommes ?
Wo laufen diese Leute hin?
Où vont ces gens ?
Sag mir ist unser weg noch weit?
Dis-moi, notre chemin est-il encore long ?
Warum sagst du denn nichts mehr?
Pourquoi ne dis-tu plus rien ?
Wieso sind deine Augen leer?
Pourquoi tes yeux sont-ils vides ?
Sag bin ich Schuld?
Dis, est-ce ma faute ?
Es tut mir Leid
Je suis désolé
Mama Ana Ahabak
Maman Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Maman, je t'aime
Mama Ana Ahabak
Maman Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Viens me protéger
Mama Ana Ahabak
Maman Ana Ahabak
Denn wenn die Nacht anbricht
Car quand la nuit tombe
Mama Ana Ahabak
Maman Ana Ahabak
Sehe ich die Sterne nicht
Je ne vois pas les étoiles
Ich sehe nur dein Gesicht
Je ne vois que ton visage
Verlass mich bitte nicht
Ne me quitte pas s'il te plaît
Mama sag mir was du meinst
Mamma, dimmi cosa intendi
Sag mir warum es hier so dunkel ist
Dimmi perché qui è così buio
Mama sag warum du weinst
Mamma, dimmi perché piangi
Ich weiß nicht warum du traurig bist
Non so perché sei triste
Sind das Sternschnuppen da oben?
Sono quelle stelle cadenti lassù?
Was ist dort vorbei geflogen?
Cosa è volato lì?
Warum friere ich so sehr?
Perché ho così freddo?
Warum schlägt dein Herz so schnell?
Perché il tuo cuore batte così velocemente?
Wieso wird es dort hinten hell?
Perché lì dietro si illumina?
Wo kommt dieser Donner her?
Da dove viene questo tuono?
Mama Ana Ahabak
Mamma Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mamma, ti amo
Mama Ana Ahabak
Mamma Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Vieni e proteggimi
Mama wohin sollen wir gehen?
Mamma, dove dovremmo andare?
Ich will nach Hause es ist schon so spät
Voglio tornare a casa, è già così tardi
Mama warum Niederknien?
Mamma, perché inginocchiarti?
Was sagst du, ist das nicht dein Gebet?
Cosa dici, non è la tua preghiera?
Zieh nicht so an meiner Hand
Non tirare così la mia mano
Wieso drückst du mich an die Wand?
Perché mi spingi contro il muro?
Und warum gehn die Lichter aus?
E perché le luci si spengono?
Ich kann kaum noch etwas sehen
Posso vedere a malapena
Sag mir wieso müssen wir hier stehen?
Dimmi perché dobbiamo stare qui?
Warum gehen wir nicht nach Haus?
Perché non torniamo a casa?
Mama Ana Ahabak
Mamma Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mamma, ti amo
Mama Ana Ahabak
Mamma Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Vieni e proteggimi
Mama Ana Ahabak
Mamma Ana Ahabak
Ich seh' die Sterne nicht
Non vedo le stelle
Mama Ana Ahabak
Mamma Ana Ahabak
Ich sehe nur dein Gesicht
Vedo solo il tuo viso
Kannst du mir sagen wo wir sind?
Puoi dirmi dove siamo?
Wo laufen diese Leute hin?
Dove stanno andando queste persone?
Sag mir ist unser weg noch weit?
Dimmi, è ancora lunga la nostra strada?
Warum sagst du denn nichts mehr?
Perché non dici più nulla?
Wieso sind deine Augen leer?
Perché i tuoi occhi sono vuoti?
Sag bin ich Schuld?
Dico, è colpa mia?
