Chaleur humaine

Heloise Letissier

Liedtexte Übersetzung

Je suis contre les chastetés
Toutes celles que glissent sous l'oreiller
Des Cupidons aux lèvres abîmées
Sur le sexe les jambes repliées
Je suis contre les chastetés
Ces refus à bouche fermée
Qui font du corps blond un corps habillé
Et sonnent le glas des frivolités car

Ce gamin-là
Me montre tout
Et pointe du doigt
La non-beauté
Des nudités pour m'initier
Dans un sourire, à la chaleur humaine

Ce gamin-là
Me montre tout
Et pointe du doigt
La non-beauté
Des nudités pour m'initier
Dans un sourire, à la chaleur humaine

Je suis contre les chastetés
Étouffantes fraternités
Pleurs de glace sur ce qui peut brûler
Pour le remords la morsure avalée
Je suis contre les chastetés
Ce qui se caresse est cicatrisé
Ou saigne en remerciant de saigner
L'œil immense sur son silence déposé car

Ce gamin-là
Me montre tout
Et pointe du doigt
La non-beauté
Des nudités pour m'initier
Dans un sourire, à la chaleur humaine

Ce gamin-là
Me montre tout
Et pointe du doigt
La non-beauté
Des nudités pour m'initier
Dans un sourire, à la chaleur humaine

À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
À la chaleur humaine
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
À la chaleur humaine
À la chaleur humaine
À la chaleur humaine, oh, oh

Je suis contre les chastetés
Ich bin gegen Keuschheiten
Toutes celles que glissent sous l'oreiller
Alle, die unter das Kissen gleiten
Des Cupidons aux lèvres abîmées
Von Cupidos mit beschädigten Lippen
Sur le sexe les jambes repliées
Auf dem Geschlecht die Beine gefaltet
Je suis contre les chastetés
Ich bin gegen Keuschheiten
Ces refus à bouche fermée
Diese Ablehnungen mit geschlossenem Mund
Qui font du corps blond un corps habillé
Die aus dem blonden Körper einen bekleideten Körper machen
Et sonnent le glas des frivolités car
Und das Ende der Frivolitäten läuten, denn
Ce gamin-là
Dieser Junge dort
Me montre tout
Zeigt mir alles
Et pointe du doigt
Und zeigt mit dem Finger
La non-beauté
Die Nicht-Schönheit
Des nudités pour m'initier
Der Nacktheiten, um mich einzuführen
Dans un sourire, à la chaleur humaine
In einem Lächeln, zur menschlichen Wärme
Ce gamin-là
Dieser Junge dort
Me montre tout
Zeigt mir alles
Et pointe du doigt
Und zeigt mit dem Finger
La non-beauté
Die Nicht-Schönheit
Des nudités pour m'initier
Der Nacktheiten, um mich einzuführen
Dans un sourire, à la chaleur humaine
In einem Lächeln, zur menschlichen Wärme
Je suis contre les chastetés
Ich bin gegen Keuschheiten
Étouffantes fraternités
Erstickende Bruderschaften
Pleurs de glace sur ce qui peut brûler
Eiskalte Tränen über das, was brennen kann
Pour le remords la morsure avalée
Für die Reue, den Biss geschluckt
Je suis contre les chastetés
Ich bin gegen Keuschheiten
Ce qui se caresse est cicatrisé
Was gestreichelt wird, ist geheilt
Ou saigne en remerciant de saigner
Oder blutet, während es dankt, zu bluten
L'œil immense sur son silence déposé car
Das riesige Auge auf seiner Stille abgelegt, denn
Ce gamin-là
Dieser Junge dort
Me montre tout
Zeigt mir alles
Et pointe du doigt
Und zeigt mit dem Finger
La non-beauté
Die Nicht-Schönheit
Des nudités pour m'initier
Der Nacktheiten, um mich einzuführen
Dans un sourire, à la chaleur humaine
In einem Lächeln, zur menschlichen Wärme
Ce gamin-là
Dieser Junge dort
Me montre tout
Zeigt mir alles
Et pointe du doigt
Und zeigt mit dem Finger
La non-beauté
Die Nicht-Schönheit
Des nudités pour m'initier
Der Nacktheiten, um mich einzuführen
Dans un sourire, à la chaleur humaine
In einem Lächeln, zur menschlichen Wärme
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
Zur menschlichen Wärme (zur menschlichen Wärme)
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
Zur menschlichen Wärme (zur menschlichen Wärme)
À la chaleur humaine
Zur menschlichen Wärme
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
Zur menschlichen Wärme (zur menschlichen Wärme)
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
Zur menschlichen Wärme (zur menschlichen Wärme)
À la chaleur humaine
Zur menschlichen Wärme
À la chaleur humaine
Zur menschlichen Wärme
À la chaleur humaine, oh, oh
Zur menschlichen Wärme, oh, oh
Je suis contre les chastetés
Eu sou contra as castidades
Toutes celles que glissent sous l'oreiller
Todas aquelas que deslizam sob o travesseiro
Des Cupidons aux lèvres abîmées
Dos Cupidos com lábios danificados
Sur le sexe les jambes repliées
Sobre o sexo as pernas dobradas
Je suis contre les chastetés
Eu sou contra as castidades
Ces refus à bouche fermée
Essas recusas com a boca fechada
Qui font du corps blond un corps habillé
Que fazem do corpo loiro um corpo vestido
Et sonnent le glas des frivolités car
E tocam o sino para o fim das frivolidades porque
Ce gamin-là
Esse garoto
Me montre tout
Me mostra tudo
Et pointe du doigt
E aponta com o dedo
La non-beauté
A não-beleza
Des nudités pour m'initier
Das nudezes para me iniciar
Dans un sourire, à la chaleur humaine
Em um sorriso, ao calor humano
Ce gamin-là
Esse garoto
Me montre tout
Me mostra tudo
Et pointe du doigt
E aponta com o dedo
La non-beauté
A não-beleza
Des nudités pour m'initier
Das nudezes para me iniciar
Dans un sourire, à la chaleur humaine
Em um sorriso, ao calor humano
Je suis contre les chastetés
Eu sou contra as castidades
Étouffantes fraternités
Sufocantes fraternidades
Pleurs de glace sur ce qui peut brûler
Lágrimas de gelo sobre o que pode queimar
Pour le remords la morsure avalée
Para o remorso a mordida engolida
Je suis contre les chastetés
Eu sou contra as castidades