Es tut mir Leid
Mi dispiace
Mama Ana Ahabak
Mamma Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mamma, ti amo
Mama Ana Ahabak
Mamma Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Vieni e proteggimi
Mama Ana Ahabak
Mamma Ana Ahabak
Denn wenn die Nacht anbricht
Perché quando cala la notte
Mama Ana Ahabak
Mamma Ana Ahabak
Sehe ich die Sterne nicht
Non vedo le stelle
Ich sehe nur dein Gesicht
Vedo solo il tuo viso
Verlass mich bitte nicht
Per favore non lasciarmi
Mama sag mir was du meinst
Mama, katakan padaku apa yang kau maksud
Sag mir warum es hier so dunkel ist
Katakan padaku mengapa di sini begitu gelap
Mama sag warum du weinst
Mama, katakan mengapa kau menangis
Ich weiß nicht warum du traurig bist
Aku tidak tahu mengapa kau sedih
Sind das Sternschnuppen da oben?
Apakah itu bintang jatuh di atas sana?
Was ist dort vorbei geflogen?
Apa yang telah terbang di sana?
Warum friere ich so sehr?
Mengapa aku merasa begitu dingin?
Warum schlägt dein Herz so schnell?
Mengapa jantungmu berdetak begitu cepat?
Wieso wird es dort hinten hell?
Mengapa di belakang sana menjadi terang?
Wo kommt dieser Donner her?
Dari mana asal suara guntur ini?
Mama Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mama, aku mencintaimu
Mama Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Datanglah dan lindungilah aku
Mama wohin sollen wir gehen?
Mama, kemana kita harus pergi?
Ich will nach Hause es ist schon so spät
Aku ingin pulang, sudah begitu larut
Mama warum Niederknien?
Mama, mengapa berlutut?
Was sagst du, ist das nicht dein Gebet?
Apa yang kau katakan, bukankah itu doamu?
Zieh nicht so an meiner Hand
Jangan tarik tanganku begitu kuat
Wieso drückst du mich an die Wand?
Mengapa kau menekanku ke dinding?
Und warum gehn die Lichter aus?
Dan mengapa lampu-lampu mati?
Ich kann kaum noch etwas sehen
Aku hampir tidak bisa melihat apa-apa
Sag mir wieso müssen wir hier stehen?
Katakan padaku, mengapa kita harus berdiri di sini?
Warum gehen wir nicht nach Haus?
Mengapa kita tidak pulang?
Mama Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mama, aku mencintaimu
Mama Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Datanglah dan lindungilah aku
Mama Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Ich seh' die Sterne nicht
Aku tidak melihat bintang-bintang
Mama Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Ich sehe nur dein Gesicht
Aku hanya melihat wajahmu
Kannst du mir sagen wo wir sind?
Bisakah kau katakan padaku di mana kita berada?
Wo laufen diese Leute hin?
Kemana orang-orang ini berlari?
Sag mir ist unser weg noch weit?
Katakan padaku, apakah jalan kita masih jauh?
Warum sagst du denn nichts mehr?
Mengapa kau tidak mengatakan apa-apa lagi?
Wieso sind deine Augen leer?
Mengapa matamu kosong?
Sag bin ich Schuld?
Katakan, apakah ini salahku?
Es tut mir Leid
Aku minta maaf
Mama Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mama, aku mencintaimu
Mama Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Datanglah dan lindungilah aku
Mama Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Denn wenn die Nacht anbricht
Karena ketika malam tiba
Mama Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Sehe ich die Sterne nicht
Aku tidak melihat bintang-bintang
Ich sehe nur dein Gesicht
Aku hanya melihat wajahmu
Verlass mich bitte nicht
Tolong jangan tinggalkan aku
Mama sag mir was du meinst
แม่ บอกฉันสิ คุณคิดอย่างไร
Sag mir warum es hier so dunkel ist
บอกฉันสิ ทำไมที่นี่มืดมนเช่นนี้
Mama sag warum du weinst
แม่ บอกฉันสิ ทำไมคุณร้องไห้
Ich weiß nicht warum du traurig bist
ฉันไม่รู้ว่าทำไมคุณเศร้า
Sind das Sternschnuppen da oben?
นั่นคือดาวตกที่อยู่ข้างบนหรือ
Was ist dort vorbei geflogen?