Ce qui se caresse est cicatrisé
O que se acaricia é cicatrizado
Ou saigne en remerciant de saigner
Ou sangra agradecendo por sangrar
L'œil immense sur son silence déposé car
O olho imenso sobre seu silêncio depositado porque
Ce gamin-là
Esse garoto
Me montre tout
Me mostra tudo
Et pointe du doigt
E aponta com o dedo
La non-beauté
A não-beleza
Des nudités pour m'initier
Das nudezes para me iniciar
Dans un sourire, à la chaleur humaine
Em um sorriso, ao calor humano
Ce gamin-là
Esse garoto
Me montre tout
Me mostra tudo
Et pointe du doigt
E aponta com o dedo
La non-beauté
A não-beleza
Des nudités pour m'initier
Das nudezes para me iniciar
Dans un sourire, à la chaleur humaine
Em um sorriso, ao calor humano
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
Ao calor humano (ao calor humano)
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
Ao calor humano (ao calor humano)
À la chaleur humaine
Ao calor humano
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
Ao calor humano (ao calor humano)
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
Ao calor humano (ao calor humano)
À la chaleur humaine
Ao calor humano
À la chaleur humaine
Ao calor humano
À la chaleur humaine, oh, oh
Ao calor humano, oh, oh
Je suis contre les chastetés
I am against chastities
Toutes celles que glissent sous l'oreiller
All those that slip under the pillow
Des Cupidons aux lèvres abîmées
Of Cupids with damaged lips
Sur le sexe les jambes repliées
On sex the legs folded
Je suis contre les chastetés
I am against chastities
Ces refus à bouche fermée
These refusals with a closed mouth
Qui font du corps blond un corps habillé
That make a blonde body a dressed body
Et sonnent le glas des frivolités car
And sound the death knell for frivolities because
Ce gamin-là
This kid
Me montre tout
Shows me everything
Et pointe du doigt
And points with his finger
La non-beauté
The non-beauty
Des nudités pour m'initier
Of nudity to initiate me
Dans un sourire, à la chaleur humaine
In a smile, to human warmth
Ce gamin-là
This kid
Me montre tout
Shows me everything
Et pointe du doigt
And points with his finger
La non-beauté
The non-beauty
Des nudités pour m'initier
Of nudity to initiate me
Dans un sourire, à la chaleur humaine
In a smile, to human warmth
Je suis contre les chastetés
I am against chastities
Étouffantes fraternités
Suffocating fraternities
Pleurs de glace sur ce qui peut brûler
Tears of ice on what can burn
Pour le remords la morsure avalée
For remorse the swallowed bite
Je suis contre les chastetés
I am against chastities
Ce qui se caresse est cicatrisé
What is caressed is healed
Ou saigne en remerciant de saigner
Or bleeds thanking for bleeding
L'œil immense sur son silence déposé car
The immense eye on its silence deposited because
Ce gamin-là
This kid
Me montre tout
Shows me everything
Et pointe du doigt
And points with his finger
La non-beauté
The non-beauty
Des nudités pour m'initier
Of nudity to initiate me
Dans un sourire, à la chaleur humaine
In a smile, to human warmth
Ce gamin-là
This kid
Me montre tout
Shows me everything
Et pointe du doigt
And points with his finger
La non-beauté
The non-beauty
Des nudités pour m'initier
Of nudity to initiate me
Dans un sourire, à la chaleur humaine
In a smile, to human warmth
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
To human warmth (to human warmth)
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
To human warmth (to human warmth)
À la chaleur humaine
To human warmth
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
To human warmth (to human warmth)
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
To human warmth (to human warmth)
À la chaleur humaine
To human warmth
À la chaleur humaine
To human warmth
À la chaleur humaine, oh, oh
To human warmth, oh, oh
Je suis contre les chastetés
Estoy en contra de las castidades
Toutes celles que glissent sous l'oreiller
Todas aquellas que se deslizan bajo la almohada
Des Cupidons aux lèvres abîmées
De Cupidos con labios dañados
Sur le sexe les jambes repliées
Sobre el sexo las piernas dobladas
Je suis contre les chastetés
Estoy en contra de las castidades
Ces refus à bouche fermée
Esos rechazos con boca cerrada
Qui font du corps blond un corps habillé
Que hacen del cuerpo rubio un cuerpo vestido
Et sonnent le glas des frivolités car
Y suenan la campana de las frivolidades porque
Ce gamin-là
Ese chico
Me montre tout
Me muestra todo
Et pointe du doigt
Y señala con el dedo
La non-beauté
La no-belleza
Des nudités pour m'initier
De las desnudeces para iniciarme
Dans un sourire, à la chaleur humaine
En una sonrisa, al calor humano
Ce gamin-là
Ese chico
Me montre tout
Me muestra todo
Et pointe du doigt
Y señala con el dedo
La non-beauté
La no-belleza
Des nudités pour m'initier
De las desnudeces para iniciarme
Dans un sourire, à la chaleur humaine
En una sonrisa, al calor humano
Je suis contre les chastetés
Estoy en contra de las castidades
Étouffantes fraternités
Asfixiantes fraternidades
Pleurs de glace sur ce qui peut brûler
Lágrimas de hielo sobre lo que puede arder
Pour le remords la morsure avalée
Para el remordimiento la mordida tragada
Je suis contre les chastetés
Estoy en contra de las castidades
Ce qui se caresse est cicatrisé
Lo que se acaricia está cicatrizado
Ou saigne en remerciant de saigner
O sangra agradeciendo sangrar
L'œil immense sur son silence déposé car
El ojo inmenso sobre su silencio depositado porque
Ce gamin-là
Ese chico
Me montre tout
Me muestra todo
Et pointe du doigt
Y señala con el dedo
La non-beauté
La no-belleza
Des nudités pour m'initier
De las desnudeces para iniciarme
Dans un sourire, à la chaleur humaine
En una sonrisa, al calor humano
Ce gamin-là
Ese chico
Me montre tout
Me muestra todo
Et pointe du doigt
Y señala con el dedo
La non-beauté
La no-belleza
Des nudités pour m'initier
De las desnudeces para iniciarme
Dans un sourire, à la chaleur humaine
En una sonrisa, al calor humano
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
Al calor humano (al calor humano)
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
Al calor humano (al calor humano)
À la chaleur humaine
Al calor humano
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
Al calor humano (al calor humano)
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
Al calor humano (al calor humano)
À la chaleur humaine
Al calor humano
À la chaleur humaine
Al calor humano
À la chaleur humaine, oh, oh
Al calor humano, oh, oh
Je suis contre les chastetés
Sono contro le castità
Toutes celles que glissent sous l'oreiller
Tutte quelle che scivolano sotto il cuscino
Des Cupidons aux lèvres abîmées
Dei Cupidi con le labbra rovinate
Sur le sexe les jambes repliées
Sul sesso le gambe piegate
Je suis contre les chastetés
Sono contro le castità
Ces refus à bouche fermée
Questi rifiuti a bocca chiusa
Qui font du corps blond un corps habillé
Che fanno del corpo biondo un corpo vestito
Et sonnent le glas des frivolités car
E suonano il rintocco delle frivolezze perché
Ce gamin-là
Questo ragazzino
Me montre tout
Mi mostra tutto
Et pointe du doigt
E indica con il dito
La non-beauté
La non-bellezza
Des nudités pour m'initier
Delle nudità per iniziarmi
Dans un sourire, à la chaleur humaine
In un sorriso, al calore umano
Ce gamin-là
Questo ragazzino
Me montre tout
Mi mostra tutto
Et pointe du doigt
E indica con il dito
La non-beauté
La non-bellezza
Des nudités pour m'initier
Delle nudità per iniziarmi
Dans un sourire, à la chaleur humaine
In un sorriso, al calore umano
Je suis contre les chastetés
Sono contro le castità
Étouffantes fraternités
Soffocanti fraternità
Pleurs de glace sur ce qui peut brûler
Lacrime di ghiaccio su ciò che può bruciare
Pour le remords la morsure avalée
Per il rimorso il morso ingoiato
Je suis contre les chastetés
Sono contro le castità
Ce qui se caresse est cicatrisé
Ciò che si accarezza è cicatrizzato
Ou saigne en remerciant de saigner
O sanguina ringraziando di sanguinare
L'œil immense sur son silence déposé car
L'occhio immenso sul suo silenzio depositato perché
Ce gamin-là
Questo ragazzino
Me montre tout
Mi mostra tutto
Et pointe du doigt
E indica con il dito
La non-beauté
La non-bellezza
Des nudités pour m'initier
Delle nudità per iniziarmi
Dans un sourire, à la chaleur humaine
In un sorriso, al calore umano
Ce gamin-là
Questo ragazzino
Me montre tout
Mi mostra tutto
Et pointe du doigt
E indica con il dito
La non-beauté
La non-bellezza
Des nudités pour m'initier
Delle nudità per iniziarmi