อะไรที่บินผ่านไปที่นั่น
Warum friere ich so sehr?
ทำไมฉันจึงหนาวขนาดนี้
Warum schlägt dein Herz so schnell?
ทำไมหัวใจของคุณตีเร็วเช่นนี้
Wieso wird es dort hinten hell?
ทำไมที่นั่นถึงสว่างขึ้น
Wo kommt dieser Donner her?
เสียงดังนั่นมาจากไหน
Mama Ana Ahabak
แม่ ฉันรักคุณ
Mama ich liebe dich
แม่ ฉันรักคุณ
Mama Ana Ahabak
แม่ ฉันรักคุณ
Komm doch und beschütze mich
โปรดมาปกป้องฉัน
Mama wohin sollen wir gehen?
แม่ เราควรจะไปที่ไหน
Ich will nach Hause es ist schon so spät
ฉันอยากกลับบ้าน มันสายแล้ว
Mama warum Niederknien?
แม่ ทำไมคุณต้องล kneeling
Was sagst du, ist das nicht dein Gebet?
คุณบอกอะไร นี่ไม่ใช่การสวดมนต์ของคุณหรือ
Zieh nicht so an meiner Hand
ไม่ต้องดึงมือฉันแบบนั้น
Wieso drückst du mich an die Wand?
ทำไมคุณกดฉันเข้ากับผนัง
Und warum gehn die Lichter aus?
และทำไมไฟถึงดับ
Ich kann kaum noch etwas sehen
ฉันเห็นอะไรไม่ชัดแล้ว
Sag mir wieso müssen wir hier stehen?
บอกฉันสิ ทำไมเราต้องยืนที่นี่
Warum gehen wir nicht nach Haus?
ทำไมเราไม่กลับบ้าน
Mama Ana Ahabak
แม่ ฉันรักคุณ
Mama ich liebe dich
แม่ ฉันรักคุณ
Mama Ana Ahabak
แม่ ฉันรักคุณ
Komm doch und beschütze mich
โปรดมาปกป้องฉัน
Mama Ana Ahabak
แม่ ฉันรักคุณ
Ich seh' die Sterne nicht
ฉันไม่เห็นดาว
Mama Ana Ahabak
แม่ ฉันรักคุณ
Ich sehe nur dein Gesicht
ฉันเห็นแค่หน้าของคุณ
Kannst du mir sagen wo wir sind?
คุณสามารถบอกฉันได้ว่าเราอยู่ที่ไหน
Wo laufen diese Leute hin?
คนเหล่านี้กำลังวิ่งไปที่ไหน
Sag mir ist unser weg noch weit?
บอกฉันสิ ทางของเรายังไกลไหม
Warum sagst du denn nichts mehr?
ทำไมคุณไม่พูดอะไร
Wieso sind deine Augen leer?
ทำไมตาของคุณว่างเปล่า
Sag bin ich Schuld?
บอกฉันสิ ฉันผิดหรือ
Es tut mir Leid
ฉันขอโทษ
Mama Ana Ahabak
แม่ ฉันรักคุณ
Mama ich liebe dich
แม่ ฉันรักคุณ
Mama Ana Ahabak
แม่ ฉันรักคุณ
Komm doch und beschütze mich
โปรดมาปกป้องฉัน
Mama Ana Ahabak
แม่ ฉันรักคุณ
Denn wenn die Nacht anbricht
เมื่อคืนมืดลง
Mama Ana Ahabak
แม่ ฉันรักคุณ
Sehe ich die Sterne nicht
ฉันไม่เห็นดาว
Ich sehe nur dein Gesicht
ฉันเห็นแค่หน้าของคุณ
Verlass mich bitte nicht
โปรดอย่าทิ้งฉันไว้คนเดียว
Mama sag mir was du meinst
妈妈,告诉我你的意思
Sag mir warum es hier so dunkel ist
告诉我为什么这里这么黑暗
Mama sag warum du weinst
妈妈,告诉我你为什么哭泣
Ich weiß nicht warum du traurig bist
我不知道你为什么伤心
Sind das Sternschnuppen da oben?
那是流星吗?
Was ist dort vorbei geflogen?
那是什么飞过去的?
Warum friere ich so sehr?
为什么我这么冷?
Warum schlägt dein Herz so schnell?
为什么你的心跳得这么快?
Wieso wird es dort hinten hell?
为什么那里变亮了?
Wo kommt dieser Donner her?
这个雷声是从哪里来的?
Mama Ana Ahabak
妈妈,我爱你
Mama ich liebe dich
妈妈,我爱你
Mama Ana Ahabak
妈妈,我爱你
Komm doch und beschütze mich
请来保护我
Mama wohin sollen wir gehen?
妈妈,我们应该去哪里?
Ich will nach Hause es ist schon so spät
我想回家,已经很晚了
Mama warum Niederknien?
妈妈,为什么要跪下?
Was sagst du, ist das nicht dein Gebet?
你说的是什么,这不是你的祈祷吗?
Zieh nicht so an meiner Hand
不要这样拉我的手
Wieso drückst du mich an die Wand?
为什么你把我推到墙上?
Und warum gehn die Lichter aus?
为什么灯熄灭了?
Ich kann kaum noch etwas sehen
我几乎看不见任何东西
Sag mir wieso müssen wir hier stehen?
告诉我,为什么我们要在这里站着?
Warum gehen wir nicht nach Haus?
为什么我们不回家?
Mama Ana Ahabak
妈妈,我爱你
Mama ich liebe dich
妈妈,我爱你
Mama Ana Ahabak
妈妈,我爱你
Komm doch und beschütze mich
请来保护我
Mama Ana Ahabak
妈妈,我爱你
Ich seh' die Sterne nicht
我看不见星星
Mama Ana Ahabak
妈妈,我爱你
Ich sehe nur dein Gesicht
我只看到你的脸
Kannst du mir sagen wo wir sind?
你能告诉我我们在哪里吗?
Wo laufen diese Leute hin?
这些人都往哪里跑?
Sag mir ist unser weg noch weit?
告诉我,我们还有多远?
Warum sagst du denn nichts mehr?
为什么你不再说话?
Wieso sind deine Augen leer?
为什么你的眼睛是空的?
Sag bin ich Schuld?
告诉我,是我错了吗?
Es tut mir Leid
我很抱歉
Mama Ana Ahabak
妈妈,我爱你
Mama ich liebe dich
妈妈,我爱你
Mama Ana Ahabak
妈妈,我爱你
Komm doch und beschütze mich
请来保护我
Mama Ana Ahabak
妈妈,我爱你
Denn wenn die Nacht anbricht
因为当夜晚来临
Mama Ana Ahabak
妈妈,我爱你
Sehe ich die Sterne nicht
我看不见星星
Ich sehe nur dein Gesicht
我只看到你的脸
Verlass mich bitte nicht
请不要离开我

Wissenswertes über das Lied Mama Ana Ahabak von Christina Stürmer

Auf welchen Alben wurde das Lied “Mama Ana Ahabak” von Christina Stürmer veröffentlicht?
Christina Stürmer hat das Lied auf den Alben “Freier Fall” im Jahr 2003, “Mama (Ana Ahabak)” im Jahr 2003, “Schwarz Weiss” im Jahr 2005, “Wirklich Alles!” im Jahr 2005, “Gestern. Heute.” im Jahr 2015 und “Gestern. Heute. - Best Of” im Jahr 2015 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Mama Ana Ahabak” von Christina Stürmer komponiert?
Das Lied “Mama Ana Ahabak” von Christina Stürmer wurde von Alexander Kahr, Robert Pfluger komponiert.

Beliebteste Lieder von Christina Stürmer

Andere Künstler von Pop rock