Dans un sourire, à la chaleur humaine
In un sorriso, al calore umano
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
Al calore umano (al calore umano)
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
Al calore umano (al calore umano)
À la chaleur humaine
Al calore umano
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
Al calore umano (al calore umano)
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
Al calore umano (al calore umano)
À la chaleur humaine
Al calore umano
À la chaleur humaine
Al calore umano
À la chaleur humaine, oh, oh
Al calore umano, oh, oh
Je suis contre les chastetés
Saya menentang kesucian
Toutes celles que glissent sous l'oreiller
Semua yang tergelincir di bawah bantal
Des Cupidons aux lèvres abîmées
Dari Cupid dengan bibir yang rusak
Sur le sexe les jambes repliées
Di atas seks, kaki terlipat
Je suis contre les chastetés
Saya menentang kesucian
Ces refus à bouche fermée
Penolakan dengan mulut tertutup
Qui font du corps blond un corps habillé
Yang membuat tubuh yang pirang menjadi tubuh yang berpakaian
Et sonnent le glas des frivolités car
Dan membunyikan lonceng kematian bagi kesenangan karena
Ce gamin-là
Anak itu
Me montre tout
Menunjukkan segalanya padaku
Et pointe du doigt
Dan menunjuk dengan jarinya
La non-beauté
Ketidakcantikan
Des nudités pour m'initier
Dari ketelanjangan untuk mengajari aku
Dans un sourire, à la chaleur humaine
Dalam senyuman, tentang kehangatan manusia
Ce gamin-là
Anak itu
Me montre tout
Menunjukkan segalanya padaku
Et pointe du doigt
Dan menunjuk dengan jarinya
La non-beauté
Ketidakcantikan
Des nudités pour m'initier
Dari ketelanjangan untuk mengajari aku
Dans un sourire, à la chaleur humaine
Dalam senyuman, tentang kehangatan manusia
Je suis contre les chastetés
Saya menentang kesucian
Étouffantes fraternités
Persaudaraan yang menyesakkan
Pleurs de glace sur ce qui peut brûler
Air mata es di atas apa yang bisa terbakar
Pour le remords la morsure avalée
Untuk penyesalan, gigitan yang tertelan
Je suis contre les chastetés
Saya menentang kesucian
Ce qui se caresse est cicatrisé
Apa yang disentuh menjadi sembuh
Ou saigne en remerciant de saigner
Atau berdarah sambil berterima kasih telah berdarah
L'œil immense sur son silence déposé car
Mata besar pada keheningannya karena
Ce gamin-là
Anak itu
Me montre tout
Menunjukkan segalanya padaku
Et pointe du doigt
Dan menunjuk dengan jarinya
La non-beauté
Ketidakcantikan
Des nudités pour m'initier
Dari ketelanjangan untuk mengajari aku
Dans un sourire, à la chaleur humaine
Dalam senyuman, tentang kehangatan manusia
Ce gamin-là
Anak itu
Me montre tout
Menunjukkan segalanya padaku
Et pointe du doigt
Dan menunjuk dengan jarinya
La non-beauté
Ketidakcantikan
Des nudités pour m'initier
Dari ketelanjangan untuk mengajari aku
Dans un sourire, à la chaleur humaine
Dalam senyuman, tentang kehangatan manusia
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
Kehangatan manusia (kehangatan manusia)
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
Kehangatan manusia (kehangatan manusia)
À la chaleur humaine
Kehangatan manusia
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
Kehangatan manusia (kehangatan manusia)
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
Kehangatan manusia (kehangatan manusia)
À la chaleur humaine
Kehangatan manusia
À la chaleur humaine
Kehangatan manusia
À la chaleur humaine, oh, oh
Kehangatan manusia, oh, oh
Je suis contre les chastetés
ฉันไม่เห็นด้วยกับความบริสุทธิ์
Toutes celles que glissent sous l'oreiller
ทุกอย่างที่ถูกซ่อนไว้ใต้หมอน
Des Cupidons aux lèvres abîmées
ของคิวปิดที่มีริมฝีปากเสียหาย
Sur le sexe les jambes repliées
บนเพศสัมพันธ์ ขาพับเข้าหากัน
Je suis contre les chastetés
ฉันไม่เห็นด้วยกับความบริสุทธิ์
Ces refus à bouche fermée
การปฏิเสธที่ปากปิดสนิท
Qui font du corps blond un corps habillé
ที่ทำให้ร่างกายสีบลอนด์กลายเป็นร่างกายที่แต่งตัว
Et sonnent le glas des frivolités car
และเป็นสัญญาณแห่งการสิ้นสุดของความเบาสมองเพราะ
Ce gamin-là
เด็กคนนั้น
Me montre tout
แสดงให้ฉันเห็นทุกอย่าง
Et pointe du doigt
และชี้นิ้วไปที่
La non-beauté
ความไม่งาม
Des nudités pour m'initier
ของความเปลือยเปล่าเพื่อให้ฉันเรียนรู้
Dans un sourire, à la chaleur humaine
ในรอยยิ้ม, ถึงความอบอุ่นของมนุษย์
Ce gamin-là
เด็กคนนั้น
Me montre tout
แสดงให้ฉันเห็นทุกอย่าง
Et pointe du doigt
และชี้นิ้วไปที่
La non-beauté
ความไม่งาม
Des nudités pour m'initier
ของความเปลือยเปล่าเพื่อให้ฉันเรียนรู้
Dans un sourire, à la chaleur humaine
ในรอยยิ้ม, ถึงความอบอุ่นของมนุษย์
Je suis contre les chastetés
ฉันไม่เห็นด้วยกับความบริสุทธิ์
Étouffantes fraternités
ความเป็นพี่น้องที่ทำให้หายใจไม่ออก
Pleurs de glace sur ce qui peut brûler
น้ำตาแข็งเหนือสิ่งที่สามารถเผาไหม้ได้
Pour le remords la morsure avalée
สำหรับความเสียใจ การกัดกินที่กลืนไป
Je suis contre les chastetés
ฉันไม่เห็นด้วยกับความบริสุทธิ์
Ce qui se caresse est cicatrisé
สิ่งที่ถูกลูบไล้กลายเป็นแผลเป็น
Ou saigne en remerciant de saigner
หรือเลือดไหลขณะขอบคุณที่ได้เลือดไหล
L'œil immense sur son silence déposé car
ดวงตาใหญ่มองลงบนความเงียบที่วางไว้เพราะ
Ce gamin-là
เด็กคนนั้น
Me montre tout
แสดงให้ฉันเห็นทุกอย่าง
Et pointe du doigt
และชี้นิ้วไปที่
La non-beauté
ความไม่งาม
Des nudités pour m'initier
ของความเปลือยเปล่าเพื่อให้ฉันเรียนรู้
Dans un sourire, à la chaleur humaine
ในรอยยิ้ม, ถึงความอบอุ่นของมนุษย์
Ce gamin-là
เด็กคนนั้น
Me montre tout
แสดงให้ฉันเห็นทุกอย่าง
Et pointe du doigt
และชี้นิ้วไปที่
La non-beauté
ความไม่งาม
Des nudités pour m'initier
ของความเปลือยเปล่าเพื่อให้ฉันเรียนรู้
Dans un sourire, à la chaleur humaine
ในรอยยิ้ม, ถึงความอบอุ่นของมนุษย์
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
ถึงความอบอุ่นของมนุษย์ (ถึงความอบอุ่นของมนุษย์)
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
ถึงความอบอุ่นของมนุษย์ (ถึงความอบอุ่นของมนุษย์)
À la chaleur humaine
ถึงความอบอุ่นของมนุษย์
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
ถึงความอบอุ่นของมนุษย์ (ถึงความอบอุ่นของมนุษย์)
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
ถึงความอบอุ่นของมนุษย์ (ถึงความอบอุ่นของมนุษย์)
À la chaleur humaine
ถึงความอบอุ่นของมนุษย์
À la chaleur humaine
ถึงความอบอุ่นของมนุษย์
À la chaleur humaine, oh, oh
ถึงความอบอุ่นของมนุษย์, โอ้, โอ้
Je suis contre les chastetés
我反对所有的贞洁
Toutes celles que glissent sous l'oreiller
所有那些被塞进枕头下的
Des Cupidons aux lèvres abîmées
那些双唇受损的丘比特
Sur le sexe les jambes repliées
关于性的,腿折叠的
Je suis contre les chastetés
我反对所有的贞洁
Ces refus à bouche fermée
那些紧闭嘴巴的拒绝
Qui font du corps blond un corps habillé
使金发身体变成穿着衣服的身体
Et sonnent le glas des frivolités car
并为轻浮敲响丧钟因为
Ce gamin-là
这个小孩
Me montre tout
向我展示一切
Et pointe du doigt
并指出
La non-beauté
丑陋的非美
Des nudités pour m'initier
为了引导我理解裸露
Dans un sourire, à la chaleur humaine
在一个微笑中,感受人类的温暖
Ce gamin-là
这个小孩
Me montre tout
向我展示一切
Et pointe du doigt
并指出
La non-beauté
丑陋的非美
Des nudités pour m'initier
为了引导我理解裸露
Dans un sourire, à la chaleur humaine
在一个微笑中,感受人类的温暖
Je suis contre les chastetés
我反对所有的贞洁
Étouffantes fraternités
令人窒息的兄弟情谊
Pleurs de glace sur ce qui peut brûler
在可能燃烧的事物上的冰冷泪水
Pour le remords la morsure avalée
为了悔恨吞下的咬伤
Je suis contre les chastetés
我反对所有的贞洁
Ce qui se caresse est cicatrisé
那些被抚摸的东西已经愈合
Ou saigne en remerciant de saigner
或在感谢流血时流血
L'œil immense sur son silence déposé car
巨大的眼睛凝视着它的沉默因为
Ce gamin-là
这个小孩
Me montre tout
向我展示一切
Et pointe du doigt
并指出
La non-beauté
丑陋的非美
Des nudités pour m'initier
为了引导我理解裸露
Dans un sourire, à la chaleur humaine
在一个微笑中,感受人类的温暖
Ce gamin-là
这个小孩
Me montre tout
向我展示一切
Et pointe du doigt
并指出
La non-beauté
丑陋的非美
Des nudités pour m'initier
为了引导我理解裸露
Dans un sourire, à la chaleur humaine
在一个微笑中,感受人类的温暖
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
感受人类的温暖(感受人类的温暖)
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
感受人类的温暖(感受人类的温暖)
À la chaleur humaine
感受人类的温暖
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
感受人类的温暖(感受人类的温暖)
À la chaleur humaine (à la chaleur humaine)
感受人类的温暖(感受人类的温暖)
À la chaleur humaine
感受人类的温暖
À la chaleur humaine
感受人类的温暖
À la chaleur humaine, oh, oh
感受人类的温暖,哦,哦

Wissenswertes über das Lied Chaleur humaine von Christine and the Queens

Wann wurde das Lied “Chaleur humaine” von Christine and the Queens veröffentlicht?
Das Lied Chaleur humaine wurde im Jahr 2014, auf dem Album “Chaleur Humaine” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Chaleur humaine” von Christine and the Queens komponiert?
Das Lied “Chaleur humaine” von Christine and the Queens wurde von Heloise Letissier komponiert.

Beliebteste Lieder von Christine and the Queens

Andere Künstler von Alternative rock